Джек посмотрел на две машины, и на его лице появилась улыбка, одна из них была голубоватым "Вольво", а другая - белым "Мазерати".
Кэсси ускорила шаг и остановилась перед белым "Мазерати", на ее лице сияла широкая улыбка.
- "Я выбрала эту, она хороша?" Спросила она, и ее глаза заблестели.
Джек посмотрел на белую машину и кивнул: "Удивительно, но у тебя хороший вкус в автомобилях". Он усмехнулся.
Услышав его слова, Кэсси прищурилась.
- "Что ты имеешь в виду?" Она придвинулась к нему поближе.
Джек пожал плечами с озорной улыбкой на лице. "Я имею в виду, я никогда не ожидал, что ты купишь такую хорошую машину".
- "Ты! У меня всегда был отличный вкус в автомобилях, просто мне не хватало денег". - Сказала она, покраснев. Она и сейчас знала, что пригнала машину на деньги Джека.
Джек выслушал ее и усмехнулся: "Не волнуйся, давай зайдем внутрь". Сказал он, и затем они оба вошли внутрь, чтобы найти Николь.
По дороге Джек с легкой улыбкой погладил Кэсси по голове. "Знаешь, мне ведь нужно вернуть подарок за машины, верно?" Сказал он, наклоняясь к ее ушку.
Кэсси слушала его, и по ее телу пробегала дрожь, затем она подняла голову и посмотрела на него, на его лице она увидела дьявольскую улыбку.
- "Что за подарок?" Спросила она, покраснев.
Джек выслушал ее и некоторое время молчал. - "Ты знаешь", - сказал он низким голосом, все еще улыбаясь.
Лицо Кэсси покраснело еще больше, и она отвела взгляд. "Почему мне каждый раз так стыдно?" - подумала она, чувствуя, как учащенно бьется ее сердце.
Они с Джеком уже много раз занимались сексом, однако каждый раз, когда она думает о том, чтобы переспать с ним снова, она приходит в возбуждение.
Я зависима от него, - подумала она, а затем снова посмотрела на него.
Довольно скоро они вошли в особняк, где увидели Николь, сидящую на диване и потягивающую кофе.
- “Привет”. Она повернула голову, почувствовав их приближение, и, увидев их, на ее лице появилась улыбка.
Она поставила чашку на стол и встала с дивана.
Джек увидел на ее лице сияющую и взволнованную улыбку.
- "Как дела с машинами?" Спросила она, придвигаясь к нему поближе.
- "Они в порядке, и я не думаю, что тебе стоит так много ходить". Джек подвинулся и сел на диван.
Николь и Кэсси тоже последовали его примеру.
- "Я уже поправилась", - сказала Николь, глядя Джеку в глаза.
- "И все же тебе следует быть осторожной, с того инцидента прошло не так уж много дней," - повторил Джек.
Николь глубоко вздохнула, услышав его слова, она знала, что он говорит все это потому, что заботится о ней.
- "Хорошо, я буду иметь это в виду". Она кивнула, подходя к нему, и села к нему на колени.
Кэсси посмотрела на Николь, сидящую у него на коленях, и на ее лице промелькнула ревность, она тоже хотела близости с Джеком, однако Николь опередила ее.
Она продолжала смотреть на них с ревностью, которая вскоре переросла в стыд, и ее лицо покраснело, когда она увидела, как они целуются на диване.
- "Извращенцы!" Она фыркнула, заставив их прервать поцелуй.
Николь, услышав звук, посмотрела на Кэсси, а затем ее лицо покраснело, она растерялась и не осознавала, что Кэсси была рядом.
- "Прости меня..." Кротко пробормотала она и слезла с его колен.
Джек, напротив, посмотрел на Кэсси и усмехнулся.
- "Почему ты смеешься?" Спросила Кэсси, прищурившись.
Джек перестал улыбаться и, прежде чем успел что-либо сказать, у него зазвонил телефон.
Он нахмурился, достал из кармана смартфон и посмотрел на номер звонившего.
- "О..." Он посмотрел на Кэсси и Николь, а затем встал, чтобы поговорить наедине.
Обеим девушкам стало интересно, с кем это он разговаривает.
- "Он разговаривает с Софи?" - спросила Николь, поскольку ей было любопытно узнать о звонке.
Кэсси, с другой стороны, тоже было любопытно.
- "Здравствуйте, сэр, мы нашли кое-какие улики и думаем, что они могут оказаться полезными". Как только Джек снял трубку, на другом конце провода раздался низкий голос.
Звонили из частной детективной компании, которую он нанял для расследования инцидента с машиной.
Оказалось, что они нашли улики, касающиеся человека, который изуродовал машину.
- "Кто это?" - Спросил Джек серьезным тоном, он хотел покончить с этим делом как можно скорее.
- "Это человек по имени Терри Хортон". Произнес голос на другом конце провода.
- "Терри Хортон?" Джек нахмурил брови, так как никогда раньше не слышал этого имени.
- "Да, он был осужден за кражу и сейчас находится под залогом. Мы видели в его доме ту же маску и ту же одежду, что были на человеке с видеозаписи".
Частный детектив перевел дух от того, что так много говорил, а затем заговорил снова.
- "Мы также нашли записи его телефонных разговоров, и в момент инцидента на его телефоне был звонок от мистера Самсона".
Джек выслушал его и кивнул, теперь он понял, что Терри был нанят Самсоном, чтобы взломать его машину.
- "Вы можете прислать мне записи телефонных разговоров?" Спросил Джек.
Услышав слова Джека, следователь на несколько секунд замолчал, а затем вздохнул.
- "Извините, сэр, но мы не можем этого сделать, однако, даже если я отправлю вам записи, вы не сможете использовать их в суде, и это может навлечь на всех нас неприятности". Сказал мужчина.
Джек прислушался к его словам и понял, что следователь получил записи телефонных разговоров без разрешения суда.
- "Так что же мне делать?" Спросил Джек, приподняв брови, он ничего не сможет сделать без каких-либо конкретных доказательств.
- "Вам не нужно беспокоиться, сэр, вы можете рассказать городской полиции о нашей компании, и я уверен, что они вам поверят, в конце концов, у нас хорошая репутация".
- "Просто расскажите им о нас, и тогда они получат ордер на основании подозрений и обыщут дом Терри". Следователь продолжил.
Джек выслушал его и кивнул: "Хорошо, я так и сделаю". - сказал он.
- "Кстати, сэр, за дополнительные деньги я могу подергать за кое-какие ниточки, и полиция примет меры как можно скорее". Сказал следователь, прежде чем Джек успел повесить трубку.
Джек слушал его, нахмурив брови, однако через некоторое время вздохнул. "Хорошо, сколько?" Он хотел покончить с этим как можно более гладко.
- "Двадцати тысяч будет достаточно, преступник будет пойман через три дня". Следователь перевел дух. - Еще пятьдесят штук, и мы сможем предъявить ему дополнительные ложные обвинения, чтобы его не выпустили под залог. Мужчина по телефону усмехнулся.
Джек замолчал, услышав его последнюю фразу. Он задумался, будет ли правильным решением предъявить ему ложные обвинения.
- "Нет, я не хочу никаких ложных обвинений". Он принял решение довольно скоро, так как это могло обернуться против него в будущем.
Он просто хотел преподать Самсону урок, и если тот и после этого будет упорствовать, то только тогда он предпримет что-то радикальное.
- "Хорошо, сэр, мы понимаем. Но вы должны иметь в виду, что уничтожение имущества является преступлением, за которое можно внести залог". Следователь настаивал, так как хотел больше денег.
- "Нет", - ответил Джек простым односложным ответом.
- "Хорошо, сэр, если вы этого хотите, вы можете позвонить нам в любое время, если вам понадобится помощь в будущем". Сказал мужчина и повесил трубку.
Джек вздохнул и снова направился в гостиную.
- "Чей это был звонок?" - Спросила Кэсси, приподняв брови.
- "Я нанял частного детектива для расследования инцидента в Тесле", - сказал Джек, глядя на Кэсси, а затем перевел взгляд на Николь.
- "Он нашел преступника?" Николь встала со своего места.
- "Да". - Джек кивнул ей. - "Это Самсон." - Повторил он.
Николь выслушала его и вздохнула с облегчением, она была рада, что преступник пойман.
- "Я должен пойти в полицейский участок и сообщить об этом", - сказал Джек, убирая телефон в карман.
- "Я иду с тобой", - сказала Николь, подходя к нему ближе.
- "Я тоже". Кэсси тоже встала с дивана.
Джек кивнул, он не хотел оставлять их одних, если это было возможно.
Вскоре они переехали из большого дома в новый "Вольво", который Николь купила для себя.
Добравшись до полицейского участка, Джек стал искать Хани, однако ее там не было.
Когда он собирался окликнуть ее, к нему подошел офицер с улыбкой на лице.
- "Вы Джек?" Вежливо спросил мужчина.
Джек посмотрел на мужчину и кивнул. "да."
- "Ты можешь пойти со мной?" Офицер взглянул на Кэсси и Николь, а затем снова перевел взгляд на Джека.
http://erolate.com/book/4385/157729