Готовый перевод Du xin fanpai / Злодей, читающий мысли: Глава 11. Это явно представление!

Шэнь Цинхэ, не имея выбора, мягким тоном объяснил:

— Я понимаю, что ситуация сейчас критическая, но у меня тоже есть дела, которые нужно решить.

В его голосе чувствовалась беспомощность, а чистые глаза были полны тревоги.

— Откуда нам знать, что ты не сбежишь? — услышав это, тетушка тут же бросилась к двери, на ее лице отразились беспокойство и гнев. Она крепко вцепилась в дверной косяк, словно это была ее единственная опора. В ее голосе звучали глубокая тревога и сомнение, она казалась беспомощной, как брошенный ребенок. — Жизнь моего сына сейчас висит на волоске, как ты можешь просто так уйти? Кто знает, не сбежишь ли ты тайком! — в ее словах было полно недоверия к Шэнь Цинхэ, в глазах сверкал гнев. Она смотрела на Шэнь Цинхэ так, словно хотела пронзить его душу и выяснить его истинные намерения.

Лу Юньсяо стоял рядом, храня молчание. В его взгляде читались сложные эмоции, словно он о чем-то размышлял.

Шэнь Цинхэ глубоко вздохнул, пытаясь успокоить внутреннее волнение:

— Я понимаю Ваши чувства сейчас, но, пожалуйста, поверьте мне, я не уйду, и к тому же пенициллин не действует мгновенно, нужно подождать некоторое время.

Тетушка пристально смотрела на Шэнь Цинхэ, в ее глазах читались сомнение и беспокойство. Она явно не слишком доверяла словам Шэнь Цинхэ. Перед Шэнь Цинхэ фигура тетушки казалась горой, преграждающей ему путь.

Шэнь Цинхэ посмотрел на тетушку, слегка нахмурившись, в его взгляде промелькнула беспомощность.

Услышав эти слова, тетушка на мгновение заколебалась. Она знала, что Шэнь Цинхэ прав, но в душе она очень боялась: что если лекарство не подействует, а он сбежит?

Тетушка посмотрела на Шэнь Цинхэ и нерешительно спросила:

— Ты так уверен, что это лекарство вылечит моего сына?

Шэнь Цинхэ глубоко вздохнул, он понимал беспокойство тетушки, но не мог отступить. Он твердо посмотрел на тетушку и сказал:

— Я клянусь, если после приема лекарства Вашему сыну не станет лучше, я готов отдать свою жизнь взамен его.

Услышав эти слова, тетушка застыла на месте.

Она не ожидала, что Шэнь Цинхэ скажет такое, в ее глазах промелькнуло сложное чувство.

Тетушка помолчала некоторое время, наконец произнесла:

— Хорошо, я верю тебе. Но если ты не сможешь вылечить моего сына, я заставлю тебя заплатить за это.

Услышав эти слова, Шэнь Цинхэ почувствовал тяжесть на сердце. Он понимал, что тетушка потеряла рассудок от беспокойства за безопасность сына, и такой компромисс будет лучше для всех.

Лу Юньсяо, наблюдая эту сцену, тоже был тронут. Поэтому он подошел и сказал Шэнь Цинхэ:

— Я пошлю людей следить за тобой, чтобы убедиться, что ты не уйдешь.

Шэнь Цинхэ посмотрел на Лу Юньсяо, кивнул и больше ничего не сказал.

В момент, когда Шэнь Цинхэ покинул дворец Вана, тяжелая тишина окутала его сердце. Он бросил взгляд на роскошный дворец позади, глубоко вздохнул и шагнул в экипаж, ожидавший у ворот.

Внутри экипаж был просторным и удобным, но это не могло скрыть смятения в его душе. Колеса катились, стук копыт эхом отдавался на мощеной дороге, он смотрел на знакомые пейзажи, проносящиеся за окном, погруженный в свои мысли.

Вскоре очертания поместья Шэнь появились в поле зрения. Экипаж остановился перед воротами. Шэнь Цинхэ медленно вышел, его шаги были твердыми, но между бровей залегла тревожная складка. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить внутреннее волнение.

Войдя в поместье, Шэнь Цинхэ был поражен открывшейся картиной. В галереях поместья осколки фарфора были разбросаны повсюду, словно здесь прошло великое сражение. Некогда изысканное убранство было обуглено, в воздухе стоял запах гари. Служанки и слуги выглядели растерянными, они сновали туда-сюда, их одежда была в беспорядке, волосы растрепаны.

Одни спешно проносили ценные вещи, другие убирали царивший вокруг беспорядок.

Госпожа Шэнь была одета в роскошное платье, которое должно было придавать ей благородный и элегантный вид, но сейчас выглядело неопрятно. Воротник был слегка расстегнут, прическа растрепана, на лице виднелись следы слез, глаза были красными и опухшими, она плакала, как говорится, в три ручья. В ее взгляде читались глубокое раскаяние и самоосуждение, словно она винила себя в том, что не смогла предотвратить эту катастрофу.

Увидев Шэнь Цинхэ, госпожа Шэнь тут же залилась слезами, ее глаза были полны вины и боли. Ее голос дрожал, она едва могла произнести слово, только повторяла:

— Шэнь Цинхэ, я так виновата перед тобой! Ее руки были крепко сжаты в кулаки и не переставали дрожать.

Шэнь Юньлин тоже вторил ей.

Слезы госпожи Шэнь полились еще сильнее, ее голос стал хриплым от рыданий, она прерывисто объясняла:

— Твое приданое... все сгорело. Тот пожар был таким страшным...

Шэнь Юньлин поднял взгляд на Шэнь Цинхэ, в его глазах мелькнули вина и беспомощность, он тихо сказал:

— Да, сгорело дотла... Цинхэ, мы действительно очень сожалеем, не думали, что такое может случиться...

В глазах Шэнь Цинхэ промелькнуло удивление, которое тут же сменилось спокойствием.

Шэнь Цинхэ понимал, что этот пожар не был случайностью. Он слишком хорошо знал госпожу Шэнь, она была скупа до безумия, как она могла по неосторожности допустить, чтобы все приданое сгорело? Это явно представление.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4347/157088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти