15 / 97

Хогвартс предвкушал Рождество. Домовики без устали пекли имбирное печенье, и его ароматом, смешанным с ароматом еловой хвои, словно пропиталось всё вокруг. Дети вбегали на уроки румяные после игры в снежки на школьном дворе, преподаватели сквозь пальцы смотрели на эссе, недотягивающие до положенного количества футов, а профессор Флитвик весь декабрь посвятил изучению чар, используемых при украшении рождественской ели.

И лишь Гарри было не до веселья. После того ужасающего недоразумения в Выручай-Комнате Драко не хотел даже слушать его объяснений. Он методично истреблял заклинанием Инсендио многочисленные Гаррины записки, отправлял назад с непрочитанными письмами школьных сов, домовиков и малышей-первокурсников. Гарри совсем отчаялся и вовсе не горел желанием принимать участие в предпраздничных хлопотах. Драко же, как в старые добрые времена, будто назло ему, демонстративно вступил в Рождественский Комитет и взял на себя изготовление праздничных зелий.

Гермиона, разумеется, возглавила этот самый Комитет и теперь до позднего вечера просиживала в гостиной, обложившись бланками заказов в магазины волшебных товаров и пергаментами со сценариями рождественских спектаклей. В один из таких вечеров её внимание привлёк настойчивый стук в окно. Открыв его, Гермиона увидела роскошного серебристого филина весьма высокомерного вида. К его лапке был привязан пергамент с фамильным гербом Малфоев. Гермиона аккуратно отвязала письмо и попыталась было угостить птицу печеньем, но филин смерил её таким уничижительным взглядом круглых глаз, что сразу стало ясно: он считает ниже своего достоинства принимать что-либо из рук недостаточно сиятельных особ.

Когда спесивый филин, посчитав свою миссию выполненной, вылетел в декабрьскую тьму, Гермиона принялась читать послание от Люциуса Малфоя.

«Глубокоуважаемая мисс Грейнджер!

За эти месяцы, проведённые в тесном сотрудничестве с Вами, нам, смею надеяться, удалось стать добрыми деловыми партнёрами (от изумления Гермиона поперхнулась ромашковым чаем). Поэтому, я счёл возможным потревожить вас личной просьбой в эти предпраздничные дни, когда всё вокруг дышит добротой и благодатью. Речь идёт о моём единственном наследнике и обожаемом сыне, Вашем соученике Драко Люциусе Малфое. Как Вам, вероятно, известно, уже целый долгий месяц мой сын находится в состоянии ссоры со своим любимым человеком, Гарри Джеймсом Поттером, которого вся Британия знает, как своего Национального Героя и дорогого Спасителя. (Гермиона закатила глаза и поморщилась, складывалось ощущение, что с пергамента сейчас закапает мёд). Драко безмерно страдает, он потерял душевный покой, сон и аппетит, и мы с его матерью, моей дражайшей супругой, серьёзно опасаемся за его здоровье.

Будучи самой одарённой волшебницей нашего столетия, Вы, безусловно, найдёте способ помирить два безутешных, стремящихся друг к другу сердца. тем самым не оставив нашу семью без столь блистательного, перспективного зятя.

Возлагаем на Вас нашу последнюю надежду и не подвергаем ни малейшему сомнению Ваши выдающиеся способности.

С глубочайшим почтением лорд Люциус Абраксас Малфой.»

*****

Гермиона умела наступать на горло собственной гордости, когда дело касалось счастья близких друзей. Поэтому, проведя целый день в бесплодных поисках какой-либо идеи, она обратилась к признанному хогвартскому эксперту по сердечным делам Лаванде Браун.

— Подарок! — тут же вскрикнула Лаванда, едва Гермиона успела ввести её в курс дела. — Если Драко примет подарок от Гарри, то вынужден будет с ним помириться!

— Какой там подарок, если он испепеляет записки и отправляет назад нераспечатанные письма! — с досадой воскликнула Гермиона. — Я-то думала, ты посоветуешь что-то действительно стоящее!

— О, но ты же у нас самая умная, — парировала Лаванда, — вот ты и придумай, как устроить, чтобы Драко непременно принял подарок!

— Бинго!!! — вскричала Гермиона после нескольких минут напряжённых раздумий. — Скоро же рождественская вечеринка! Это будет Тайный Санта.

— Тайный Санта? — удивилась Лаванда. — Это ещё что значит?

— Магловская игра для рождественской вечеринки, — принялась объяснять Гермиона, — каждый человек вытаскивает из мешочка имя того, кому должен будет приготовить подарок, якобы от Санты. И никто не должен знать, кто кому дарит.

— В этом нет смысла, — разочарованно протянула Лаванда, — каковы шансы, что Гарри вытащит из мешочка имя Драко? Вот мне, например, в летнем лагере, когда мы разыгрывали, кто с кем будет работать в паре, достался Гойл, хотя я мечтала совсем о другом напарнике!

— Знаю я, о ком ты там мечтала, — пробормотала Гермиона, мстительно припоминая свою удачно применённую невербальную магию в момент чтения Лавандой бумажки с именем напарника.

*****

Гермиона была девушкой честной и принципиальной, однако, не брезговала заклинанием Конфундус, когда дело касалось счастья близких людей. Поэтому, когда Гарри Поттер с безучастным лицом вытащил из мешочка имя того, кого ему предстояло осчастливить рождественским подарком, глаза его распахнулись в неверии и заблестели от внезапной радости. На бумажке значилось: «Драко Малфой».

И Гарри вознамерился не упустить шанс, дарованный ему благосклонной судьбой в лице Гермионы и её хорошо отработанного Конфундуса. Подарок должен был настолько недвусмысленно сообщить не только о чувствах и серьёзных намерениях дарителя, но и о том, кто именно является этим дарителем, чтобы у Драко не возникло ни малейших сомнений.

Измученное сердце подсказало решение невероятно быстро, и вскоре, испросив разрешение МакГонагалл на внеочередную отлучку, Гарри уже аппарировал к двери самой известной в Магической Британии гоблинской ювелирной мастерской «Рагнук и сыновья».*

*****

В этом году на Рождество в Хогвартсе остались очень многие ученики и восьмой курс в полном составе. Все хотели встретить праздник в стенах родной школы, мирной, уютной, освобождённой от пожирательской скверны. Вечеринка превзошла все ожидания. Слизеринцы совместно с Хаффлпаффцами во главе с Панси Паркинсон удивили всех трогательным спектаклем. Невилл организовал выставку специально выведенных им к Рождеству разноцветных мини-ёлочек с разными ароматами. Огромным успехом пользовался мастер-класс Луны Лавгуд по изготовлению ёлочных игрушек. Малыши и ученики постарше с усердием мастерили очаровательные сливы-цеппелины, припорошённые снежком, и забавных морщерогих кизляков в красных гномьих колпачках.

Но всех превзошёл Драко Малфой. К его столу с Сюрприз-Зельями выстроилась огромная очередь. Всем не терпелось хлебнуть чудесного, пахнущего яблоками и корицей напитка и посмотреть, что произойдёт. Одни, отведав его, принимались распевать рождественские гимны, у других носы начинали светиться, как у оленёнка Рудольфа, третьи же чихали с таким звуком, словно взорвалась петарда, и пускали изо рта дымок.

Гарри с болью в сердце смотрел на разрумянившегося, нарядно одетого Драко, задранный нос и гордая осанка которого будто сообщали всем и каждому: «Я прекрасно справляюсь со своей жизнью и без Поттера!»

И вот настал кульминационный момент праздника. Рон и Дин левитировали в Большой Зал гигантский мешок Тайного Санты, и все принялись разворачивать свои подарки. Гермиона получила книгу в ядовито-розовом переплёте с интригующим названием «Нет в жизни ничего важнее Чар Любви». Невилл радостно распаковывал увесистую коробку, полную пакетиков с волшебными удобрениями. Луна с удивлением обнаружила в своём подарочном пакете сачок для ловли нарглов. Панси восторгалась набором лаков для ногтей, меняющих цвет под настроение.

Гарри едва взглянул на свой подарок — маленькую клетку для совы, которую можно установить на рукояти метлы спереди. С сердцем, выпрыгивающим из груди, он смотрел, как Драко Малфой сосредоточенно разворачивает маленький свёрток, как открывает коробочку и достаёт из неё медальон гоблинской работы, как мгновенно вспыхивают его щёки.

— Что там, Поттер? — раздался его ломкий, но насмешливый голос, как только он увидел лежащий в коробке медальон. (Вот же хитрый Хорёк, сразу понял, от кого подарок) — Неужели, в медальоне твой локон? Я должен теперь разрыдаться от умиления и броситься к тебе в объятия?

Ядом, сочащимся из его слов, можно было отравить добрую половину Хогвартса. Все в Зале умолкли и уставились на них.

— Открой, — охрипшим голосом попросил Гарри.

Скривив губы, Драко открыл медальон и замер. Там, внутри, миниатюрный серебряный дракон изрыгал из своей пасти пламя, и из этого пламени рождался прекрасный феникс. Как заворожённый, смотрел Драко на великолепную миниатюру, то гаснущую, то возрождающуюся вновь. Затем его внимание привлекла гравировка на крышке медальона: «Рагнук и сыновья», и все краски схлынули с его лица.

— Что ты наделал, Поттер? — прошептал он. — Ты связался с гоблинами и пожертвовал свою кровь для изготовления этой чёртовой штуки?

— Тебе не понравилось? — помрачнел Гарри, и его воспрявшее было сердце снова болезненно сжалось.

— Идиот! — шипел Драко. — Какой же ты идиот! Это же гоблины и их грёбаная магия! Ты понимаешь, что связал себя на всю жизнь? Что если ты теперь решишь расстаться со мной, то попросту умрёшь, сдохнешь в тот же миг?

— Ах, ты об этом?! — счастливо рассмеялся Гарри. — Конечно, знаю! Старый Рагнук всё мне объяснил. Это ты — идиот, если думаешь, что я когда-нибудь захочу бросить тебя. Я умру БЕЗ тебя, Драко!

— Прекратите, придурки! — визгливо крикнула Панси, подозрительно шмыгая носом. — Я сейчас разревусь! А Панси Паркинсон никогда не плачет. Ну, что уставились? — она обвела присутствующих грозным взглядом. У многих предательски блестели глаза. — Вечеринка продолжается! Всем Счастливого Рождества!

Примечания:

* Рагнук I - гоблин, живший приблизительно в Х веке. Самый искусный кузнец, король гоблинов. Возможно, именно он создал меч Годрика Гриффиндора. Наш Рагнук - его прямой потомок.

http://erolate.com/book/4401/158588

15 / 97

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Да не будь она чёртова Панси Паркинсон! (1) 2 Да не будь она чёртова Панси Паркинсон! (2) 3 Летний лагерь Нарциссы Малфой (1) 4 Летний лагерь Нарциссы Малфой (2) 5 Летний лагерь Нарциссы Малфой (3) 6 Летний лагерь Нарциссы Малфой (4) 7 Летний лагерь Нарциссы Малфой (5) 8 Летний лагерь Нарциссы Малфой (6) 9 Летний лагерь Нарциссы Малфой (7) 10 Летний лагерь Нарциссы Малфой (8) 11 Встреча 12 Глава 1. Сентябрь. Гиппогрифы и признания. 13 Глава 2. Октябрь. Привидения и поцелуи. 14 Глава 3. Ноябрь. Нежности и обиды. 15 Глава 4. Декабрь. Фениксы и драконы. 16 Глава 5. Январь. Угольки и пуговицы. 17 Глава 6. Февраль. Разговоры и действия. 18 Глава 7. Март. Аураптериксы и взрывопотамы. 19 Глава 8. Апрель. Приглашения и страдания. 20 Глава 9. Май. Омуты и речи. 21 Что в Омуте твоём? 22 Магазинчик волшебных товаров мадам Дезире 23 Глава 1. Цветочные мамы 24 Бонус. Колыбельная для Драко. 25 Вечер первый. Признание. 26 Вечер второй. Только вдвоём. 27 Вечер третий. Осколки снежного шара. 28 Вечер четвертый. Отцовские заботы. 29 Вечер пятый. Ёлка на Гриммо. 30 Бабочка (1) 31 Бабочка (2) 32 Сияй, моя Звёздочка! (1) 33 Сияй, моя Звёздочка! (2) 34 Ёлочка для Скорпиуса (1) 35 Ёлочка для Скорпиуса (2) 36 Ёлочка для Скорпиуса (3) 37 Постельные сцены.. 38 Из бездны 39 Глава 1 40 Глава 2 41 Глава 3 42 Глава 4 43 Глава 5 44 Глава 6 45 Глава 7 46 Глава 8 47 Глава 9 48 Глава 10 49 Глава 11 50 Глава 12 51 Глава 13 52 Глава 14 53 Глава 15 54 Глава 16 55 Глава 17 56 Глава 18 57 Глава 19 58 Глава 20 59 Глава 21 60 Глава 22 61 Глава 23 62 Глава 24 63 Глава 25 64 Глава 26 65 Глава 27 66 Глава 28 67 Глава 29 68 Глава 30 69 Глава 1 70 Глава 2 71 Глава 3 72 Глава 4 73 Глава 5 74 Глава 6 75 Глава 7 76 Глава 8 77 Глава 9 78 Глава 10 79 Глава 11 80 Глава 1 81 Глава 2 82 Глава 3 83 Глава 4 84 Глава 5 85 Глава 6 86 Глава 7 87 Глава 8 88 Глава 9 89 Глава 10 90 Глава 11 91 Глава 12 92 Глава 1 93 Глава 2 94 Глава 3 95 Глава 4 96 Глава 5 97 Глава 1

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.