Читать HP: The Awakening / ГП: Пробуждение: Глава 6 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод HP: The Awakening / ГП: Пробуждение: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сириус в шоке наблюдал, как Гарриет снова и снова уничтожает манекены для тренировок.

Ему было трудно смириться с тем, кем оказалась его крестница.

Не говоря уже о том, что им придется работать с теми же людьми, с которыми они сражались.Он не мог поверить, что Харриет захочет работать с убийцей своих родителей.Он просто не мог себе этого представить и с ужасом думал о том дне, когда он встретится с этим человеком лицом к лицу и ему придется стоять так, словно он не хочет убить его голыми руками.

Сириус просто не мог смириться со всем, что произошло, Азкабан оставил на нем свои шрамы.Хотя его кровь с рождения обрекала его на безумие, он никогда не считался стабильным.

Он не был так плох, как дорогая кузина Белла, но его не пощадили, он никогда не умел контролировать импульсы.Он никогда бы не признался себе в этом, но в нем была и злая жилка, примером чему могут служить его поступки с Северусом Снейпом.

Он стоял в шоке, наблюдая за умениями Гарриет: она даже не использовала свою палочку.

Он даже не заметил, что она полностью осознает его присутствие.

Она знала, что за ней кто-то наблюдает, - инстинкты выживания были присущи ей всегда, но пожизненное насилие сделало это с человеком.

Харриет потребовались годы, чтобы понять, что она активно следит за окружающими с помощью своей магии, давая понять, кто находится рядом с ней.Она делала это с самого раннего детства, и это никогда не прекращалось.

Она уничтожила последнюю куклу, прежде чем перевести дух: "Ты так и будешь стоять здесь?" - небрежно спросила она, хватая бутылку с водой, которую поставил Кикимер, когда понял, что она находится в дуэльном зале.

Сириус подпрыгнул и, покачав головой, положил руку на грудь: "Не пугай меня так, детеныш, я не знаю, выдержит ли мое сердце", - сказал он шутливым голосом.Пытаясь разрядить обстановку.

Харриет ухмыльнулась: "Ну тогда не смотри на меня, как жуткая тварь.Что ты вообще здесь делаешь?" - спросила она, поглаживая лоб полотенцем.

Сириус озорно улыбнулся: "Ты была расстроена, и я хотел тебя проведать.У нас не было времени поболтать... ну, никогда", - сказал Сириус, неловко почесывая затылок.

Гарриет улыбнулась, но в ее глазах читалась горечь: "Да, до твоей смерти у нас не было возможности сблизиться. Дамблдор не хотел, чтобы я заводила слишком много связей, особенно таких, которые не захотят, чтобы я жертвовала собой ради общего блага", - сказала она с жестким взглядом.

Сириус зашипел: "О чем, черт возьми, ты говоришь?Жертвовать собой?!" - спросил он, чувствуя тревогу во всем теле.

Конечно, я должна была пожертвовать собой, ведь благо многих превосходит благо немногих, и все такое прочее.Короче говоря, у меня в голове сидит кусок Волдеморта, и я должна умереть, чтобы его удалить.Дамблдор знал это, поэтому он так жестко контролировал мою жизнь", - объяснила Гарриет, усаживаясь в кресло.

Сириус уставился на нее в шокированном ужасе.Он не мог поверить, что Джеймс и Лили переворачиваются в могиле.Они собирались преследовать его в загробном мире за его неудачи.

Гарриет, видя смятение в его глазах, неловко похлопала его по плечу: "Не расстраивайся так сильно, как бы мне ни было неприятно это признавать, я понимаю, почему.Я не согласна с его действиями, но я была командиром и понимаю, каково это - делать трудный выбор, когда на кону стоят жизни", - сказала она, стараясь утешить его.

Сириус в недоумении покачал головой: "Ты согласна с ним?Ты бы поступила так же?!" - недоверчиво спросил он.

Гарриет нахмурилась: "Нет, я понимаю его выбор, но я никогда не хотела втягивать детей в войну.Он специализируется на детях-солдатах, он сам выбирает, кого превратить в свое оружие.Как ты думаешь, почему он так благоволил к тебе и моим родителям.Я никогда и ни за что не подпущу ребенка к войне, это та грань, которую я не желаю переступать.Дамблдор переступил эту черту и многие другие, я не согласна с его действиями, но с точки зрения чистого числа это имеет смысл", - объяснила она, пожав плечами.

Сириус покачал головой, не в силах понять выбор, сделанный Альбусом.

Гарриет печально покачала головой: ему нужно время, чтобы смириться с человеком, которого, как ему казалось, он знал.

"Я пойду приму душ, а ты ложись.Завтра будет важный день", - сказала она, проходя мимо него к выходу.

Сириус кивнул, не обращая внимания ни на что, и поднялся по лестнице в свою комнату.

~~~~~~~

Харриет лежала в постели, заняв свою старую спальню и устроив ее на ночь как можно удобнее.

Ее клонило в сон, перед закрытыми глазами мелькали воспоминания.

Она чувствовала, как ее затягивает, словно реку, плывущую вниз по течению, и сознание плыло, пока не начало видеть незнакомые образы.

Приют, мальчик, сгрудившийся за металлической дверью.Он вздрагивал от громких ударов снаружи, мальчик хныкал, пытаясь укрыться от взрывов, раздававшихся снаружи, он перешел от плача к стуку в дверь, умоляя впустить его.

Образы сменились: мальчик лежал в луже обломков, когда дверь открылась, пожилая женщина хмуро смотрела на него, выводя детей из приюта, и даже не взглянула на мальчика, оставив его среди обломков.

Воспоминания снова сместились, и на этот раз она оказалась в знакомом месте.Кабинет Дамблдора. Теперь она видела мальчика чётче.Том Риддл умолял незнакомого мужчину остаться на лето, но снова получил отказ.Она смотрела, как мальчик в ярости несётся по хорошо знакомым ей коридорам.

Она последовала за ним в туалет для девочек на втором этаже, через вход в палату, где он дал волю своему гневу, крича от ярости.В конце концов Том выбился из сил и просто сидел, сгорбившись, на холодном полу, глядя в пол пустыми глазами.

Гарриет издала звучный вздох, заставив образ Тома Риддла резко обернуться, его глаза налились красной кровью."Что ты здесь делаешь?!" - закричал он, его голос дрожал от ярости.

Гарриет подняла руки в знак капитуляции: "Я не специально, меня занесло, пока я спала.Как поживаешь, Том?Каково это - вернуться из мертвых?" - язвительно спросила она.

Том нахмурился: "Я должен убить тебя за это".

Гарриет закатила глаза: "Ты не можешь этого сделать, Том", - насмешливо сказала она, понимая, что действует ему на нервы, но ничего не могла с этим поделать.Находясь рядом с ним, она становилась бунтарским подростком, которым была в душе.

Том уставился на нее с ненавистью в глазах: "И почему же?" - спросил он, сжимая руки в кулаки.

Потому что я - твой крестраж, и в любом случае это было бы спорно, просто ослабишь себя еще больше и все такое", - сказала она, пренебрежительно махнув рукой, чтобы волосы снова закрыли шрам.

~~~~~~~~

Том Риддл вскочил с постели, не в силах поверить в происходящее.

Он знал, что это было на самом деле, что эта проклятая девчонка была в его голове.Он был в ужасе от причины этого, но это многое объясняло.

Он затрясся от убийственной ярости и отправился в Литтл-Хэнглтон: он пытался отдохнуть, но это не удалось, и теперь ему нужно было найти как можно больше своих защитных средств.

Сначала он достал кольцо, которое было легко развеять.

Затем он отправился в пещеру, прихватив с собой маггла, которого украл на улице, - какого-то студента Колледжа, возвращавшегося домой из бара посреди ночи.

Он влил зелье в горло мальчишке и заклинал его молчать, пока тот не засох от боли, пока зелье не было выпито.Он пренебрежительно бросил маггла на землю - с ним он разберется позже.

Он облегчённо вздохнул, увидев свой медальон, и только потом взял его в руки.Он проверил его магией и обнаружил, что его души внутри нет.

Он в недоумении уставился на медальон, а затем открыл его.Он потрясенно смотрел на записку, не в силах поверить.

Медальона не было уже много лет, а где же частичка его души?!

Тёмный Лорд даже не осознавал, что излучает ярость, пока его магия не забурлила вокруг него, убивая маглов.

вокруг него, убивая маглов и заставляя пещеру вокруг него разрушаться.

Заметив, что пещера вокруг него разрушается, Темный Лорд превратился в змею и скрылся в Малфой-мэноре.

http://erolate.com/book/4404/158888

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку