Готовый перевод Ero Meter / Эрометр: Глава 107. Уроки.

Николь бросила на него последний взгляд и отвернулась.

- "Давай я позову медсестру, тебя должны покормить."

- "Нет, я не голоден", - сказал Джек и преградил ей дорогу.

- "Не начинай со мной спорить, тебе нужно что-нибудь съесть, чтобы набраться сил". Она посмотрела на него, надув губы и скрестив руки на груди.

- "Ты не собираешься оставить меня в покое?" Джек посмотрел на нее, и его глаза заблестели. Он дразнил ее.

- "Ты! Не пытайся быть смешным!" Она посмотрела на его лицо, и острая боль пронзила ее грудь, она почему-то не могла устоять перед его щенячьим взглядом.

И тот факт, что она чуть не потеряла его, усилил ее страх.

Джек усмехнулся про себя, глядя на выражение ее лица.

- "Ладно, иди". - Сказал он, отвернулся от нее и уставился в окно со своей стороны.

Николь стояла на своем месте, размышляя, стоит ли ей уходить от него после того, как он попросил ее остаться. "Этот парень... Почему я не могу отказать ему?!"

Она медленно отодвинулась и снова села рядом с ним.

- "Ты не должен меня так дразнить". Она посмотрела ему в глаза.

- "Я сказал тебе, что ты можешь идти". - Повторил он.

Николь сделала глубокий вдох и взяла его за руку.

- "Ты же знаешь, я не могу оставить тебя после того, как ты сделал такое лицо."

Она наклонилась и снова поцеловала его в губы. "Просто постарайся поправиться как можно скорее". Она снова встала и на этот раз, не останавливаясь, вышла из палаты.

- "Я должен быстро поправиться". Джек стиснул зубы и подумал о событиях двухдневной давности.

Он был зол на свое жалкое состояние и на то, что из-за него Софи и Мэдоу чуть не подверглись опасности.

Он больше никогда не хотел чувствовать себя таким беспомощным.

Вскоре пришла медсестра с Николь и накормила Джека супом, после чего они сделали еще один укол, от которого Джек заснул.

Николь посмотрела на него, спящего, и несколько секунд молча смотрела на него, а затем из ее глаз выкатилась слеза.

- Отныне я должна заботиться о нем, я не могу позволить себе потерять его. - Она сжала кулак, и в ее глазах вспыхнул гнев.

- "Эти ублюдки! Я преподам им урок". Сказала она и развернулась, чтобы покинуть палату.

Еще через несколько минут Софи и другие люди тоже пришли в больницу и увидели Николь, сидящую на скамейке с раздраженным выражением лица.

- "Что случилось? Он все еще не пришел в себя?" Спросила Кэсси, заглянув в палату и увидев, что Джек спит, а в его вены капает жидкость.

Николь вышла из оцепенения, услышав голос Кэсси, она подняла голову и несколько секунд смотрела на всех присутствующих.

Она даже могла видеть Софи и Мэдоу, ожидающих ее ответа.

Сделав глубокий вдох, она встала, сначала она не хотела говорить им правду, так как они могли войти и попытаться разбудить его снова, однако, немного подумав, она решила, что будет лучше рассказать им.

- "Да, он очнулся на несколько минут, однако, он все еще в тяжелом состоянии, поэтому его снова погрузили в сон". Сказала она ясным голосом, чтобы все могли ее услышать.

- "Он проснулся!" Софи заглянула внутрь, но остановилась.

Она хотела поговорить с ним, однако поняла, что будет лучше, если он отдохнет.

- "Что он сказал?" Софи посмотрела на Николь и спросила, приподняв брови.

Она хотела знать, о чем он думает и ненавидит ли он ее по-прежнему.

- "Он ничего не сказал", - сказала Николь и затем вышла из толпы, почему-то чувствуя злость на них.

- "Если бы только я оставила его себе, этого бы не случилось". Она вышла из больницы и села в свою машину.

Ярость охватила ее, и она в гневе нажала на автомобильный гудок.

Два дня назад Кэсси позвонила ей и сказала, что Джек попал в больницу с огнестрельным ранением.

После того, как она добралась до больницы и узнала, что он в тяжелом состоянии, ее охватил гнев, однако она каким-то образом подавила его.

Но теперь ее ярость вышла из-под контроля.

Заведя машину, она направилась к ближайшему отелю, захватив с собой несколько бутылок виски.

....

В больнице все сидели на стульях перед палатой.

- "Не обращайте на нее внимания, она просто беспокоится о Джеке". Кэсси утешала Софи. Она рассказывала о том, как Николь вышла из больницы с выражением гнева на лице.

- "Она его девушка?" Мама Джека посмотрела на Софи и спросила, приподняв брови.

Она никогда не видела Николь, и два дня назад та пришла вся в слезах, тогда у нее не было времени расспросить о ней, но теперь ей стало любопытно.

Даже Мэдоу навострила уши, услышав этот вопрос.

- "Это из-за нее Джек и Софи поссорились?" Ей было любопытно узнать об отношениях Джека.

Она точно знала, что Джек и Софи любили друг друга, по тому, как он пришел, чтобы спасти ее, и по тому, как она плакала, когда он пострадал.

Кэсси выслушала вопрос и несколько секунд молчала, не зная, что на него ответить.

Софи, напротив, опустила голову и уставилась в землю. - "Только если бы я не поссорились с ним, все могло бы быть по-другому". - Она вцепилась руками в юбку.

Сделав глубокий вдох, Кэсси отвела взгляд и покачала головой. "Нет, она просто подруга. Она была его предыдущим начальником". Объяснила Кэсси.

Она не хотела рассказывать ничего, что могло бы разозлить Джека, поэтому солгала.

Хоуп выслушала ее и кивнула. "Она и в самом деле красивая, просто у нее проблемы с гневом", - сказала Хоуп и откинулась на спинку стула.

Мэдоу, напротив, несколько секунд пристально смотрела на Кэсси, а затем со вздохом отвернулась, она поняла, что Кэсси лжет.

Затем ее взгляд упал на Софи, и, увидев, как она стягивает юбку, Мэдоу поняла, что ее подозрения оправдались.

- "Бедная девочка". - Мэдоу посмотрела на Софи и поняла, что она безумно влюблена в Джека, и теперь, когда он спас ее, подвергнув риску свою жизнь, она влюбилась бы в него еще больше.

Хотя она знала, что Джек по-прежнему хороший парень, ей было невыносимо видеть, как страдает ее дочь.

- "Надеюсь, он хорошо с ней обращается". - Она вздохнула и откинулась на спинку стула.

Проспав целый день, Джек снова проснулся на следующий день, и на этот раз перед ним была его мама.

- "Мама..." Он посмотрел на нее и пробормотал.

Хоуп, которая была занята разговором с Тедди, когда услышала его голос, внезапно повернула голову и увидела, что Джек проснулся.

На глазах у нее выступили слезы, и, придвинувшись ближе, она обняла его. "Глупый!" Она отодвинулась от него и посмотрела на него блестящими глазами.

- "Когда меня отпустят?" Джек хотел выписаться из больницы как можно скорее.

Ему уже надоели все эти лекарства и успокоительные.

- "Сначала поправься". Тедди подошел ближе и погладил его по голове.

- "Папа..." - пробормотал Джек с улыбкой.

- "Ты такой же, как я, парень, я бы тоже рискнул своей жизнью". Тедди гордо рассмеялся.

- "Тьфу..." - Однако его смех внезапно прервался из-за удара локтем в живот.

Он оглянулся и широко раскрытыми глазами посмотрел на Хоуп. - "Почему ты меня ударила?" - Спросил он, чувствуя, как боль пронзает его тело.

- "Не превозноси его поступки! Я не хочу, чтобы он снова подвергал свою жизнь опасности". - раздраженно сказала мама Джека.

- "Аааа... Это всего лишь пуля, мужчины пуль не боятся". - Сказал Тедди, и на его лице появилась еще одна гордая улыбка.

И тут еще один локоть угодил ему в живот, на этот раз боль была острее, чем раньше.

- "Заткнись, - Хоуп посмотрела на него, прищурившись, - или я сама тебя пристрелю".

Тедди посмотрел на ее сердитое лицо, и по его спине пробежали мурашки, затем он снова посмотрел на Джека с серьезным выражением лица.

- "Кхе-кхе... Мальчик мой, не подвергай свою жизнь опасности снова! Или твоя мама побьет меня".

Джек выслушал их и начал смеяться.

- "Вы, ребята, лучшие."

Хоуп, которая уже собиралась снова ударить Тедди, остановилась и посмотрела на Джека, услышав его смех.

На ее лице появилась улыбка. Затем она погладила его по голове.

Тедди тоже улыбнулся его словам.

- "Поправляйся скорее, тогда мне нужно будет брать у тебя уроки". Тедди шагнул вперед.

- "Уроки чему?" Хоуп, нахмурив брови, посмотрела на Тедди.

Даже Джека смутили его слова.

- "На уроках стрельбы я слышал, что ты нанес два удара в голову подряд". Тедди выпятил грудь с гордым выражением на лице.

Джек усмехнулся его словам.

- "Это все благодаря тебе, папа, ты научил меня стрелять", - сказал Джек.

- "Ха-ха-ха... Ты прав, я гениальный учитель". Тедди снова гордо рассмеялся, однако внезапно почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.

Затем он повернул голову и увидел Хоуп, кипевшую от ярости. Его брови дрогнули, а затем он выбежал из палаты.

Хоуп тоже быстрым шагом двинулся за ним.

Джек внутренне улыбнулся, он любил своих родителей.

Через несколько секунд дверь снова открылась, и Джек увидел, как кто-то заглянул внутрь, а затем отступил назад.

Джек понял, кто это, и из его груди вырвался вздох.

- "Софи... Войди.."

http://erolate.com/book/4385/157735

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь