Готовый перевод Ghosts & Roses / Призраки и розы: Глава 16

Маленькое убежище Гарри оказалось совсем не таким, как ожидал Баки, когда вошел в дом.Во-первых, здесь не было никаких ловушек, расставленных Локи, если не считать кричащей картины.Во-вторых, комната, в которой Баки нашел Гарри (когда тот уворачивался от ударов безумного животного), была... ну... Баки не был склонен к суждениям, но у него сложилось впечатление, что Гарри - гей.

Такое впечатление складывалось из-за того, что панк залез вместе с Баки в душ и все время бросался на Баки, проверяя его самообладание.

Так что то, что Гарри был геем, да еще и в спальне, украшенной женщинами в бикини на мотоциклах, не имело особого смысла.

Не то чтобы что-то имело смысл с тех пор, как Баки вошел в дом, но особенно его смущали декорации.

В какой-то момент Баки почувствовал, что телефон Старка вибрирует у него в кармане, но, поскольку Гарри лежал у него на груди, достать его было трудно.Баки поморщился от того, что Гарри так обмяк, когда он переложил его так, чтобы его голова лежала на коленях Баки, а все остальное тело - на кровати.

Если бы грудь панка не вздымалась и не опадала, Баки даже не понял бы, что он жив.

"Алло?"нерешительно сказал Баки, нажав на мигающую зеленую кнопку "принять вызов" на телефоне Старка.

Голос Старка был громким, словно он кричал Баки в ухо.

"КАК ГАРРИ?"

Баки поморщился и немного отодвинул телефон."Спит", - сказал он."Локи здесь нет, это..."

"ДА, ДА, ГАРРИ - УМНИЦА", - закричал Старк.Баки посмотрел на спящую на его коленях головку и с любопытством наклонил голову.

Конечно, это имело смысл.Это объясняло, почему он как ни в чем не бывало носится по всему миру и почему Локи постоянно появляется там, где находится Гарри.Это также объясняло морщинистое животное с пучеглазыми глазами и хлопающими ушами, которое пыталось зарезать Баки, и, вероятно, ту кричащую картинку, которая называла его грязью.

Магия.

Хм.

Круто.

Гарри не был похож на волшебника, но Баки полагал, что и сам никогда не встречал таких.Может быть, у всех волшебников были большие зеленые глаза и такие крошечные запястья, что Баки казалось, что они сломаются пополам при малейшем порыве.

Баки сомневался, что все они похожи на Гарри, но не нужно было быть гением, чтобы понять, что он какой-то особенный.

"Ты должен его разбудить", - продолжал Старк, делая вид, что не свалил на голову Баки какую-то большую магическую бомбу."ОН ДОЛЖЕН СКАЗАТЬ СУЩЕСТВУ, ЧТОБЫ ОНО ВПУСТИЛО НАС В ГРИПП".

"Он должен сказать существу, что у тебя грипп?"медленно повторил Баки, пытаясь придать предложению смысл.

"КРИЧЕР", - повторил Старк.Он медленно произнес это слово для Баки."МЫ НЕ СМОЖЕМ ПРОЙТИ, ПОКА КРИЧЕР НЕ ОТКРОЕТ ФЛ..."

"Ради всего святого!"

Баки услышал новый женский голос на стороне Старка.

"Привет, дорогой, это Молли Уизли".

"Э-э... здравствуйте", - сказал Баки, больше озадаченный женщиной, чем Кикимером.

"Будьте добры, позовите Кикимера и скажите ему, что Гарри заболел и ему нужно открыть грипп, чтобы мы с отцом Гарри могли приехать и позаботиться о нем.Вам придется выйти из комнаты Гарри, бедному Кичеру туда вход воспрещен".

Баки снова посмотрел на Гарри и нахмурился.

"Меня сейчас используют как подушку, мэм", - вежливо ответил он.Баки очень не хотелось будить сопляка, он уже давно перестал разговаривать сам с собой и погрузился в глубокий сон.К тому же Баки обещал не бросать его.

Женщина тепло рассмеялась."Я понимаю, дорогой, но это очень важно, так что поднимайся".

Баки тихо вздохнул и принялся перекладывать Гарри с коленей на подушку.Затем Баки натянул одеяло и убедился, что оно плотно облегает его, после чего поднялся с кровати и направился к двери.

Если это животное попытается ударить его еще раз, Баки отправит его пинком под зад на лестницу.

Баки высунул голову из-за двери спальни Гарри и прочистил горло.

"Кичер?" - позвал он, чувствуя себя тупицей.Когда перед Баки из воздуха возникло маленькое животное, Баки показалось, что его сердце остановится.

"Ты вторгся в дом моего хозяина", - прорычало оно.Баки старательно убирал свое тело с пути ножа, который оно все еще держало высоко."Ты..."

"Скажи Кричеру, что это срочно и что Молли Уизли нужно, чтобы он открыл грипп", - терпеливо сказала Молли на ухо Баки, который, несомненно, слышал животное через телефон.

"Молли Уизли сказала, что это срочно и что нужно открыть грипп", - сказал Баки, молясь, чтобы до злобной твари дошел смысл сказанного.

Тварь тут же выпрямилась и недоверчиво прищурилась на Баки.

"Мисс Уизли говорит тебе это?" - спросило оно.Баки кивнул."Отлично.Кричер будет делать все, что просит мисс Уизли, и когда этот мерзкий магл покинет комнату моего хозяина, Кричер испечет его в пироге".Он - Кикимер?- мерзко скривило губы на левой руке Баки."После того как Кикимер снимет маггловский механизм на его руке".

"Верно..."медленно произнес Баки.Он отступил в комнату, в которую, очевидно, не мог войти Кикимер, и захлопнул дверь перед его носом."Я сказал ему, мэм".

"Замечательно!Спасибо, дорогой!"радостно воскликнула Молли."В этих каминах ужасно тесно.Увидимся через минуту!"

"Да, все это нормально", - пробормотал про себя Баки, когда телефонный звонок прервался.Баки колебался, размышляя, не стоит ли ему оказаться в постели Гарри, если придут женщина и Старк...

"Не оставляй меня".

Баки вспомнил, как жалко Гарри плакал на груди Баки, и вздохнул, снимая ботинки, чтобы снова забраться в постель Гарри.

"Жалкий, жалкий сопляк", - прошептал Баки, вытягиваясь и кладя голову Гарри прямо себе на грудь.

Симпатичный, жалкий панк, у которого была наркотическая зависимость, желание умереть и "пожалуйста, не оставляй меня", разбивавшее сердце Баки каждый раз, когда он был под кайфом.

Гарри собирался затащить Баки в ад, и все, что он мог сделать, - это держаться за руль.

Баки, должно быть, заснул, ему было тепло и уютно, потому что в какой-то момент он проснулся от звука бормочущих жалоб.

"Я умру от обезвоживания, прежде чем получу назад свою руку... черт возьми, он потерял свою и пытается украсть мою... глупый, здоровый, тяжелый, придурок!"

Баки открыл глаза и увидел, что на него смотрят зеленые, налитые кровью глаза, а небольшое потягивание предупредило Баки о том, что рука Гарри зажата под плечом Баки.

"Думаешь, я в форме?"усмехнулся Баки, сбрасывая руку Гарри.Гарри выглядел бодрее, чем раньше, но мешки под глазами ничуть не уменьшились.

Гарри хмуро посмотрел на него и потер руку, которая, видимо, онемела."Что ты здесь делаешь?" - спросил он вместо ответа.

Баки сел и пожал плечами."Ты опять сбежал, думал, нам все равно, где ты окажешься?"

Баки увидел ответ еще до того, как Гарри открыл рот.Так и было, Гарри действительно думал, что Старку, его собственному чертову отцу, и Баки, его... другу... все равно, что он просто возьмет и уйдет.

"Давай, - хрипловато сказал Баки.Едва он раскрыл объятия, как Гарри, свернувшись калачиком, снова прижался к груди Баки, а его голова оказалась под подбородком Баки.

Гарри просто поместился там.Конечно, если бы панк бросил наркотики и набрал вес, то Гарри поместился бы в объятиях Баки как влитой.

"Конечно, мы бы волновались за тебя, когда ты убегаешь расстроенный", - пробормотал Баки, слыша небольшие заминки в дыхании Гарри.Баки не умел говорить спокойно, да что там, Баки вообще не умел говорить, но если Гарри нужно было что-то услышать, Баки делал все возможное.

"Я не могу... я не могу сделать то, что он хочет", - жалобно шептал Гарри между тихими рыданиями."Я... я пытался, правда, пытался раньше.Но... это... я... ты не представляешь, что творится у меня в голове".

Баки не фыркнул, но, черт возьми, ему этого не хотелось.Он подтянул Гарри к себе, позволяя ему просто сидеть на коленях, пока его маленькие плачи переходили в полные рыдания, и обнял его так же крепко, как хотел, чтобы кто-то обнял его, когда он был тем, у кого было слишком много воспоминаний.

Баки сомневался, что Гарри будет в настроении слушать все то, что он узнал в Ваканде о травмах, триггерах и посттравматическом стрессовом расстройстве, поэтому он просто давал утешение, пока Гарри плакал.

"Ты в безопасности, куколка... Я держу тебя, детка... Никто не причинит тебе вреда..."

Никогда.

Баки не чувствовал такой яростной защиты с тех пор, как Стиви весил восемьдесят фунтов, страдал астмой и ежедневно получал пинки под зад.Стиви больше не нуждался в Баки - Баки не знал, нуждался ли он когда-нибудь в Стиве, - но Гарри нуждался.Гарри нуждался в ком-то сильнее, чем кто-либо из тех, кого Баки когда-либо встречал.

Когда крики Гарри стихли до редких сопений и хныканий, Баки остро ощутил мягкие и влажные губы на своей шее.

Потому что Гарри был маленьким симпатичным сопляком, который жаждал смерти и хотел, чтобы Баки сражался с ним до смерти.

Сейчас он трезв...

Он не активно подстраивается, в этом есть разница.

Сколько раз он будет толкать тебя, пока ты не сломаешься?

Баки сдержал рык, схватив Гарри за костлявые плечи, и ему снова пришлось оторвать его рот от кожи Баки.Это противоречило всему, во что Баки верил.Гарри скорчил гримасу, а его нижняя губа выпятилась в почти неотразимой гримасе.

"Куколка, я нарушил все чертовы правила, но я не тот парень, который будет с тобой вот так, когда ты ничего не соображаешь, ясно?"Баки серьезно сказал, пристально глядя в опухшие глаза Гарри.

Гарри опустил руку с плеча Баки на его ногу и медленно провел ею вверх.

"Я не хочу думать здраво", - жеманно сказал Гарри.Его рука почти нашла то, что искала, прежде чем Баки выхватил ее, останавливая его, пока его самоконтроль не зашел слишком далеко.

"Хочешь быть парнем, который игнорирует отказ?"спросил Баки, и его разочарование вылилось в презрение, от которого Гарри отшатнулся и оскалился.

Он все еще был чертовски красив, когда смотрел, но до куклы ему было далеко.Он был просто... панком.

Симпатичный панк, который дулся и огрызался, заставляя Баки быть гораздо худшим человеком, чем он уже был.

И Баки пришлось удержать себя от того, чтобы даже мысленно не предъявить Гарри претензии.Баки жалел, что не может держать Гарри взаперти в своем гараже, помогать ему выводить из организма всю дрянь.Он мог бы завернуть Гарри в столько своей одежды, сколько захочет, а потом держать его в объятиях, пока они разговаривали.

Баки не был святым, он никогда им не был, но разговоры - это все, что они собирались делать, пока у Гарри не появится шанс... черт... просто успокоиться.

Может, Старку стоит отправить его в Ваканду, это сработало для Баки.

Гарри все еще смотрел на Баки, но в его глазах появилась тень, которая сделала решение Баки еще более твердым.

Если твои слова говорят "нет", а тело - "да", то это смешанный сигнал, верно?спросил Гарри, полностью отстраняясь от Баки и спрыгивая с кровати.У Баки заныло в груди, когда он увидел, как Гарри передернул плечами, все еще одетый в свитшот Баки, который он снял с себя тем... утром? Вчера?Джетлаг - та еще сука.

Если твои слова говорят что-то, кроме "да", то это "нет", - машинально сказал Баки, свесив ноги с кровати и потягиваясь."Мне мама так говорила".

"Это тебе повезло, у меня не было мамы".

Баки встал и, чтобы его шаги были громкими и явными, подошел к спине Гарри.Когда Гарри не отстранился, Баки обхватил его одной рукой за талию, а другой за туловище и осторожно притянул к себе.

"У тебя есть отец", - напомнил ему Баки."А у тебя... у тебя есть я", - добавил он, его голос был немного грубоват.Баки прижался губами к макушке Гарри и почувствовал, как панк вздрогнул, словно боялся любого прикосновения.

"И если кто-нибудь когда-нибудь доставит тебе проблемы, я его убью", - добавил Баки, еще раз ободряюще сжав губы.

То, что Баки стал исправившимся членом общества, помилованным Мстителем, не означало, что он забыл, как быть злодеем.

Гарри захотел выпить стакан воды, и Баки с радостью решил последовать за ним вниз, после того как Гарри поклялся, что не даст Кичеру ударить его ножом.

Признаться, за слезами, объятиями и попытками поцелуев Баки совсем забыл о Молли Уизли, Старке и гриппе.

Все вернулось к нему, когда Гарри остановился в дверях кухни, и Баки врезался в него.

"ГАРРИ!"

Женщина средних лет с шокирующими рыжими волосами бежала к Гарри с распростертыми руками и слезами, свободно текущими по ее лицу.

Баки поклялся защищать панка от животных с ножами, от демонов, с которыми он сражался, когда был под кайфом, и от всех, кто не понимает значения слова "нет".

Но только не от пожилой женщины, которая заключила Гарри в крепкие объятия, от которых у него снова забурлила вода.

Женщина плакала: "Мы так волновались!"

"Мне так жаль, мне так жаль", - всхлипывал Гарри."Я не..."

"Никто тебя не винит, дорогой!Это была не твоя вина.О, Гарри, мы так испугались!"

Баки осторожно обошел их и увидел Старка, который сидел за потертым столом и небрежно потягивал кофе, перелистывая, судя по всему, фотоальбом.

"Кто это?"пробормотал Баки, осторожно присаживаясь рядом со Старком и продолжая высматривать "Кичера".

"Молли Уизли", - легкомысленно ответил Старк.Он перевернул страницу альбома, и Баки замер, увидев, что фотографии двигаются.

"Волшебные фотографии?"прошептал Баки.На одной из страниц, прежде чем Старк перевернул ее, он заметил Гарри.Гарри, гораздо более молодой Гарри, стоял перед сияющим красным поездом, длинная рука другого мальчика была протянута через плечи Гарри, а девочка с пушистыми каштановыми волосами прижималась к Гарри с другой стороны.Все трое улыбались, и Гарри выглядел счастливым - по-настоящему счастливым.

Старк поднял кружку с кофе и покрутил ее в руках, каким-то образом умудрившись не пролить ни капли, даже не отрывая глаз от фотоальбома.

"Посмотри вокруг, Айс Поп, весь дом - волшебный".

"Я заметил".

Старк и Баки молчали, пока Старк перелистывал страницы, на каждой из которых были изображены Гарри и несколько рыжеволосых, девушка с каштановыми волосами и иногда симпатичный парень с черными волосами.

"Сириус Блэк", - тихо сказал Старк, проведя пальцем по фотографии.Баки взглянул на лицо Старка, но быстро отвел взгляд, увидев в его глазах искреннюю печаль.

Казалось, что в комнате происходят личные моменты, свидетелем которых Баки не должен был стать.

Старк с фотографиями людей, которых он когда-то знал и которые давно умерли.Гарри и Молли все еще плакали в объятиях друг друга, совершенно не обращая внимания на присутствие Баки и Старка.

Баки не сводил глаз с фотографий, которые колыхались и двигались, и наблюдал, как Гарри превращается из застенчиво улыбающегося малыша в ярко улыбающегося подростка.

Когда что-то происходило, было очевидно, потому что на большинстве фотографий - смеющийся на летающей метле, бросающий снежки в других подростков, читающий на диване с друзьями - Гарри переходил от улыбки к темным глазам и натянутым улыбкам.

Баки задался вопросом, знает ли Старк, что произошло.

"Ты знал о магии?"спросил Баки у Старка.Гарри и Молли затихли, и Баки решил, что у него есть только мгновение, чтобы спросить, прежде чем они присоединятся к ним за столом.

"Хм?"Старк перелистал книгу и уставился на фотографию молодой пары - один с черными волосами и в очках, другой с длинными рыжими волосами и милой улыбкой.Баки повторил, и Старк закрыл альбом и протер глаза, прежде чем ответить.

"Нет", - сказал он усталым голосом."Сириус однажды напился и говорил о летающих мотоциклах и оборотнях, но я подумал, что он просто пьян".

Баки представил себе летающий мотоцикл, и эта мысль немного опьянила его.

"У Артура есть старый мотоцикл Сириуса, - вмешалась Молли.Она обняла Гарри за плечи и направила его, чтобы он сел по другую сторону от Старка.

Баки не стал самодовольничать из-за того, что этот сопляк сел рядом с ним: Старк и так ненавидел его не без оснований, не нужно было добавлять еще больше боеприпасов.

Молли грустно улыбалась Гарри, который опустился в кресло рядом с Баки и склонил голову.

"Артур все починил для тебя, дорогой, - сказала она Гарри, прежде чем подойти к плите.Баки повернулся в кресле, чтобы видеть, как она достала из волос палочку и начала заставлять посуду вылетать из шкафов.

Магия.

Единственная часть магии, которая не восхищала Баки, - это когда Молли звала Кичера, и этот сопливый зверек являлся с очередным хмурым взглядом на Баки и ножом в руке.

Однако Кречеру, похоже, нравился Гарри, поэтому Баки просто не обращал на него внимания.Молли Уизли было не так легко проигнорировать.Женщина болтала без умолку, готовя на плите тушеное мясо.Старк положил голову на стол, подогнув одну руку под лицо, и, казалось, заснул.Гарри молчал, поэтому Молли разговаривала только с Баки.

"Чем ты занимаешься на работе, дорогой?" - спросила она, пока картофель чистился в воздухе.

Баки неловко прочистил горло и увидел, что ни один из Старков не собирается ему помогать.

"Я участвую в Инициативе Мстителей, мэм".

Молли задумчиво хмыкнула."А Тони сказал, что это что-то вроде авроров, верно?"

Баки беспомощно взглянул на Гарри, который наконец-то дал ему небольшое и монотонное объяснение.

"Авроры - это магическая полиция", - категорично заявил Гарри, уставившись в столешницу и, казалось, не замечая ее."Не знаю, кем бы вы были, но это достаточно близкое сравнение".

"Это замечательно!"восторженно воскликнула Молли."Мой сын, Рон, друг Гарри, - аврор!"Она отвернулась от плиты, стоявшей позади них, чтобы улыбнуться Гарри."Ты был совершенно прав, отказавшись от предложения, дорогой, Рон ненавидит это.Гермиона пыталась убедить его бросить это занятие".Она хмыкнула и снова повернулась к плите."Думаю, мы все уже достаточно поссорились".

Баки подтолкнул ногой лодыжку Гарри, бросив на него любопытный взгляд, когда Гарри лишь пожал плечами.

"Я не отказывался от предложения, я был дисквалифицирован", - сказал Гарри, видимо, в ответ на слова Молли."Слишком много проблем с психикой, я полагаю".

"Слышу, слышу", - сонно пробормотал Старк с левой стороны от Баки.

Молли прищелкнула языком, чем смутно напомнила Баки его собственную маму.

"Было бы здорово, если бы все старались ладить друг с другом", - фыркнула она."Тогда не было бы нужды в аврорах, мстителях и прочей ерунде".

Баки подумал, что ему может понравиться Молли: нужно было быть смелой женщиной, чтобы поверить в мир, где люди просто ладят друг с другом, но потом она все испортила.

но потом она его разрушила.

"И Гарри, дорогой, тебе нужно подстричься.И твоему парню тоже".

Старк резко поднялся и бросил яростный взгляд на Баки, а Гарри тихонько фыркнул.

Гарри собирался утащить Баки в ад, как только Старк убьет его, но будь он проклят, если ему пойдут короткие волосы.

http://erolate.com/book/4403/158816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь