Готовый перевод I Never Wanted My Child / Никогда не Желала Своего Ребёнка (KR): Глава 23

“Ради семьи мы должны соблюдать приличия на людях.”

“В конце концов, это также негативно скажется на вас. Неблагоприятные слухи распространяются быстро, не так ли?”

Особенно, когда режим, установленный в результате восстания, не был стабильным, необходимо было быть еще более осторожным.

Ему нужно было что-то делать. Михаил прищурился, услышав тон Карто, в котором, казалось, звучал вопрос о причинах.

“Ты собираешься критиковать меня?”

“Как я мог осмелиться? Это всего лишь мое скромное мнение. У действий Короля должны быть причины.”

“Кажется, он проявляет интерес к этой женщине. Интересно, как отреагировала бы леди Лютер, если бы узнала. Было бы неразумно создавать ненужные беспорядки.”

“Кажется, лучше не создавать ненужных беспорядков.”

“Похоже, дворецкий считает, что впереди могут возникнуть еще проблемы.”

“Честно говоря... да.”

“Я думаю так же.”

Вот почему он не вмешивался в это дело. Он должен был сам разобраться в ситуации и определить, какие действия принесут пользу в будущем. У него не было намерения вмешиваться в то, что случилось бы с ней в будущем.

"Наверное, мне не нужно говорить вам, что эта женщина значит для меня. Я буду держать ее рядом с собой до тех пор, пока не воткну кинжал в сердце герцога Лорена и не исправлю все."

"Понял," - сказал Карто, отступая назад.

Михаил разобрался только с важными документами, прежде чем попытался подняться со своего места.

“Ваше, ваша светлость.”

Из-за двери донесся дрожащий голос. Когда Карто открыл ее, они увидели Финна, стоящего на пороге с задумчивым выражением лица.

"Что привело тебя сюда в такой час?"

Финн была единственной горничной, приставленной к Далии. Он приказал ей не отходить от нее ни на шаг, но она пришла одна. Когда Карто спросила Финн, та, заикаясь, ответила:

“Далия собирается встретиться с мадам прямо сейчас.”

Карто вздохнул, приложив руку ко лбу.

“Похоже, никто, кроме герцога, не может остановить ее.”

“Я, должно быть, просил тебя не позволять ей встречаться с ней.”

Несмотря на то, что она жила отдельно, казалось, что она все равно пошла на встречу с этой женщиной.

“Мне, мне очень жаль! Она не слушала, как бы я ни пытался ее остановить...”

По вспыхнувшим щекам горничной стало ясно, что Далия действовала самостоятельно. Михаил встал со своего места.

“Дворецкий.”

“Не волнуйтесь. Я позабочусь об этом.”

"Ва-ваша светлость?"

Финн задрожала, как будто знала о надвигающейся ситуации. Она выглядела встревоженной.

“Не волнуйся. Я не убью ее.”

Было трудно отправить кого-то, кто знал о Далии, за пределы особняка. Однако оставить ее без наказания тоже было нельзя. Было бы лучше отправить ее к старшей фрейлине Эллин, которая позаботилась бы о ней.

“Я пойду к Эллин.”

"Леди, леди Эллин тоже с ней!"

Лицо Карто напряглось при словах Финн. Какая причина могла быть у старшей фрейлины, чтобы быть с ней?

Услышав слова Финн, Михаил пригладил волосы и вышел из кабинета.

“Похоже, дурная привычка Далии дала о себе знать.”

Добравшись до комнаты Эмилии на противоположной стороне второго этажа, Михаил обнаружил пустой коридор. Только звук его шагов эхом разносился по коридору. Он быстро осмотрел коридор, но не смог обнаружить никого из горничных Эмилии.

Когда Михаил подошел к двери, он услышал резкий звук трения изнутри.

Удар! Удар!

Рука, сжимавшая дверную ручку, казалась немного испуганной. В конце концов, когда дверь открылась, Михаил увидел, как женщине задирают юбку и бьют кнутом.

“Вот как поступают с наглыми служанками. Иногда кнут эффективнее слов.”

Далия, с чашкой в руке, изящно потягивала чай и улыбалась.

По икре текла кровь, но Далия не останавливалась.

“У тебя еще осталось десять, должна ли я тратить свое драгоценное время на наказание этого ребенка, а?”

По настоянию Далии Эллин подняла хлыст.

Удар!

Комнату снова наполнил резкий звук.

"Прек-прекратите.."

Единственной, кто беззвучно проливал слезы, была горничная Эмилии, Лери. Красные глаза Михаила отвели взгляд от Лери.

Эмилия сидела на диване, казалось, безучастная и не делала никаких движений, молча наблюдая.

Хотя выражение ее лица казалось спокойным, как будто она старалась не дрогнуть, ее зеленые глаза слегка дрожали, не в силах скрыть свои эмоции.

Было ясно, что горничная обидела Далию, но, вероятно, это было из-за приказов Далии.

Михаил стиснул зубы, закрыл и открыл глаза, затем позвал ее по имени.

"Далия."

Только тогда рука Эллин остановилась. Она сжала ладони и склонила голову. Ее рука тоже была в беспорядке, что указывало на то, насколько сильно она ударилась.

Далия посмотрела на Михаила без каких-либо признаков удивления.

"О, брат, добро пожаловать. Я хотела тебе кое-что сказать. С образованием герцогских горничных полный бардак."

Хотя на лице у нее была вуаль, ее приподнятые губы нельзя было спутать ни с чем.

http://erolate.com/book/4359/157251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь