Читать Harry Potter: A Marauder's Plan / Гарри Поттер: План мародеров: Глава 54 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Harry Potter: A Marauder's Plan / Гарри Поттер: План мародеров: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Останься и составь компанию своему другу, Гермиона". Мириам подмигнула им обоим и удалилась.

Гермиона еще раз застенчиво улыбнулась Гарри. "Прости за все... что было раньше. Они все лето дразнили меня, что у меня будет парень в следующем году, только потому, что я жаловалась на то, что Парвати и Лаванда ходят на свидания в Хогсмид".

Гарри нахмурился. Он и не думал о том, что Гермиона с кем-то встречается. Эта мысль беспокоила его, и он не был уверен, почему. Может быть, он просто боялся, что она перестанет быть его другом, подумал Гарри, что было бы глупо, потому что Гермиона не бросила бы его ради парня, так же как и он бросил бы ее, если бы у него появилась девушка.

Он и сам не задумывался о свиданиях и девушках, лишь иногда замечая, что некоторые из его однокурсников становятся симпатичными и милыми - как это было с Гермионой, когда он приехал, или с Кими в клинике. Он игнорировал Дина и Симуса, когда они упоминали о девушках, которые им нравились, а Рон никогда не поднимал эту тему. Но Гарри никогда раньше не принимал участия в отношениях между парнями и девушками. В начальной школе, когда его одноклассники больше всего играли в это, никто не подходил к нему из-за Дадли - а Дадли получил по ушам в тот единственный раз, когда попытался поиграть с девочкой в "кисс-чейз" (это было одно из любимых воспоминаний Гарри).

Когда он поступил в Хогвартс, его порадовало, что в мире волшебников не принято заводить парней и девушек - возможно, потому, что он несколько старомоден по сравнению с магловским миром. Он полагал, что в следующем году ему придется больше думать об этом. В школе было известно, что большинство людей начинают встречаться на четвертом курсе. Некоторые третьекурсники уже начали, потому что Хогсмид предоставлял им место для свиданий - ему не удалось полностью избежать сплетен, наполнявших общую комнату Гриффиндора, и шепота в классах.

Отлично, - угрюмо подумал он, - как же ему теперь встречаться с девушками?

Гермиона похлопала его по руке, очевидно, правильно поняв его выражение лица. "Не волнуйся об этом, Гарри". Она улыбнулась ему. "Я не удивлюсь, если к тебе выстроится очередь из девушек, когда ты будешь готов пригласить кого-нибудь".

"Правда?" Гарри с сомнением посмотрел на нее. "Кто захочет встречаться со мной?"

Она закатила на него глаза. "Только большинство девушек нашего курса, и, вероятно, многие из других. Ты считаешься довольно привлекательной, и я могу предположить, что летняя реклама только усилит твою привлекательность".

"Это вообще слово?" поддразнил Гарри, после чего снова скорчил гримасу. "В любом случае, судя по тому, что ты говоришь, большинство девушек хотят встречаться с Мальчиком-Который-Выжил, а не со мной".

Он увидел, как Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но тут же резко закрыла его.

"Наверное, ты прав". тихо признала она. "Но как человек, знающий тебя, я думаю, что они будут счастливы, когда узнают тебя получше, а если ты не будешь встречаться с ними, как они узнают, ну, тебя?"

"Может быть." Гарри не был уверен, что она права. "Я подумал, что было бы неплохо завести новых друзей в следующем году. Вы с Роном замечательные и мои лучшие друзья, и это не изменится, - поспешил заверить он ее, - но мне просто пришло в голову, что у меня не так уж много других друзей".

"Возможно, у тебя их больше, чем у меня. А как же команда по квиддичу, - сказала Гермиона, - и Невилл, Дин и Шеймус?"

"Команда по квиддичу - отличная, а Фред и Джордж, возможно, друзья, но Оливер был... ну, Оливером; девочки старше меня". сказал Гарри. "Что касается парней в моем общежитии... Думаю, я так же близок к Дину и Шеймусу, как ты к Парвати и Лаванде. Мы приятели, но не друзья".

Гермиона кивнула в знак признательности.

"Невилл..." Гарри улыбнулся: "Я надеюсь узнать Невилла получше этим летом. Он собирается присоединиться ко мне для нескольких уроков. Наши мамы были лучшими подругами в школе. Его мама была моей крестной, а моя мама - его".

"О, вау!" сказала Гермиона. Ее глаза сузились. "Какие уроки ты делаешь?"

Гарри просветлел и рассказал ей о том, что такое этикет и культура волшебников, политика и управление поместьем, руны и магия.

"Но как же несовершеннолетние..."

"Медицинское исключение". Гарри помрачнел. "Сириус взял меня под опеку в ночь перед тем, как объявили о его невиновности. Всю последнюю неделю мы провели в лечебнице".

Он рассказал о том, как проходило время в клинике, о своем лечении и проблемах с питанием. Он поднял сумку Сириуса и достал оттуда дневник и завернутый подарок.

"Из-за того, что мы провели там много времени, один из целителей предложил мне писать тебе и Рону в своеобразном дневнике, как будто я отправляю вам письма. Я записал туда и все свои уроки по политике, так как решил, что ты захочешь узнать об этом". Он протянул ей журнал и подарок. "Подарок я забрал в аэропорту. Это книга по американской магии, думал, тебе понравится, но ничего страшного, если не понравится".

"Гарри!" восторженно сказала Гермиона. "Спасибо! Тебе не нужно было ничего мне дарить! Дневника было бы достаточно". Она уже крепко держала его в руках. Ее передние зубы впились в нижнюю губу. "Как ты думаешь, Сириус разрешит мне присоединиться к вам с Невиллом на уроках?"

Гарри кивнул. "Если твои родители не против". Он посмотрел в сторону Уоллеса и Сириуса, чтобы убедиться, что они заняты обсуждением, и понизил голос. "Я так понимаю, ты не рассказала им все о Волдеморте и о том, что случилось с камнем?"

Гермиона кивнула. "Они немного испугались на Рождество из-за тролля, так что... нет". Она вздохнула. "Сомневаюсь, что я рассказала бы им о василиске, но, очевидно, они узнали из школы, что я окаменела, и я притворилась, что ничего страшного не произошло, чтобы они не волновались". Она сделала несчастное лицо. "Я не знала, что это так плохо для них".

Он положил руку на ее руку. "Ты не могла знать, и если это поможет, Сириус тоже сходил с ума от всего, когда узнал".

Между ними промелькнул момент солидарности.

"Что ж, это объясняет, почему он так отзывался о директоре". заметила Гермиона с ноткой неодобрения. "Я думала, он будет более благодарен ему..."

"Гермиона, твои родители были правы". Гарри яростно прервал ее. "Дамблдор мог бы спасти его сам. Он главный маг - он мог бы передать Сириуса под свою защиту и отменить решение Фаджа, но он этого не сделал!"

Рот Гермионы открылся и снова закрылся. На ее лице было написано потрясение. "Но, конечно... - она искала в глазах Гарри хоть что-то, хоть какое-то объяснение, - но почему он тогда не сделал этого?"

"Я". лаконично сказал Гарри. Он вздохнул, чтобы держать себя в руках. "Дамблдор был тем, кто оставил меня с Дурслями, Гермиона. Мы думаем, он хотел убедиться, что я вернулся туда и мне больше некуда идти".

"Но это же ужасно!" воскликнула Гермиона. "Как он мог оставить тебя с этими ужасными людьми и... о, это просто слишком!"

"Сириус думает, что это связано с заклинанием, которое сделала моя мама, и с чарами, которые она поставила у моей тети". признался Гарри. "Он думает, что Дамблдор пытался защитить меня".

На секунду она выглядела разъяренной, а затем ее лицо застыло в немом ужасе.

"Что?" спросил Гарри.

http://erolate.com/book/4392/157939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку