Готовый перевод Ero Meter / Эрометр: Глава 100. Терпение.

- "Джек! Проснись!" Джек внезапно проснулся от пронзительного голоса, когда почувствовал давление на грудь.

Николь спала на его теле, а Кэсси стояла рядом с ним, нахмурив брови и с озабоченным выражением на лице.

В ее голосе звучало нетерпение.

- "Вставай!" Снова позвала она.

- “Что случилось?” - Спросил Джек, сонно протирая глаза, и отодвинул Николь в сторону на диване.

Николь тоже проснулась от неожиданности и встала с дивана. Она заметила встревоженное выражение на лице Кэсси и приподняла брови.

- "Кэсси, что случилось?" Николь встала и подошла к Кэсси.

- "Давайте я вам покажу". Сказала она и, взяв Джека за руку, решительно подняла его с дивана, а затем повела их обоих в сад.

- "Что ты хочешь нам показать?" - спросил Джек, оглядывая сад и не находя ничего странного.

Кэсси, напротив, стояла на своем месте, не веря своим глазам: "Мне это приснилось?" Она огляделась с открытым ртом.

- "Я клянусь, это было здесь всего минуту назад". - Кэсси указала на землю.

Джек нахмурил брови, он все еще был под влиянием сна.

- "Что здесь было?" Спросил он, глядя на землю, однако, не смог найти ничего, кроме травы.

- "Всего несколько минут назад здесь лежал мертвый койот..." Она посмотрела Джеку в глаза, кусая губы, она была уверена, что это не сон, так как помнила это событие очень отчетливо.

Однако теперь тело внезапно растворилось в воздухе, и даже следов крови на нем больше не было.

Джек, с другой стороны, продолжал пристально смотреть на нее в течение нескольких секунд, его глаза смотрели на новую панель, она была зеленой. Что означает, что она говорила правду.

- "Мертвый койот?" Николь удивленно подняла брови, и по ее спине пробежала дрожь.

Она вспомнила события той ночи, когда Койот причинил ей боль, и каждый раз, когда она думала об этом, у нее по спине пробегали мурашки.

- "Да, он был прямо здесь, когда я проснулась, и повсюду были брызги крови. Я не знаю, как он исчез, но вы должны мне поверить!" Она посмотрела на них обоих широко раскрытыми глазами.

Она не может понять, что произошло, однако она хотела, чтобы они знали, что она не сумасшедшая и не несет чушь.

Николь была озадачена ее словами, потому что не увидела ни крови, ни даже каких-либо признаков присутствия Койота.

Джек, с другой стороны, поверил в Кэсси по двум причинам: во-первых, он был свидетелем инцидента с пультом от телевизора на днях, а во-вторых, он видел, как новая панель мигала зеленым.

Он также слышал о странных людях от старого нищего.

Внезапно его охватил гнев.

- "Похоже, мне нужно взять дело в свои руки."

Он мог бы стерпеть это, если бы пострадал он сам, однако теперь эти странные происшествия затронули и Кэсси, и Николь.

Сначала пострадала Николь, а теперь даже Кэсси могла оказаться в опасности.

- "Похоже, я схожу с ума..." - Размышляя о своем положении, она вдруг почувствовала чью-то руку на своем плече.

Она повернула голову и увидела, что это был Джек, он смотрел на нее обеспокоенным взглядом.

- "Не волнуйся, я верю тебе, сначала мы должны позавтракать". Сказал он и вошел в особняк.

Кэсси и Николь тоже двинулись за ним, при этом Кэсси то и дело оглядывалась на землю, где раньше видела мертвое тело.

Довольно скоро они добрались до гостиной, где на столе стояла еда.

Кэсси и Николь молча ели, в то время как в голове Джека роилось множество мыслей.

После того, как с едой было покончено, Джек отвез Кэсси в колледж, а Николь отправилась за двумя машинами, которые она заказала для себя и Кэсси.

Джек, напротив, вскоре припарковал свою машину перед магазином огнестрельного оружия.

Он хотел купить какое-нибудь огнестрельное оружие для своей защиты.

Это был большой двухэтажный магазин со стрельбищем рядом с ним. Джеку не в первый раз приходилось держать в руках ружье, так как у его отца было много оружия, и они часто тренировались вместе.

Тедди всегда брал его с собой на стрельбище, когда Джек был свободен.

Джек вошел в магазин и увидел множество ружей, развешанных по стенам, за стеклянными панелями.

В основном это были автоматы, дробовики и винтовки, они его не интересовали, вместо этого он хотел купить ручной пистолет.

Пистолеты было легко носить с собой, и Джеку они казались наиболее подходящими.

За прилавком на крыльце, где было выставлено множество пистолетов, стоял пожилой мужчина в черной футболке и с белой бородой, его руки и шею покрывали татуировки.

На его лице была улыбка, когда он смотрел на посетителей вокруг.

Джек протянул руку вперед. "Мне нужен пистолет". Сказал он, глядя старику в глаза.

Старик поднял голову и посмотрел на Джека: "Что-нибудь конкретное?".

- "Глок 17" Джек выбрал самый простой пистолет, так как был с ним знаком и он был самым надежным.

Старик кивнул в ответ на его слова, а затем достал черный пистолет.

- "Вот, взгляни на это". Он протянул его Джеку. "Ты когда-нибудь раньше пользовался пистолетом?" Старик снова спросил.

- "Хм..." Джек кивнул и повертел пистолет в руке, чтобы почувствовать его рукоять и вес.

- "Cколько стоит?" Джек снова поднял глаза и посмотрел на старика.

- "Восемьсот за ружье и пятьсот патронов, сегодня ты даже можешь воспользоваться нашим стрельбищем". Старик указал в окно.

Джек кивнул, у него не было недостатка в деньгах, и он был не в настроении торговаться, поэтому он достал свою дебетовую карту и протянул ее старику.

Вскоре после того, как он расплатился, он вышел из магазина с пистолетом и коробкой с патронами.

- "Я должен проверить свою меткость". Он посмотрел на здание и вскоре направился туда.

Им просто нужно было увидеть чек на его оружие, чтобы войти.

Вскоре он уже стоял перед десятиметровой мишенью, надев на уши шумоглушители, зарядил магазин семнадцатью патронами и прицелился в цель.

Однако, как только он прицелился в мишень, перед ним внезапно переместилась панель.

Это был детектор лжи, и в данный момент он мигал красным.

Джек посмотрел на маленькую круглую панель и нахмурил брови. "Может ли она вообще помочь мне стрелять из ружей?" Подумав, он слегка пошевелил рукой, и вскоре панель вспыхнула зеленым.

- "Это, должно быть, правильная позиция". - подумал он и, поверив в свою хитрость, нажал на спусковой крючок.

*Бах* После выстрела он посмотрел на мишень и, к его удивлению, попал в яблочко.

На его лице появилось возбужденное выражение. - Давайте проверим это еще раз.

На этот раз он двинулся к двадцатипятиметровой мишени, и вскоре в закрытом тире раздался еще один хлопок.

Однако никто не обратил внимания на Джека, поскольку все были заняты стрельбой из своих пистолетов.

Джек опустил руку и прищурился, чтобы посмотреть на мишень, после чего из его груди вырвался вздох.

- "С этим я могу выиграть Олимпийские игры". - На его лице появилась улыбка, когда он двинулся к пятидесятиметровой мишени.

И на этот раз он тоже попал в яблочко.

- "Это хорошо для неподвижных мишеней, но может ли это помочь мне с движущимися мишенями?" Он подумал и перешел на другую сторону стрельбища.

В этом месте мишени находились на расстоянии десяти метров друг от друга и двигались влево и вправо.

Джек поднял свой "Глок", и на этот раз перед ним тоже вспыхнула панель. Он повернул руку, и вскоре она вспыхнула зеленым.

Однако на этот раз она оставалась зеленой только секунду, а затем снова стала красной, потому что цель переместилась.

- "Я должен быстро нажать на спусковой крючок." - подумал он и передвинул руку, и как только панель вспыхнула зеленым, он нажал на спусковой крючок.

*Бах!*

На этот раз пуля попала в плечо, а не в яблочко.

- "Я должен быть быстрее". - Он еще немного попрактиковался и через три-пять поворотов освоился.

*Бах*

На этот раз пуля попала в яблочко.

Он выстрелил еще раз, и на этот раз пуля тоже попала в яблочко.

Только после того, как Джек попал в яблочко пять раз подряд, он вздохнул с облегчением.

После десяти метров он направился прямиком к пятидесятиметровым движущимся мишеням и через несколько минут начал попадать в яблочко, на этот раз люди, увлеченные стрельбой, начали замечать его.

Однако никто не подошел к нему, одни восхищались им, а другие завидовали.

Довольно скоро Джек выехал со стоянки у оружейного полигона с еще одной коробкой патронов, глушителем и даже увеличенным магазином.

Он был доволен своими успехами.

Забрав Кэсси из колледжа, он добрался до особняка и, как только припарковал свою машину, увидел на парковке две новые машины.

Кэсси тоже увидела машины, и на ее лице появилась улыбка.

Она выскочила из машины и направилась к парковке.

Джек тоже вышел из машины и посмотрел на новые автомобили, на его лице появилась улыбка, когда он увидел улыбку Кэсси.

Он был еще больше рад тому факту, что Кэсси это нравилось.

http://erolate.com/book/4385/157728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь