Готовый перевод Harry Potter. Dueling Hearts / Гарри Поттер. Дуэль Сердец: Глава 2.

Вернувшись в настоящее, дуэлянты уже прибыли.

Стадион и арена очень напоминали лили Уимблдон, поскольку здесь было гораздо больше места для уединения, чем на гигантских стадионах для квиддича. Дуэльная площадка представляла собой слегка углубленный круг, окруженный как физическими, так и магическими барьерами. На противоположных концах площадки были лестницы, ведущие к затемненным входам в каждую раздевалку. На верхней ступеньке была тонкая полоска падающей воды. "Падение вора", позаимствованное из недр Гринготтса. Это была новая мера, впервые применявшаяся на данном мероприятии. Это смыло бы все чары, зелья или скрытые устройства, которые любой из дуэлянтов мог бы использовать тайком.

Первой из южного конца зала появилась Алекто Кэрроу. Это была жилистая, худая, как жердь, женщина с темными волосами, собранными в жесткий пучок. Ее сопровождали ее брат Амикус и невысокий, коренастый пожилой мужчина с редкими седеющими волосами.

"Это Гиссепе Гарибальди, - отметил Гарри, - определенно входит в пятерку лучших итальянских дуэлянтов. В 72-м году он вышел в четвертьфинал и был единственным игроком на всем турнире, которому удалось победить Риддла. Его рекорд в призовых боях был 42-7, что неплохо, учитывая, что он в некотором роде пережил свой расцвет".

Сириус наклонился к Гарри и похлопал его по лбу. - Где ты хранишь все это барахло?

"эй!” Гарри с покрасневшими щеками шлепнул его, а Лили захихикала с другой стороны.

Группа Кэрроу остановилась перед водопадом. Гарибальди и ее брат одобрительно кивнули ей, прежде чем пройти в боковой загон прямо над ямой. Алекто глубоко вздохнула и прошла через каскад, вода окатила ее и оставила мокрой. С каждым шагом, который она делала после этого, она становилась все суше и суше, пока не стало казаться, что она даже не промокла до нитки, когда ее ноги коснулись ямы.

В тишине Кэрроу стояла одна на арене. Взгляд Гарри уже переместился на другую сторону, прикованный к северному входу в головокружительном предвкушении.

Оттуда вышла одинокая фигура. Рядом с ней не было тренера, члена семьи или наставника, Беллатриса Блэк шла одна. В то время как Кэрроу была напряженной и собранной, Беллатриса была расслабленной. Ее длинные темные локоны свободно ниспадали на спину. Ее подбородок был высоко поднят, полные, надутые красные губы изогнуты в высокомерной усмешке. На ней был облегающий черный лиф, подчеркивающий ее весьма впечатляющие формы.

Беллатриса Блэк была сама привлекательность. Даже на этом почти пустом стадионе казалось, что миллионы глаз устремлены на нее. И она наслаждалась этим, привлекая к себе внимание.

- Ух ты, - прошептал Гарри, и его глаза стали похожи на блюдца. На лице Сириуса появилась озорная улыбка. Он дразнил Гарри по этому поводу несколько месяцев.

Лили нахмурилась, глядя на своего сына. Он был без ума от этой женщины. По общему признанию, это была очень привлекательная женщина. Ее Гарри должен думать о девушках своего возраста, а не о какой-то шлюхе постарше, которая воспользуется ее бедным мальчиком.

Когда Беллатриса проходила под водопадом, Лили невольно сравнила себя с ней. У Беллатрисы была более полная фигура, с которой она не могла соперничать. Лили гордилась своим телом, но у нее была более стройная фигура по сравнению с напыщенной Беллатриссой. Упругая грудь и изящные бедра Лили не могли сравниться с достоинствами Беллатрикс, которые плавно покачивались при каждом шаге. По крайней мере, в том, что касается внешнего вида, она чувствовала себя уверенно, противопоставляя свои эльфийские черты смуглой красоте другой женщины. Это была битва ангела с суккубом.

Лили покачала головой. Зачем она это делала?

Не смея углубляться в эти мысли, она заставила себя сосредоточиться на арене.

Кэрроу смотрела на Беллатрису с презрением, но ту, казалось, это нисколько не волновало.

Раздался бестелесный голос.

"Дамы и господа, наше главное событие этого вечера! Финал британского чемпионата по дуэльному спорту! Сегодня вечером у нас в гостях первая финалистка, леди Алекто Кэрроу, в сопровождении ее тренера Гиссепе Гарибальди и ее менеджера Амикуса Кэрроу".

Наступила пауза для аплодисментов, которые были бы уместны при полном аншлаге, но здесь оказались очень редкими.

- Напротив нее у нас победительница последних четырех туров этого турнира, а также двукратная чемпионка Европы и ныне обладательница титула действующей чемпионки мира, Черная вдова, леди Беллатриса Блэк!"

На этот раз аплодисменты были громче, хотя и не соответствовали ситуации. У Беллатрисы слегка дернулся глаз.

- Я думаю, моя кузина разозлилась, что здесь никого нет, - усмехнулся Сириус, глядя на Лили. Лили улыбнулась, в глубине души радуясь, что пришло так мало людей.

В комнату вошел пожилой мужчина в сопровождении пары домашних эльфов, у каждого из которых было по подушке.

Мужчина кивнул каждой женщине: "Ваши палочки".

Эльфы раздали подушки, и каждая из них выхватила свои палочки. Это была еще одна новая мера. Палочки теперь были сданы для проверки, и руководящий совет хранил их до начала дуэли.

Мужчина и эльфы ушли. Беллатриса и Алекто покрутили волшебными палочками, не сводя глаз друг с друга.

- Вы можете поклониться.

Они оба низко поклонились, не сводя глаз друг с друга.

Раздался взрыв. Дуэль началась.

Кэрроу сделала первый шаг. По мановению ее палочки из земли вокруг Беллатрисы начала появляться серебряная клетка. Беллатриса взмахнула палочкой, и клетка разлетелась на части, не успев полностью сформироваться, осколки и серебряные лучи разлетелись во все стороны. Кэрроу описала палочкой широкую дугу, и обломки были подхвачены вихрем, торнадо из зазубренного металла, которое она направила на Беллатрису.

Из палочки Беллатрисы вылетело темно-красное пронзающее заклятие, и Кэрроу едва успела увернуться от него. На долю секунды женщина, казалось, была потрясена скоростью и мощью атаки Беллатрисы, но затем к ней вернулось самообладание.

Беллатриса вытянула палочку, и поток темно-красного огня встретил приближающийся торнадо. Огонь расплавил серебряные обломки, и Беллатриса взяла под контроль заклинание Кэрроу, после еще одного взмаха палочки торнадо вырвался наружу, брызги расплавленного металла полетели в сторону ее противника.

Кэрроу создала перед собой каменную стену, которая поглотила раскаленный металл. Беллатриса выстрелила еще одним пронзающим заклинанием в стену, пробив в ней дыру и отбросив женщину назад.

Алекто вскочила на ноги и разочарованно зарычала. Она выпалила несколько оглушающих проклятий, просто чтобы заставить Беллатрису пошевелиться, но Беллатриса уже давно сдвинулась с места. На противоположном конце того места, где она только что стояла, Беллатриса с некоторым усилием подняла руки.

Из пола выросла гигантская земляная змея. Большая змея, сделанная из камня, земли и грунтовки. Это было преображение, которое Беллатриса регулярно использовала на протяжении многих лет.

Змея, длиной не менее пятидесяти футов, бросилась на Кэрроу. Но Кэрроу, казалось, была готова к этому. Из ее палочки в пасть змеи ударила струя темно-синей жидкости. То, что на первый взгляд казалось струей воды, казалось, прервало оживление Беллатрисы. Змеиный голем дернулся, когда из трещин вдоль его тела посыпались искры.

Глаза змеи сменили цвет с темно-красного на болезненно-желтый. Внезапно чудовище повернулось к своей хозяйке.

Кэрроу обнажила зубы и торжествующе улыбнулась, успешно изменив один из знаменитых приемов Беллатрисы.

Беллатриса, окруженная парой быстрых режущих проклятий с обеих сторон, выглядела легкой добычей. Она не смогла бы создать щит, достаточно прочный, чтобы противостоять атаке чудовища.

Но Лили знала, что происходит что-то еще. Беллатриса что-то сотворила сразу после создания своего голема. Это было что-то неуловимое, едва заметное, когда все внимание было приковано к гигантской каменной змее. Но Лили мастерски владела Чарами, оберегами и заколдовываниями, и она знала, что происходит нечто большее, чем то, что видели ее глаза. В дуэльной яме появилось мерцание, неуловимый туман.

Змея бросилась на Беллатрису, широко раскрыв пасть и обнажив большие зазубренные клыки. За долю секунды до того, как она коснулась ее, Алекто Кэрроу почувствовала приближающийся жар, удар по нервам, ощущение, что на нее вот-вот нападут.

Она нырнула в сторону, но не успела увернуться, челюсти змеи задели ее, и удар был жестоким. Она почувствовала тошнотворный хруст, когда кости в ее левой руке и ноге треснули, и волны боли мгновенно пронзили ее конечности.

Вспышка красного света ударила ей в голову, и волшебная палочка, вырванная из ее рук, пролетела половину ямы и мягко приземлилась в протянутой руке Беллатрикс.

У Беллатрикс была самодовольная улыбка, когда Кэрроу упала на пол. Ее голем рассыпался в прах, когда волшебница-медик бросилась на помощь Кэрроу. Группа Кэрроу в отчаянии топала ногами и размахивала руками.

Беллатриса уронила волшебную палочку своей противницы на пол и пинком отбросила ее на середину арены. Она скрестила руки на груди, нетерпеливо ожидая, когда они вытащат Кэрроу из ее проклятой ямы.

***

Это была настоящая бойня.

Ставки были в пользу Беллатрисы. Но даже несмотря на это, поединок продолжался всего пять минут. Было совершенно ясно, что остальная часть поля не дотягивала до уровня Черной вдовы, по крайней мере, на местном уровне.

Она применила заклинание инверсии. Новое, экспериментальное заклинание, которое изменило ориентацию дуэльной арены. Верх превратился в низ, а лево - в право. Когда Кэрроу приказала змее атаковать там, где она увидела перед собой Беллатрису, она непреднамеренно приказала ей напасть на нее.

Лили мгновенно все это поняла. В конце концов, это она изобрела амулет. Очень немногие знали о его существовании, и никто, кроме нее, не знал, как его использовать.

Еще несколько месяцев назад.

Она продала его анонимному покупателю. Это было частью ее работы. Как исследовательница заклинаний, она иногда упаковывала изобретенные ею заклинания и продавала их тому, кто больше заплатит.

Дело в том, что ее первоначальное заклинание инверсии имело относительно небольшую область действия. Это могло сработать только в помещении размером с обычную спальню, и для этого требовалось, чтобы там было четыре стены и минимум солнечного света или открытого неба.

Беллатриса взяла свое заклинание и значительно расширила его.

Следующая церемония прошла быстро. Беллатрисе вручили приз, и она позировала для фотографий со старшими по званию. Арена была теперь полностью пуста, и даже мистер Уитби поспешно попрощался с ними всего через несколько минут после окончания поединка.

Но они все еще были здесь, и Лили боялась следующей части.

Они подошли к яме, где скучающая Беллатриса была окружена чопорными стариками. Когда Сириус появился в поле ее зрения, в ее глазах снова появился огонь.

- Я искренне удивлен. Я видел тебя на финале по квиддичу, когда ты прыгал с перил, пытаясь упасть на какую-то вейлу.

- Я тоже рад тебя видеть, кузен, - ответил Сириус. - Энди и Нарцисса передают тебе привет. Скажи, что они хотели бы, чтобы ты навещал их почаще.

Беллатриса отмахнулась от его слов. - Я уверена, что они будут рады. А теперь представь меня своим гостям, дорогая кузина.

Проигнорировав ее сарказм, Сириус отступил в сторону и представил Лили и Гарри.

- Это моя подруга Лили Поттер и мой крестник Гарри Поттер.

На лице Беллатрисы промелькнуло узнавание. - Ах да, знаменитая мастерица заклинаний. Беллатриса ничего не упомянула о том, что она использовала заклинание Лили во время дуэли.

Лили одарила ее, как она надеялась, не вымученной улыбкой. - Очень приятно, - кивнула ей кудрявая женщина.

- Но на самом деле, причина, по которой мы здесь, - это мой маленький племянник Гарри. Малыш не перестает говорить о тебе. - Сириусу не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что Гарри прожигает взглядом дыру в его голове.

Лили увидела, как ленивый взгляд Беллатрисы переместился на ее сына-подростка. Она заметила, как на мгновение в глазах женщины появилось безразличие. Она увидела, как у нее перехватило дыхание, как расширились и, казалось, потемнели ее фиолетовые глаза. Она заметила, как изменилась ее поза, как она прижала руку к бедру, пытаясь казаться непринужденной.

Она все это видела, и ей это совсем не понравилось.

"Привет, мисс"… Леди Блэк. Меня зовут Гарри Поттер, и я ваш большой поклонник, - Гарри запинался на словах, его лицо покраснело, когда он наконец увидел женщину, которую боготворил, во плоти.

- Пожалуйста, вы можете называть меня Белла, - улыбнулась она.

Сириус удивленно приподнял бровь, но вернулся к своей главной задаче - смутить Гарри. - Гарри недооценивает это. Я думаю, он видел каждую вашу дуэль по меньшей мере по четыре раза! Проводит весь день в омуте памяти, наблюдая за ними. Если добавить сюда все плакаты с твоим изображением, которые висят у него в комнате, то он, вероятно, видел тебя чаще, чем ты сам себя видел!"

"Хватит, Сириус". Это сказал не Гарри, а Лили, которая говорила сквозь стиснутые зубы.

Сириус подумал, что он ставит Гарри в неловкое положение и создает неловкую ситуацию. Но с каждым словом она видела, как глаза Беллатрисы сияют все ярче, а взгляд становится все более хищным.

Гарри хотелось, чтобы земля разверзлась и поглотила его целиком. Беллатриса, со своей стороны, теперь была полностью сосредоточена на нем. - Расскажи мне… Гарри, а ты сам дуэлянт?

Гарри вскинул голову и решительно кивнул, стараясь не выглядеть слишком нетерпеливым. - Я все время тренируюсь! В Хогвартсе сейчас нет дуэльного клуба, но у меня было несколько дуэлей здесь и там...

«что?» - Спросила Лили, шокированная тем, что ее сын только что невольно признался в несанкционированных дуэлях в школе.

- О!.. э-э-э... - Гарри потер затылок, осознав, что только что сказал.

- Продолжай, Гарри, - подбодрила его Беллатриса. - Я уверена, что твоя мама не накажет тебя за несколько объедков на школьном дворе.

Лили попыталась поправить ее. Она действительно наказала бы своего сына за участие в незаконных дуэлях в школе. Она бы так и сказала, но Гарри заговорил первым.

- Ну, на самом деле, - Гарри смущенно посмотрел на мать, - люди в школе как бы... выбирают меня своим секундантом, а потом вызывают на дуэль. Я зарабатываю на этом деньги для Хогсмида.

Лили была в ужасе. Ее сын был подростком-солдатом удачи!

Сириус выглядел так, словно Рождество наступило раньше срока.

"Невероятно. И как у тебя дела на этих дуэлях?" Спросила Беллатриса.

"Я еще не проиграл!" С гордостью сказал ей Гарри. - А в прошлом году я дрался на дуэлях с несколькими шестикурсниками!

- Гарри Джеймс Поттер! Громко воскликнула Лили, привлекая взгляды нескольких чиновников, все еще толпившихся вокруг. Сириус с гордостью хлопнул своего крестника по спине.

"Сколько тебе лет, Гарри?"

"Мне только что исполнилось четырнадцать", - ответил он.

Темноволосая женщина выглядела задумчивой. "Значит, у тебя есть еще два года, прежде чем ты выйдешь на ринг..."

"Это не точно!" Вмешалась Лили, которой не понравилось, к чему все это привело. "Он все еще молод, он может решить, что хочет заняться чем-то другим, кроме дуэлей".

- Да брось ты, Лили, - рявкнул Сириус. - Этот человек будет первым в очереди на регистрацию, когда ему исполнится шестнадцать.

Лили снова посмотрела на Сириуса. Ей очень, очень хотелось причинить этому человеку боль прямо сейчас.

Беллатриса улыбнулась Гарри, ее фиолетовые глаза встретились с его зелеными. - Я бы с удовольствием потренировала тебя. Я могла бы стать твоим наставником.

Голова Гарри, казалось, взорвалась. - Серьезно?! - Спросил он ее с безудержным ликованием.

Лили казалось, что она в кошмарном сне. У нее отяжелел язык, когда она пыталась подобрать слова, чтобы остановить этот товарный поезд.

- Ух ты! - воскликнул Сириус. - Кэрроу ударила тебя конфундусом, Белла? С каких это пор тебе захотелось помочь кому-нибудь, кроме себя?

Беллатриса одарила свою кузину слащавой улыбкой. Прежде чем Лили смогла заговорить, к ней вернулся дар речи.

"Что ж, боюсь, в этом году Гарри будет очень занят в школе!" Она поспешно вышла. "В конце концов, это его подготовительный год. Я обязательно напишу тебе следующим летом, посмотрим, сможем ли мы согласовать наши расписания".

Беллатриса встретилась взглядом с Лили, и в этот момент обе женщины поняли друг друга. Вызов был брошен, хотя Лили еще не до конца поняла это. Глаза Беллы слегка сузились, но она просто улыбнулась Лили в ответ. - На самом деле, это не будет проблемой. Я получил должность преподавателя защиты от темных искусств в Хогвартсе.

Нет!

Лили почувствовала, что ее мир рушится. Мысль об этой гарпии, сидящей в классе наедине со своим сыном… Это сводило ее с ума.

"Ого, ого, что здесь происходит? Ты хочешь стать наставником Гарри и собираешься преподавать в Хогвартсе? Ты подчиняешься Властному?" Сириус, казалось, искренне беспокоился за своего кузена.

Беллатриса закатила глаза. "Как будто кто-то может удержать меня в своей власти". Она повернулась к Гарри, который улыбался еще шире, чем обычно. "Ну, что скажешь, Гарри?"

"Я бы с удовольствием! Это было бы самое замечательное, что когда-либо было!"

Беллатриса хихикнула. - Теперь, конечно, это означает, что больше никаких дуэлей в коридорах. Ты будешь под моей опекой, и я ожидаю, что ты будешь вести себя как красивый молодой отпрыск, которым ты и являешься.

Щеки Гарри покраснели от похвалы Беллатрисы.

- Я тоже буду преподавать, - вставила Лили. - Меня наняли новым профессором по чарам.

Сириус и Гарри отреагировали на это с удивлением. Они поздравили ее, и Гарри сказал, что она будет намного лучше, чем Маккиннон.

Но Лили не обращала на них внимания. Ее взгляд был прикован к Беллатрисе. Две женщины посылали друг другу самые убийственные взгляды, на которые были способны, сохраняя при этом нейтральное выражение лица. Лили сделала предупредительный выстрел.

"Я присмотрю за ним. Ты сука". - Говорили ее глаза.

Губы Беллатрисы скривились в злобной ухмылке. Она снова посмотрела на мальчика, в которого так мгновенно влюбилась. Может быть, в конце концов, поступить в Хогвартс не так уж и плохо.

http://erolate.com/book/4355/156908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь