Читать Ghosts & Roses / Призраки и розы: Глава 13 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Ghosts & Roses / Призраки и розы: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Баки молчал, следуя за Старком к стартовой площадке.Ни один из них не был рад тому, что Гарри сбежал и Локи с помощью своей магии притащил его в Лондон, но Старк выглядел очень расстроенным.Это было вполне логично, ведь именно Старк разговаривал со своим сыном и пытался убедить его бросить эти чертовы наркотики.

Гарри был маленьким засранцем, и он разбил сердце Баки, когда тот боролся с демонами в своей голове, пока Старк заботился о нем.Старк тоже неплохо справлялся со своей работой, и Баки подумал, что, возможно, ему удастся достучаться до Гарри, но потом этот сопляк свалил и каким-то образом умудрился оказаться в Лондоне.

Хорошо, что Старк хотел улететь на командном самолете, чтобы найти его, иначе Баки не знал, как бы он туда добрался.

"ФРИ, согласуй системы с местоположением Гарри", - сказал Старк, когда они вдвоем вошли в зону запуска.

"Да, босс".

Баки оглядел стартовую площадку с тем же благоговением, с каким он когда-то посещал выставку будущего.Как бы Баки ни казалось, что он не вписывается в будущее, в котором живет, это не означало, что он не был очарован всеми достижениями, которые произошли.

Сам самолет был просто великолепен.Он был сделан из блестящего черного металла, в него были встроены ускорители, о которых рядовой Барнс мог только мечтать.Остальная часть стартовой площадки была заполнена отдельными кораблями, оружием и оборудованием, которое гудело даже в выключенном состоянии.

Сколько бы раз Баки ни видел все это, он все равно не мог поверить, что это реально.

Старк поднялся по трапу в самолет, и, поскольку он специально попросил Баки присоединиться к нему, Баки собирался следовать за ним, пока кто-то не крикнул сзади.

"Эй, Тони!Бак!Что за черт, ребята?"

"Попался", - тихо вздохнул Старк.Он обернулся, и Баки наклонил голову, чтобы увидеть, как напрягся Старк, когда Стив трусцой подбежал к самолету.Стив сделал вид, будто Старк затаил обиду (по мнению Баки, вполне обоснованную), но Старк выглядел таким же тихо нервничающим рядом со Стивом, как и Гарри рядом почти со всеми.

"Добрый вечер, кэп, - негромко сказал Старк, что странно контрастировало с его напряженной позой.Баки, естественно, привалился на правый бок и внимательно наблюдал за Стивом, пытаясь понять, что именно вывело Старка из себя."Мы немного заняты, можем ли мы вам помочь?"

Стив скрестил руки на груди, и его брови нахмурились, когда он перевел взгляд с оборонительной позы Старка на пустое лицо Баки.

"Что происходит?"спросил Стив."Куда ты идешь?"

"Барнс сказал, что никогда раньше не видел Гранд-Каньон, и я решил, что это преступление национального масштаба, почти такое же страшное, как убийство, понимаешь?Так что мы должны поторопиться и исправить эту ошибку".

Когда Стив посмотрел на Баки, Баки кивнул.

"Серьезно, ребята, что вы задумали?"спросил Стив."Бак, ты в порядке?"

"Отлично", - коротко ответил Баки."Мы едем смотреть Большой каньон".

Который Баки видел уже дважды в своей жизни.

Стив подошел ближе, и Баки увидел, как Старк слегка вздрогнул, но остался на месте.Это был инстинкт, возможно, вызванный тем, что он всю неделю находился рядом с Гарри, но Баки шагнул вперед и поставил Старка чуть позади себя.

"Ты идешь с Тони посмотреть Гранд-Каньон?"медленно спросил Стив."Ты в порядке, Бак?Это из-за прошлой ночи?"

Баки скривил губы при воспоминании о том, как Бартон и Романофф разевали рты прошлой ночью.

"Стиви, я очень вежливо попрошу тебя отвалить", - предостерегающе сказал Баки, когда Стив не слишком охотно сошел с рампы."Нам нужно кое о чем позаботиться, и это важно".

И они теряли время.Если у этого зеленого бога был Гарри, то кто знал, что он может замышлять?А Гарри был болен и искал способ вылечиться... Чем быстрее они до него доберутся, тем быстрее пульс Баки снизится до такого уровня, при котором ему не захочется действовать.

"Что-то настолько важное, что ты не можешь потратить минуту и объяснить мне это?"спросил Стив, выглядя задетым грубостью Баки."Это из-за Гарри?Что происходит?"

"Мы должны забрать панка, пока не случилось чего-нибудь плохого", - быстро объяснил Баки, уступая этим грустным щенячьим глазам."А теперь проваливай, Стиви.Мы должны идти".

"Я могу пойти с тобой", - тут же предложил Стив."Если ты возьмешь самолет, тогда..."

"Нет", - перебил его Старк.Баки почувствовал, как он сдвинулся назад, отдаляясь от Стива и приближаясь к самолету."Барнс, если ты идешь, садись".

"Стив потянулся и схватил Баки за руку, когда тот собрался отвернуться."Подожди, что..."

Баки вздохнул и отдернул кулак назад, а затем взмахнул им вперед и ударил Стива с приятным треском.Стив упал на землю прямо с пандуса и посмотрел на Баки ошеломленными голубыми глазами и кривым носом, налитым кровью.

"Я сказал, что нам пора возвращаться", - сказал Баки."Увидимся, Стиви".

Баки отвернулся от Стива и увидел, что Старк смотрит на него с удивлением.

"Готов?"спросил Баки, вытирая струйку крови Стива со своей руки.

"Да, давай пошевеливайся, Айс Поп".

Баки прищурился, услышав это имя, но им предстояла спасательная операция, поэтому он просто кивнул и последовал за Старком в самолет.

Квинджет взлетел бесшумно, и Баки не мог сдержать детского восторга, который охватил его при виде скорости, с которой они двигались.Баки стоял у иллюминатора, наблюдая за тем, как мир проносится под ними, а Старк сидел на скамейке, откинув голову назад.Баки мог бы подумать, что он спит, если бы не то, что Старк озабоченно постукивал пальцами по ноге.

"Хватит на меня пялиться, - пробормотал Старк.Он даже не открыл глаз, чтобы отругать Баки, и Баки быстро отвернулся к окну.

"Извини", - пробормотал он."Если ты устал, я могу разбудить тебя, когда мы приедем".

Старк выглядел усталым.Под глазами у него были большие фиолетовые пятна, а плечи обвисли, словно на них лежала вся тяжесть мира.Это было немного грустно.Старк много сделал для других, а о себе, похоже, совсем не заботился.

"Да, я собираюсь устроить свидание с песочным человеком, пока здесь только мы", - язвительно сказал Старк, скривив губы.Баки ощутил знакомое чувство стыда и ненависти к себе, когда Старк открыл глаза и недоверчиво уставился на него."Почему ты ударил Стива?"

"Он схватил меня", - честно признался Баки."И он тратил наше время".

Старк хмыкнул и сложил руки на груди, его настороженный взгляд не покидал лица Баки.Наряду со стыдом Баки испытывал чувство беспокойства от того, как Старк наблюдал за ним, словно ждал, что Баки нападет на него.

"Я сяду здесь и не встану, пока мы не приедем".Баки сел, показывая, что он честен и жертвует видом пролетающего под ними неба.Он даже положил руки на ноги, ладонью вверх, и постарался выглядеть как можно более безобидно."Я не собираюсь с тобой драться, ты же знаешь, да?"

Потому что казалось, что Старк этого не знает.Казалось, Старк до ужаса боится Баки, и как бы тот ни заслуживал его ненависти, Баки не очень нравилось, что он его боится.Да, они сражались в Германии и снова в Сибере, но...

"Я так и не извинился", - понял Баки, ужаснувшись самому себе.Он уставился на Старка напротив себя и понял, что уже несколько месяцев живет за счет доброй воли Старка и ни разу не извинился за свой поступок.

Старк насмешливо посмотрел на Баки и достал свой телефон, не отрывая глаз от экрана, хотя Баки чувствовал, что все остальные чувства Старка направлены на него.

"Не напрягайся, Айс Поп, никто другой тоже этого не делал".

Баки нахмурился: "Стив?Верно?"

Старк поднял одну бровь и посмотрел на него через верхний край своего телефона, заставив Баки почувствовать себя глупо.

"Наверное, я думал, что, не рассказывая тебе о родителях, я щажу тебя, но теперь я вижу, что на самом деле я щадил себя, и мне очень жаль.Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь понять".

Баки нахмурился еще сильнее."А?"

"Это было извинение, которое я получил от Стива", - объяснил Тони."Не "прости, что вырвал твое сердце, а потом воткнул в него свой щит".Не "помнишь, как я оставил тебя умирать, а ты добрался до дома на волоске от смерти?Прости за это".Ничего, ничего".

Баки кивнул головой и задумался, а Старк вернулся к своей работе на телефоне.Это было... это было не совсем так, как описал Стив.

"Что делает эта штука у тебя на груди?"спросил Баки, пытаясь догадаться сам.Баки подумал, что Стив просто сломал костюм Старка, как Старк отбил у Баки металлическую руку.Поэтому Стив "оставил его умирать" не имел никакого смысла.Конечно, Тони было бы непросто добраться до дома, если бы его костюм не летал, но даже Баки смог бы найти способ самостоятельно добраться из Сибири в Нью-Йорк.

Старк выглядел раздраженным, когда снова посмотрел на Баки через телефон."Серьезно?"

Баки почувствовал, что его лицо пылает от смущения."Трудно научиться чему-то новому, когда я должен понимать технологию, чтобы научиться чему-то".

Баки с удовольствием пользовался бы компьютерами, телефонами и всем этим прекрасным технологическим оружием, которым был напичкан комплекс, но, черт возьми, он не мог понять, как им пользоваться.Стив был не намного лучше, и у него не хватало терпения учить кого-то чему-то по-настоящему.

А друзей у Баки было хоть отбавляй, если не считать Гарри.

Старк положил телефон, сцепил пальцы, уперся в них подбородком и пристально посмотрел на Баки.

"Мой дуговой реактор - это не обычная технология, - медленно объяснил Старк."Раньше это было единственное, что не позволило шрапнели от взрыва в Афганистане убить меня".

"Раньше?"

Старк закатил глаза."Неужели ты думал, что я позволю Стиву закончить работу в следующий раз, когда он начнет целую чертову войну?Нет", - насмехается он."Я удалил осколки.Теперь в нем хранятся нанотехнологии для моих костюмов, так что не вздумай выдумывать ничего нового и выбивать мне свет в буквальном смысле слова".

Баки медленно кивнул."А Стив знал?"

"Знал ли Стив, что разбить мой реактор - это то же самое, что приставить щит к моей шее?Да, - сказал Старк.В усталых глазах Старка мелькнула искренняя обида, и Баки увидел, как он вздохнул, и все его тело, казалось, опустилось в знак поражения."Да, Стив знал".

Баки не только дольше всех разговаривал со Старком, но и, черт возьми, не чувствовал к нему той же боли, что и к его сыну.

Старк вернулся к своему телефону, бормоча про себя имена под нос, а Баки остался сидеть в своей самой непритязательной позе, на какую только был способен.

Квинджет замедлил ход, когда Старк положил телефон.Баки прочистил горло и постарался придать Старку торжественный вид.

"Старк, прости меня за все, что я тебе сделал", - искренне сказал он.

Старк долго задумчиво смотрел на Баки, и момент был напряженным.

"Знаешь что, Айс Поп?Думаю, так оно и есть".

Высадка в Лондоне прошла относительно безболезненно благодаря тому, что Старк подготовил для них машину.

"Красивая, правда?"спросил Старк, проводя рукой по капоту самой красивой машины, которую Баки когда-либо видел."Это Ferrari Spider.Мы ее арендуем, технически".

Раньше я мечтал о купе "Форда" 35-го года", - признался Баки, пересаживаясь на пассажирское сиденье.Старк рассмеялся, возился с радио, каким-то образом заставляя местоположение Гарри мелькать на выдвижном экране.

"То купе, что у тебя в гараже, - просто реликвия по сравнению с этим", - сказал Старк, выезжая из аэропорта на ближайшую улицу.

"Я - реликвия по сравнению с этой машиной", - отшутился Баки, чем снова вызвал смех Старка.

"Да, это так", - согласился он."Поэтому твое щенячье поведение с моим ребенком немного странно".

Баки быстро выглянул в окно, прочистив горло."Как далеко мы находимся?"

Старк пропустил этот момент мимо ушей, хотя уклонение Баки от вопроса было очевидным.

"На этой малышке?Восемь минут, не больше".

Баки не получил никакого удовольствия от того, что Старку потребовалось на две минуты больше, чем он рассчитывал.

Они выехали на пригородную улицу, усыпанную кирпичными домами, построенными впритык друг к другу, что, по мнению Баки, было чем-то вроде городского ада.

"Итак... согласно этому..."Старк посмотрел с экрана в окно со стороны водителя."Гарри находится... в одном из этих домов".

Старк указал на стоящие рядом кирпичные дома, один с номером 11, другой с номером 13.

"Я возьму счастливый номер тринадцать, а ты - одиннадцать", - сказал Старк."Готовы?Вперед, команда".

Баки вылез из машины и бросил тоскливый взгляд через плечо, направляясь к таунхаусу, на который указал Старк.

"Похоже, там пусто", - сказал Баки Старку, постучав и заглянув в окно, когда никто не ответил."Я могу зайти внутрь и проверить?"

"Так и сделай", - сказал Старк.Женщина открыла дверь Старку как раз в тот момент, когда Баки левой рукой едва заметно толкнул дверь дома номер одиннадцать.

Баки не потребовалось много времени, чтобы осмотреть дом.Двухэтажный, с подвалом и чердаком, три спальни, полторы ванные, заросший задний двор... а панка нигде не было.

"Я не понимаю, - пожаловался Старк, когда Баки вернулся на улицу и застал его качающим головой."Милая мисс Хан не прячет его в своем доме, его показатели упали, а его местонахождение находится прямо здесь".

Поскольку у Баки не было никаких идей, кроме того, что часы не работают - а этого он бы не посоветовал, - он промолчал и позволил Старку прислониться к машине и сердито постучать по своему телефону.

"Окааай, вот что мы будем делать".Старк резко бросил Баки телефон, а затем медленно подошел к нему."Видишь это?" - он указал на довольно простую для чтения карту."Ты останешься здесь, рядом с этой пищащей красной точкой, и будешь следить за Локи, Гарри или кем-то с подозрительными зелеными глазами.Понял?"

Баки кивнул на простые инструкции."Как мне связаться с вами, если я что-нибудь найду?"

Старк поднял руку, оттягивая рукав и показывая часы на своем запястье."Скажешь ФРИДЕЙ, чтобы предупредила меня, и она это сделает".

"Куда ты идешь?"спросил Баки, не зная, ответит ему Старк или нет.

Старк пошел открывать водительскую дверь машины, и Баки уступил ему дорогу.

"Я собираюсь разыскать старого друга", - неопределенно ответил он."Не покидайте это место, пока точка Гарри не сдвинется с места.Если и когда она двинется, немедленно свяжитесь со мной.При любом резком изменении его жизненных показателей свяжитесь со мной.Вообще, если у вас появится хоть какое-то подобие суперсолдатского чувства, что что-то не так, свяжитесь со мной".

У Баки возникло абсурдное желание отдать честь, но вместо этого он решительно кивнул."Я останусь здесь".Он заколебался на мгновение: "Ты... ты ведь вернешься, верно?"Для Старка было бы неразумно бросить Баки посреди Лондона, но Баки предпочел бы, чтобы они выполняли задание вместе.

Старк захлопнул дверь машины и опустил стекло, чтобы ухмыльнуться Баки.

"Для моего сына, а не для тебя, Айс Поп.Оставайся на месте и..."

"Свяжись с тобой", - проворчал Баки."Обязательно".

Баки занял место у дерева на противоположной стороне улицы от того места, где находился несуществующий Гарри.Он планировал пробыть там некоторое время, просто наблюдая за пульсом Гарри, который медленно продолжался.

Баки не мог представить, как расстроен Старк.Баки и сам хотел размолоть зубы в пыль и разнести дома кирпич за кирпичом, чтобы найти преступника, так что, конечно...

"А вы знаете, что Джек Потрошитель так и не был пойман?"

Голова Баки дернулась в сторону, и он увидел Локи, стоящего рядом с ним с ухмылкой на лице.Когда Баки набросился на него, требуя вернуть Гарри Старку, Локи просто волшебным образом исчез.

"Высокий, задумчивый и взбитый.

Баки развернулся и снова потянулся к Локи, но на стороне проклятого бога была магия.

"Если ты перестанешь пытаться меня укусить, я здесь, чтобы помочь тебе", - проворчал Локи, исчезая и появляясь вновь на ветке того самого дерева, к которому прислонился Баки.

Баки не любил Локи, ему не нравилась его маслянистая улыбка и то, что он всегда выглядел так, будто сам руководил всеми ситуациями, в которых оказывался.Но если Локи захочет вернуть Гарри, как он сделал это, когда впервые привел Гарри в лагерь, Баки сможет немного поиграть с ним.

"Да?Ты собираешься вернуть Гарри?"спросил Баки.

Локи рассмеялся и дразняще сверкнул на Баки идеально белыми зубами."О, я не забирал его.Гарри сам себя сюда привел".

Локи, должно быть, прочитал на лице Баки абсолютно искреннее неверие, потому что его улыбка растянулась Чеширским котом.

"Не веришь мне?"Локи щелкнул языком и покачал головой с притворным разочарованием."Иди, сам посмотри".

Локи щелкнул пальцами и указал на другую сторону улицы.Когда Баки бросил быстрый взгляд на то, на что он указывал, ему пришлось быстро моргнуть, чтобы убедиться, что у него нет галлюцинаций.

Прямо между домами одиннадцать и тринадцать стоял новый дом из черного кирпича - номер двенадцать.

Когда Баки снова повернулся к Локи, готовясь потребовать ответов, будь проклята магия, Локи снова исчез.

"ФРИДЕЙ?Можешь сообщить Старку, что я, возможно, нашел Гарри?"спросил Баки по телефону Старка, медленно приближаясь к новому дому.Скорее всего, это была ловушка, но пока локатор Гарри

но пока местонахождение Гарри в нем не обнаружено, стоит проверить.

Баки подождал, пока тот же ровный голос из компаунда заверит его, что он связался со Старком, и постучал в дверь дома номер двенадцать, а затем позволил себе войти внутрь.

http://erolate.com/book/4403/158813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку