28 / 82

Баки оглядел помещение, которое выделил ему Старк, и почувствовал всплеск эмоций в груди при взгляде на все пустые возможности.

Это было... место Баки.

Собственное место Баки.

У Баки никогда в жизни не было собственного жилья.До восемнадцати лет Баки жил с родителями и сестрой в убогом доме с двумя спальнями в Бруклине.Потом Баки жил в казарме.Затем, на короткое время, в клетке в HYDRA.После HYDRA - поезда и палатки с "Воющими командос".

Потом снова HYDRA - кресло, танк, клетка.

Баки жил в десятках мест по всему миру, но ни одно из них не было его собственным.Поэтому, бросив вещевой мешок и рюкзак на кровать, Баки не спешил покидать свой первый в жизни дом.

Конечно, за все было заплачено деньгами Старка, но Старк сказал, что это дом Баки, а Баки ни черта не принадлежит.

Баки не спеша развесил одежду, на мгновение нахмурившись, когда ему показалось, что его гардероб стал легче, чем... ох.Баки усмехнулся про себя, закончив складывать одежду.Конечно, ему не хватало какой-то одежды, Гарри постоянно крал удобные толстовки для себя.

Не то чтобы Баки был против: ему нравилось смотреть, как панк сворачивается калачиком в своих свитерах.Особенно когда он делал это раньше, когда терпеливо листал с Баки книгу, рассказывая ему о волшебных животных.

И Старк, похоже, был прав, что вполне логично, учитывая, что этот человек был гением.Гарри был спокоен, когда Баки вернулся после прогулки со Старком, но он все равно мило улыбнулся Баки и предложил рассказать ему о единорогах, драконах и страусах.

Книга была у Баки с собой, и, поскольку он обещал панку передать ее Лэнгу для маленькой Кэсси, он решил, что лучше сделать это до того, как вернется к Гарри.

Хотя... Баки задержался в дверях своего дома.

своей

Кухня с приборами из нержавеющей стали, которые гудели даже во сне... гостиная, занимавшая половину площади, с кожаным диваном, креслом и плоским экраном на стене... спальня с кроватью королевских размеров и пушистыми подушками с толстым пледом...

Все это было его.

Его собственное место.

Баки никогда не задумывался о том, что ему это нужно, а тут вдруг не смог представить, что у него этого нет.

Лэнг сразу же ответил, когда Баки постучал в его дверь. Он надеялся, что тот успеет войти и выйти из восточного крыла до того, как увидит других мстителей.

"Бакару, - сказал Лэнг, глупо ухмыляясь, - ты снова пришел угрожать мне?"

"Нет".Баки протянул Лэнгу темно-красную книгу, которую Гарри доверил ему передать."Гарри взял это для Кэсси, она здесь?"

"Нет, она здесь... ИИСУС ХРИСТОС!"воскликнул Лэнг, открыв книгу."Она настоящая?"

Баки прищурился на Лэнга, гадая, не у него ли проблемы с памятью.

"Да, это про единорогов и все такое.Разве я не рассказывал тебе об этом раньше?"

Лэнг поднял глаза от изображения орлиной крылатой лошади, которую Гарри называл гиппогрифом.

"Дууууууд, она настоящая?!Я думал, ты шутишь, что у Гарри был брат-волшебник по имени Чарли, у которого были книги о единорогах!"

Баки нахмурился и снова попытался понять, как Лэнг попал в команду, в которой были такие гении, как Старк и Баннер.

"Как это может быть смешно?"спросил Баки, говоря медленно, чтобы Лэнг не понял его неправильно."Я не лжец и не очень люблю комедии".

Лэнг рассмеялся и махнул Баки рукой, чтобы тот зашел к нему, а сам быстро пролистал книгу.У Баки были и другие места, где он хотел бы побывать, но он решил, что Старк и Гарри в любом случае не помешает побыть без него.

К тому же панка могло тошнить после ужина, и Баки не хотел входить в дом, если это так.

"Хочешь пива?"спросил Лэнг.Он указал на красный кулер, стоящий на столике с пластиковыми картами."У меня есть Bud Light".

"Спасибо", - сказал Баки, пожав плечами и взяв одну кружку.

Старк говорил ему, что он должен хвастаться...

"У меня дома есть холодильник", - сказал Баки Лэнгу, отпив немного пива."И плита."

Лэнг наконец поднял глаза от книги и свел брови, словно они все еще говорили на другом языке.

"В каюте напротив?"

Баки ухмыльнулся и постарался казаться скромным."Нет, в моей собственной квартире, которую мне выделил Старк".

"Ха."Лэнг бросил книгу Гарри на диван и прислонился к нему, скрестив руки."Так вы со Старком...?"

Баки подождал, пока он закончит свой вопрос, и, когда тот не закончился, Баки нетерпеливо покачал головой.

"Что мы со Старком?"

"Ну, знаешь..."Лэнг усмехнулся, а затем сцепил указательные пальцы перед грудью."Так вот почему ты пришел, угрожая убить любого, кто был с ним груб?Это что, искупление врагов и любовников?Ооо!Дай угадаю!Вы поехали в Гранд-Каньон и остановились в отеле, но там была только одна кровать?"

Лэнг даже не говорил по-английски, Баки был в этом уверен.

"Что, блядь, все это значит?"прямо спросил Баки, допив пиво.

Лэнг вздохнул и закатил глаза к потолку.

"Эй, Бакару, ты трахаешься со Старком?"спросил Лэнг, как показалось Баки, с издевательской улыбкой."Я знаю, все говорят, что ты бегаешь за Мини-Метед-Оут-Старком, но, возможно, ты просто пробовался на роль отчима".

"Да что с тобой такое?"возопил Баки, его лицо исказилось от отвращения, когда намеки и подтексты Лэнга наконец-то встали на свои места."Я не гребаный Старк и уж точно не буду играть роль приемного родителя Гарри!"

Баки поставил стеклянную бутылку на маленький столик и снова покачал головой в сторону Лэнга.

"Мерзко", - сказал он ему."Если ты хочешь трахнуть Старка, чтобы он купил холодильник, и тебе не придется хранить пиво в холодильнике, то пусть так и будет, но я этого не делал.И не забудь отдать Кэсси ту книгу, я обещал Гарри, что передам ее тебе".

Подумав про себя, каким идиотом был Лэнг, Баки повернулся и вышел из дома Лэнга, чтобы вернуться к Гарри.

Гарри крепко спал на диване, когда Баки тихонько вошел к нему.Тони сидел рядом с его головой, запустив руку в волосы, и действительно выглядел как родитель.

"Чем занимаешься?"тихо спросил Баки, видя, как Старк работает на планшете, который всегда держал в руке.Баки начал думать, что, возможно, Старк мог бы стать его другом.Баки извинился, и Старк каким-то образом пытался его простить.

Люди, которые не были твоими друзьями, не давали тебе места для жизни.

Старк посмотрел на сидящего в кресле Баки и наклонил экран в сторону, мигающий слишком быстро, чтобы Баки успел понять, что на нем изображено.

"Покупки для Гарри", - сказал Старк, вернув глаза на экран."Ему нужна одежда и лего.Я думал купить ему книги, но не знаю, любит ли он читать... И я хотел купить ему телефон, но я наполовину уверен, что он при первой же возможности заложит его ради наркотиков".

"Возможно", - согласился Баки."А что такое лего?"

"Серьезно?"спросил Старк, бросив на Баки недоверчивый взгляд."Ты тоже?"

Баки почувствовал, как его шея нагрелась от смущения.

"Это как Nikes?" - спросил он, стараясь не показаться старомодным провинциалом, которым, как он знал, был.

"Это игрушка", - сказал Старк."Люди строят из них вещи".

"А Гарри любит строить?"спросил Баки.

Старк посмотрел на спящего ребенка, и его лицо смягчилось."Понятия не имею, у него никогда не было возможности сделать это раньше.Но ему понравились видео, и это может занять его, пока мы не разберемся с реабилитацией".

"Так это проект?"спросил Баки, наконец-то поняв."Это хорошая идея.Я работаю над своей машиной, когда в голове слишком шумно".

"Ваше здоровье", - сказал Старк.Он зевнул и положил планшет на стол, а затем поставил ноги рядом с ним."У тебя классическая машина, у меня лаборатория, а у Гарри - лего".

Баки фыркнул и откинул подставку для ног, чтобы тоже можно было лечь.

"Игрушки лучше, чем наркотики", - согласился он.Баки смотрел на Старка почти закрытыми глазами, оценивая его."Ничего, если я останусь здесь?Я не хочу тебя беспокоить".

"Знаешь что, Айс Поп?Я не против".

Баки не заметил ни мимики, ни дрожания рук, чтобы парировать слова Старка, поэтому он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, все еще думая о том, что у него есть собственный дом.

Баки должен был удивиться, когда, очнувшись от беспробудного сна, почувствовал, как на него наваливается костлявое и теплое тело, но это было не так.Баки подумал, не лег ли он спать в кресло только для того, чтобы Гарри прижался к нему.

"Мое кресло", - пробормотал Гарри в шею Баки, натягивая на них обоих одеяло.

Баки усмехнулся в темноте, где Гарри не мог его разглядеть, и крепко обнял его за плечи.Прошло почти три дня с тех пор, как они покинули дом Гарри в Лондоне, а это означало, что панк сейчас точно не на высоте, а он все еще прижимался к Баки.

"Твой дом, спи где хочешь", - шепотом сказал Баки.

"Я там, где хочу быть", - вздохнул Гарри, положив руку на сердце Баки и практически вдыхая дух Баки на изгибе его шеи."Ты хорошо пахнешь".

Баки наклонил голову и уткнулся носом в волосы Гарри, прижимаясь к нему.

"От тебя тоже, куколка".

По крайней мере, от Гарри не пахло ни рвотой, ни потом, что было для него большим плюсом.

"Жизнь не кажется мне настоящей", - прошептал Гарри."А тебе она кажется реальной?"

"Больно?"спросил Баки."Тогда это реальность", - сказал он, когда Гарри кивнул."Если бы это был сон, было бы приятнее".

Гарри улыбнулся, и Баки почувствовал, как он прижался к его шее.

"Ты прав", - согласился он."Спасибо, что не оттолкнул меня".

"Спасибо, что не убежал", - сказал Баки, его голос был грубым от эмоций."Иди спать, пока ты не разбудил своего отца, и он не надрал мне задницу".

Гарри хмыкнул, его теплое дыхание омыло шею Баки, и через несколько минут он снова заснул.Как только он уснул, Баки положил руку на сердце Гарри, подражая расположению руки Гарри, и позволил себе уснуть под ровный ритм его руки.

Когда Баки проснулся в следующий раз, он услышал, как обсуждают его собственное имя.

"Что у вас с Баки?"спросил Чарли.Приоткрыв глаза, Баки увидел, что Чарли сидит за столом напротив Гарри, и оба они пьют чай из чашек, пахнущих чаем.

"Ничего", - пробормотал Гарри.

Чарли рассмеялся, и Баки увидел, как он глупо ухмыляется, глядя на Гарри.

"Не похоже, что ничего, раз вы спите вместе", - сказал он."Давай, мама в душе, Тони скоро вернется, а Баки еще спит.Выкладывай, Гарри".

"Нет никаких бобов, которые нужно выкладывать", - огрызнулся Гарри, похоже, разозлившись."Мне просто нравится спать с ним, ясно?Он теплый, и это... это... это не твое дело!"

Баки снова закрыл глаза, увидев, как Гарри вскочил на ноги и пнул стул так, что тот сильно ударился о стол.

"Гарри, приятель, я не осуждал..."

"А ты осуждаешь!"горячо сказал Гарри."Ты думаешь, я убью его, как убил Джорджа, да?Или что он просто чего-то хочет, а я чертовски глуп, раз поддался на это?"

"Нет, я..."

"Я ДАЖЕ НЕ ЗНАЮ, ЗАЧЕМ ТЫ ЗДЕСЬ!"крикнул Гарри, предоставив Баки прекрасную возможность притвориться, что проснулся.Гарри стоял между столом и дверью, обхватив себя руками, а Чарли сидел за столом с поднятыми в невинном жесте руками.

"Что происходит?"спросил Баки, откидывая подставку для ног и вставая.

"Он злится, потому что я убил Джорджа, и хочет убить меня!"крикнул Гарри, отступая еще на шаг от Чарли."Я не дурак, знаешь ли".

"Нет, просто параноик", - сказал Чарли."Никто не думает, что ты убил Джорджа, кроме тебя, Гарри".

"И Фред, и Тонкс, и..."

"НИКТО

ЖИВОЙ

!"крикнул Чарли.Он встал и хлопнул руками по столу, отчего Гарри отшатнулся назад и ударился головой о дверь."Я должен был похоронить своих братьев, Гарри!Двух из них!Понимаешь?Они умерли, и это было чертовски ужасно, но это не твоя чертова вина!Если что, Джордж был виноват!Я не знал, насколько он опустился, и если бы я старался чуть больше, чуть больше открылся, возможно, он был бы здесь!"

"Чарли, что...?"Молли вышла из ванной в конце тирады Чарли и быстро огляделась между тем местом, где Гарри прижимался к двери, и тем, где Чарли тяжело дышал за столом.

"Баки, дорогой, не мог бы ты отвести Гарри на воздух?"спросила Молли, в то время как Гарри и Чарли уставились друг на друга с дико разными выражениями.Гарри выглядел испуганным, а Чарли - разъяренным.

"Гарри, милый, ты уже несколько дней сидишь взаперти, думаю, прогулка поможет тебе проветрить голову", - ласково сказала Молли Гарри."Баки, ты не против?"

"Мэм, я..."

"Он не может аппарировать из комплекса", - категорично заявил Чарли, тяжело садясь на сиденье под ним."Все это проклятое место закрыто".

Баки решил, что Гарри, когда выскочил из дома, воспользовался аппарированием, и кивнул, все еще не решаясь взять Гарри с собой без разрешения Старка.Но Молли была права, Гарри просидел взаперти несколько дней, и Старк ей доверял.

"Давай, сопляк".Баки положил руку на плечо Гарри, чтобы отодвинуть его от двери.Гарри отшатнулся от него, но он тоже был не в своей тарелке, и Баки открыл перед ним дверь.

"Почему дверь открывается для тебя, а не для меня?"сердито спросил Гарри, как только они оказались в коридоре.

Баки усмехнулся, хотя на самом деле это было не смешно.

"Это называется биометрия", - медленно произнес он, гордясь тем, что запомнил слово, которое Старк как-то мимоходом произнес."В ней есть отпечатки пальцев."

Гарри громко рассмеялся и начал идти к центру комплекса на носках.

"И никто не доверяет Гарри открыть эту чертову дверь", - пробормотал он.

"Разве можно их винить?"спросил Баки, держась на расстоянии вытянутой руки от Гарри."Ты убегаешь при каждом удобном случае".

Единственным ответом Гарри было бросить взгляд на Баки и еще крепче обхватить себя руками.

"Хочешь выйти на улицу подышать или пойти ударить кого-нибудь?"спросил Баки у Гарри.

"Ударю что-нибудь".

Баки усмехнулся: "Иди за мной".

Они молчали, пока Баки вел Гарри через территорию комплекса, направляясь прямо к спортзалу.Он надеялся, что в нем больше никого не будет, но как только они вошли в зал, Баки вздохнул, увидев Стива на ринге с Бартоном.

Стив остановился посреди того, что явно было шуточным боксерским поединком с Бартоном, и вытер лицо рукавом, после чего улыбнулся Гарри и полностью проигнорировал Баки.

"Гарри, привет", - позвал Стив, дружелюбно и мило."Ты вернулся".

"Я вернулся", - сказал Гарри, его голос был холодным и наполненным подозрениями.

Бартон ошибся, поймав взгляд Баки, и Баки, улыбнувшись, медленно посмотрел на синяки на шее Бартона.

Засранец.

"Рад это слышать, - сказал Стив.Он бросил свои перчатки на полку, где они лежали, а затем нырнул под канаты и спрыгнул с ринга."Что привело тебя сюда?"

"Я здесь пленник", - сказал Гарри.

Баки закусил губу и не рассмеялся, хотя ему очень хотелось.Он знал, что Гарри злится и страдает паранойей из-за абстиненции, и, возможно, у него еще не было реальной причины не любить Стива, но Гарри был зол на весь мир, и Баки был готов позволить ему выместить это на Стиве.

"Ты?"спросил Бартон, прислонившись к веревке.

"Ты?"Гарри бросил на него взгляд и сделал крошечный шажок в сторону Баки."Почему вы здесь?"

"По решению суда", - сказал Бартон с безрадостной ухмылкой.

"Я - пешка на шахматной доске", - честно ответил ему Гарри, прежде чем повернуться и посмотреть на Баки."Я думал, мы бьем вещи?"

"Да", - заверил его Баки.Он поднял бровь на Стива и Бартона."Не возражаете, если мы ненадолго отвалим?"

"Зачем? Чтобы вы могли..."

"Потому что если вы собираетесь попытаться убить меня, то лучше сделать это позже", - огрызнулся Гарри, прервав Бартона, прежде чем тот успел оскорбить Баки, как Баки подозревал, что он собирался это сделать.

"Никто не собирается пытаться тебя убить", - медленно произнес Стив, выглядя при этом чертовски растерянным.Он взглянул на Баки, наконец-то признав его."Ты сказал ему, что мы хотим его убить?"

"Тонкс сказала", - ответил Гарри, придвигаясь еще ближе к Баки."Я передумал, может, выйдем?"

Баки посмотрел на Гарри и на мгновение задумался над его вопросом.

"Ты передумал или все еще хочешь побить что-нибудь?"

Быстрый взгляд Гарри в сторону Стива и Бартона прояснил ситуацию.

"Это спортзал Старка, и Гарри хочет использовать его без зрителей", - сказал Баки ребятам."Мы закончим через час".

Возможно, даже меньше, Гарри не был полон сил и выносливости.

"Да, хорошо", - сказал Стив."Еще увидимся, Гарри".

Боже, Баки и не подозревал, каким нытиком может быть Стив, когда его чувства задеты.

Гарри затаил дыхание, когда Стив и Бартон прошли мимо них, чтобы уйти, и не отпускал его до тех пор, пока они не ушли и дверь за ними не закрылась.

"Они меня ненавидят", - небрежно сказал Гарри, подойдя к одной из боксерских груш."Правда?"

"Нет, они ненавидят меня", - ответил ему Баки.Он взял для Гарри пару перчаток, меньшего размера, чем были у Стива, и помог Гарри надеть их."Я ввязался в драку с ними, и теперь они устраивают истерику".

"Из-за чего?"спросил Гарри, бросая кулак в мешок.

"О твоем отце", - честно ответил Баки.Он придержал мешок для Гарри - привычка была более чем необходима, поскольку удары Гарри были дерьмовыми, - и задал свой вопрос."Как ты думаешь, почему Чарли хочет твоей смерти?"

Гарри хлопнул кулаком по мешку, сильнее, но все еще слабо."Это я виноват в смерти Джорджа, и Фреда тоже.Я думал, вы со Стивом друзья?"

"Раньше были, теперь не знаю, кто мы такие", - сказал Баки."А что случилось с Фредом?"

Slam

.

Гарри сильно ударил по сумке и стиснул челюсть.

"Погиб на войне", - коротко ответил он."Вы со Стивом бывшие?"

Баки удивленно рассмеялся."Да", - сказал он."Наверное, целую жизнь назад.Это ты убил Фреда?"

"С тем же успехом", - сказал Гарри.Он изо всех сил ударил по сумке три раза подряд, а потом остановился, чтобы вытереть потный лоб тыльной стороной руки."Почему вы расстались?"

"Он изменился, и я тоже", - пожал плечами Баки.Он взял для Гарри бутылку воды из холодильника у беговой дорожки, которой пользовались только Романофф и Уилсон."Откуда ты знаешь?"

Гарри пожал плечами и сделал большой глоток воды.

"Он смотрел на тебя, как Джинни на меня", - язвительно сказал Гарри."Как будто он ненавидел тебя и одновременно хотел трахнуть.Разве это не странно?Вы двое живете вместе?"

Баки снова рассмеялся и прислонился к боксерской груше, скрестив руки.

"Теперь уже нет", - сказал Баки."Я и так часто жил в гараже, но твой отец подарил мне собственную квартиру.Теперь мы соседи", - усмехнулся он.Гарри не улыбнулся в ответ, а лишь на секунду уставился в пол.

"Должно быть, неплохо", - сказал он, шаркая ногой туда-сюда."Ближе всего к дому у меня Гриммаулд Плейс, а там полно мертвецов".

Баки с любопытством наклонил голову в сторону: у Гарри был свой дом, как и у Баки?Неужели он думает, что это не его дом?Прежде чем Баки успел задать этот вопрос, Гарри снова сменил тему.

"Мы с Джинни встречались, целую жизнь назад", - сказал Гарри, используя фразу Баки, обращенную к нему.

"Поэтому все вели себя так, будто сказать тебе, что она вышла замуж, было преступлением?"спросил Баки, интересуясь странным моментом, произошедшим накануне вечером.

Гарри кивнул и наконец поднял взгляд от земли."Не знаю почему.Думаю, она мне нравилась только потому, что половину времени вела себя как мужик".

"Думаю, Стив нравился мне только потому, что нуждался во мне", - признался Баки."Я ушел в армию, и не думаю, что он когда-нибудь простит меня.Он подписался на то, чтобы стать плакатным мальчиком для суперсыворотки, и я не думаю, что когда-нибудь прощу его.Я больше не нужен ему, а он не нужен мне".

В каком-то смысле это было грустно, но это была правда.Баки не было рядом со Стивом, когда тот вышел изо льда, и Стива не было рядом с Баки, когда он оказался у HYDRA.Все это не считая того, что Стив бегал за какой-то юбкой по имени Пегги, слишком чертовски католической, чтобы открыто признаться Баки в любви.

А Баки не нравилось быть тайной, это заставляло его чувствовать, что он не важен.На самом деле он таковым не был, но считал, что должен быть таким для того, кого любит.

Гарри напугал Баки, резко ударив по сумке, стоявшей рядом с тем местом, на которое опирался Баки.

"Так вот почему я тебе нравлюсь?"потребовал Гарри, глядя на Баки яркими глазами."Потому что я

нуждаюсь

?" - усмехнулся он.

"Нет."Баки медленно поднял руку, давая Гарри достаточно времени, чтобы отодвинуться, и нежно коснулся лица Гарри, когда тот этого не сделал."Ты мне нравишься, потому что ты красивый и по-своему сильный", - честно сказал он."К тому же ты мило выглядишь в моей одежде", - добавил он, подмигнув.

Гарри надул щеки, но они были розовыми, поэтому Баки усмехнулся.

"Моя жизнь была бы намного проще, если бы ты мне не нравился", - сказал Баки, возвращаясь к сумке для Гарри."Каждый раз, когда ты надеваешь мои свитера, мне кажется, что твой отец хочет меня убить".

"Задира для него".Гарри дважды ударил по сумке, один раз за другим, а потом улыбнулся - мило и застенчиво."Твои свитера теплые".

"А у меня такое чувство, что тебе нравится нажимать на кнопки", - с ухмылкой сказал Баки.

Гарри рассмеялся, а Баки уже давно не слышал его смеха.Он решил, что Молли была права и Гарри просто нужно было немного успокоиться.

После того как Гарри вымотался, сражаясь с боксерской грушей, он нежно и ласково прижался к Баки, и они еще немного погуляли.

"Могу я задать тебе вопрос?"спросил Гарри, когда они вышли на улицу и встали вместе на маленьком патио, устроенном на заднем дворе.

"Конечно, но я тоже хочу тебя кое о чем спросить", - ответил Баки.

Гарри посмотрел на Баки, и в его глазах было что-то тревожное, что Баки не понравилось.

"Почему ты не хочешь спать со мной?"

Баки поднял обе брови."Куколка, кажется, у меня на рубашке осталось пятно от слюны".

Гарри даже не ухмыльнулся, он просто смотрел в пол.

"Я имею в виду секс", - тихо сказал он."Ты... я имею в виду... ты гей.И... ты сказал, что я тебе нравлюсь..."

Баки уже обнимал Гарри, поэтому он просто притянул его чуть ближе и подождал, пока жалкий панк посмотрит на него.

"Потому что, когда ты не будешь под кайфом, ты можешь пожалеть об этом", - сказал ему Баки."Я не хочу быть тем парнем, который воспользуется тобой, когда ты будешь в полной заднице из-за наркотиков или из-за того, что бросил их, куколка.Если бы ты рассуждала здраво, я бы... я был бы гораздо более заинтересован", - вежливо закончил он.

"О."Напряженные плечи Гарри расслабились, а беспокойство в глазах уменьшилось."Хорошо."

Баки поцеловал Гарри в макушку, чтобы заверить его, что Баки ничего не хотел больше, чем уложить его на кровать и показать ему, насколько Баки лучше всех парней, с которыми он был до этого.

Но Баки не мог этого доказать, пока Гарри не станет таким худым, исхудавшим и напуганным.

"Каково это - видеть мертвых людей?"спросил Баки у Гарри.Эта мысль не давала ему покоя, заставляя думать обо всех тех, кто, возможно, стал бы с ним спорить, если бы ему пришлось их увидеть.

Гарри вздрогнул, прижавшись к Баки.

"Страшно", - сказал он задыхающимся голосом."Я... я знаю, что они не настоящие, но они чувствуют себя настоящими, и вещи, которые они говорят... люди, которыми они были, не сказали бы таких вещей..."Гарри на мгновение запнулся."Это ужасно, Баки".

"Это почти стоит того, чтобы бросить наркотики?"спросил Баки.

"Нет", - быстро и уверенно ответил Гарри.Его лицо закрылось, и Баки понял, что больше не получит ответов на свои вопросы."Нам пора возвращаться, пока они не решили, что мне больше никогда не разрешат покидать эту комнату".

"Ты не заключенный", - сказал Баки Гарри, хотя тот молча согласился и развернул их в ту сторону.

и развернул их в обратном направлении."Просто никто не хочет лететь в Лондон, чтобы снова найти тебя".

Гарри передернул плечами."Я вообще не стоил того, чтобы лететь в Лондон".

"А по-моему, стоило", - не согласился Баки.

Гарри поднял на него взгляд, а затем покачал головой.

"Ты просто плохо меня знаешь", - категорично заявил он."Вот увидишь".

Черт побери, если Гарри не разбивал сердце Баки хотя бы раз в день.

http://erolate.com/book/4403/158828

28 / 82

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.