В этой главе - мужской секс.
На следующий день после их свидания Гарри пребывал в такой блаженной дымке, которую даже дракону было сложно нарушить.Однако занятия возобновились только завтра, а значит, он мог разобраться в себе уже сегодня.
Это был день высоких и низких достижений, самым низким из которых стало душераздирающее откровение Алистера.Но Гарри считал это необходимым для своего собственного процесса исцеления.Алистер был рядом, чтобы выслушать его, и их совместное времяпрепровождение, будь то новые блюда или игры, успешно переписало его прошлые воспоминания о том, как он был там с Дурслями.
Гарри признался в любви с меньшей неловкостью, чем ожидалось, и в ответ получил искреннее признание.
Алистер любил его!
Как, черт возьми, он мог сосредоточиться на чем-либо?Но ведь когда-то он уже говорил об этом, только чтобы приспособиться к рутине, но новизна еще не прошла.
Сидя с друзьями на берегу озера, никто не мог отвлечь Гарри от его мыслей.
Внимательно наблюдая за ним и зная, куда он отправился вчера, Джинни полагала, что сможет догадаться, что произошло.И, как несколько раз до этого, силой вывела Гарри из задумчивости.
"Джинни!"Гарри зашипел, когда вода попала ему на лицо и потекла вниз.
Глядя на то, как она хмыкает, Гарри вытерся."Извини, я немного не рассчитал".
"И не говори", - проворчала Джинни, выжидательно глядя на него."Ты собираешься пролить бобы, или это достойно Камасутры?"
Ожидая от нее такого же ответа, Гарри закатил глаза."Нет, ничего такого.В какой-то момент во время нашего свидания мы сидели на пляже.Когда я был там, я понял свои чувства и не смог больше сдерживаться, поэтому признался".
Глаза Гермионы расширились."Ты сказала ему, что любишь его?"
Поскольку эти слова вызвали в памяти воспоминание, которое, по его мнению, должно было породить его самого сильного Патронуса, никто из них не нуждался в словесном подтверждении.Они могли прочитать это в его выражении лица, таком мягком и безмятежном.
"Да", - пробормотал Гарри, и внутри него расцвело тепло."Он тоже меня любит".
Визжа, Полумна обняла его, сжимая с силой, противоречащей ее хрупкой внешности."Я так рада за тебя!"
Гермиона и Джинни были настроены не менее решительно и, несмотря на все это, бросили на Невилла растерянный взгляд.Непонимающе пожав плечами, он ограничился тем, что дважды показал ему большой палец вверх.
Казалось, что эти слова сказали им, а не ему, но, несмотря на это, он остался благодарен им за поддержку, хотя она и вызывала недоумение.Когда Сириус и Ремус вернутся из приключений, он сообщит им об этом.Такие разговоры лучше вести при личной встрече.
Возбужденную болтовню прервало появление зловещего вида совы, перья которой казались черными.
С любопытством и опаской наблюдая за ней, Гарри увидел, что к ее лапке привязан сверток.Приземлившись на пол, сова подняла лапу, сверля его взглядом.
Как и сова профессора Снейпа, эта была очень темпераментной.Гарри поспешно отвязал пакет, и, освободившись, сова тут же взлетела, распушив перья.
К пакету был приложен запечатанный конверт.Проверив, не наложены ли на него какие-либо проклятия или чары, и ничего не обнаружив, Гарри был готов к действиям, если что-то случится.
Сломав сургучную печать, он взял письмо в руки, поднимая брови с каждым прочитанным словом.
Поттер,
мне это больше не нужно, так что поступай с ним, как хочешь.
Не было видно, от кого письмо, но он узнал бы этот почерк где угодно.Все еще узнаваемый, пусть и немного отличающийся от тех, что были в дневнике.
Теперь Гарри мог добавить письмо от Волдеморта в список вещей, которые случаются только с ним.
Невилл продолжал говорить тише."Это от... ну, ты знаешь от кого?"
Кивок Гарри вызвал любопытство всех присутствующих, кроме Полумны.Она знала, что находится в пакете, даже не открывая его.
Постепенно ее магия изменилась, превратившись в нечто сверхъестественно прекрасное.Не претерпевая больше никаких физических превращений, магия Полумны теперь позволяла ей видеть вещи, ограниченные фаэтоном, наряду с другими видами магического обнаружения.
Теперь, вместо кратких проблесков в будущее, Луна могла видеть больше с каждым днем.Теперь у нее было не одно, а несколько разветвленных возможностей: ни одна из них не сбудется, но другое, невидимое событие может привести к ним.
Ответственность лежала только на Полумне, и она не могла поделиться ею ни с кем.Иначе это может привести к катастрофе.Даже если никто не мог этого сделать, она могла попытаться направить их к лучшему будущему.Решение Волдеморта было многообещающим, и он мог лишь принимать каждый день по мере его наступления.
Когда Гарри открыл пакет, перед ним предстала та самая Диадема, за которой он отправился в Выручай-комнату.Только от порчи не осталось и следа.
"Зачем ему понадобилось возвращать её?спросила Джинни, с первого взгляда поняв, в чём дело.
Взяв письмо, адресованное Гарри, Гермиона пролистала его содержимое."Он сказал, что теперь она ему ни к чему.Знания важны, а диадема дает их обладателю, так что удаление крестража должно было что-то дать", - заключила она.
Потянувшись к шкатулке и подержав её в ладонях, Полумна подтвердила свои подозрения.Она ничего не чувствовала, теперь это было обычное украшение."Магия исчезла".
Гарри был ошеломлен."Как исчезла?Он принадлежал одному из основателей, одним из самых могущественных ведьм и волшебников".
Внимательно изучая его, Гермиона ощутила острое чувство потери."Не так много вещей, которые могли бы противостоять такой темной магии.Так было очень долго, и я думаю, что это исказило магию Диадемы.Когда он вернул себе частичку души, эта магия тоже ушла".
При этих словах Гермионы Полумна кивнула."Я тоже так думаю".
Гарри не думал, что можно случайно избавиться от частицы души Волдеморта и оставить предмет нетронутым.Ну, почти нетронутым.Даже без магии он был бы ценным, и всё же его отдали ему?Конечно, он сам виноват в том, что это произошло, но ему было бы проще просто оставить его себе.
Гарри посмотрел на Полумну."Итак, что нам с ним делать?Как Рейвенкло, ты имеешь право голоса".
У нее сразу же нашелся ответ, глаза сверкнули."Давай отдадим его профессору Флитвику, он будет очень рад, если мы его вернем".
Как только Гарри передал книгу, Полумна встала и осторожно взяла ее в руки."Пойдем со мной.Мы нашли его вместе, поэтому будет правильно вернуть его таким же образом".
"Хорошо", - согласился Гарри, следуя за ней и махая друзьям."Я вернусь через несколько минут".
Когда они ушли вместе, Джинни вздрогнула."Темная магия или нет, но осознание того, что он был достаточно силен, чтобы полностью лишить основателя магии, не может не настораживать".
Невилл рассеянно кивнул, но выражение его лица оставалось озабоченным."Даже если он оставил нас в покое, он все равно нехороший человек, просто менее тревожный.Кроме того, что у него есть старшая палочка, меня больше всего пугает то, насколько они с Дамблдором были похожи.Дамблдору потребовалось несколько расщеплений души, чтобы сделать все, что он сделал, но большинство его преступлений были совершены до того, как он совершил одно из них.Я рад, что он не разделял свою душу так много раз, иначе кто знает, где бы мы сейчас были?"
За всеми этими волнениями Гермиона не задумывалась об этих важных моментах.Хотя в последнее время ее мысли были заняты еще больше, чем обычно.
Мысль об этом леденила ее до глубины души."Давайте будем благодарны за то, что эта возможность не оправдалась".
Гермиона?
Теперь она уже не так сильно пугалась, и это случалось только в моменты спокойной учебы.
'Yes?'
Что-то не так?Я чувствую в тебе беспокойство".
объяснила Гермиона, решительно отгоняя эту мысль.
Все в порядке, Невилл просто говорил о Волдеморте и Дамблдоре.Они так похожи, и все же Дамблдор сделал все, в основном сохранив свою душу.Это был сценарий "что-если"".
Гермиона почти уловила слабый намек на недовольство через их связь.
Понятно.Но он больше не представляет угрозы и не может этого сделать, так что нет причин для беспокойства".
Хотя она и так знала об этом, но слова Соломона помогли ей успокоиться.
Гермиона скучала по нему.Она не видела его с тех пор, как осталась в замке Лотэр после суда над Дамблдором, и теперь, когда график работы стал более плотным, она больше не могла его видеть.
Учитывая все, что ей пришлось пережить, находясь здесь, это требовало огромного терпения.Но для этого, казалось, прошла целая жизнь, прежде чем они снова встретились.Несмотря на независимость и зрелость, у Гермионы были свои уязвимые моменты, и в этот раз она решила их озвучить.
'...Могу я увидеть тебя?'
Но все же она замешкалась, прикусив губу в ожидании ответа.
Да. Уединитесь где-нибудь в укромном месте и, как только будете готовы, сообщите мне".
Когда Гермиона начала придумывать правдоподобное оправдание своему внезапному уходу, следующие слова Джинни отбили у нее всякую охоту делать это.
"Разговор с твоим парнем?"
Гермиона смущенно кивнула."Неужели я была настолько очевидна?"
"Горный тролль, замаскированный под пикси, был бы более тонким", - прямо заявила Джинни."Давай, оставь нас наедине, и мы сможем обсудить, каково это - быть запасными колесами в этой дружбе".
Повеселев от ее фразы и увидев, что она сама смеется, Гермиона направилась к выходу."Если Гарри и Полумна вернутся, сообщите им, где я".
"Обязательно!"крикнула Джинни вслед удаляющейся спине и, прислонившись к шершавой коре дерева, вздохнула."Ну, как там дела с Гринграссом?"
Отчасти для поддержания разговора, а отчасти для удовлетворения своего любопытства Джинни спросила Невилла, последнего из ее друзей, присутствовавших здесь на данный момент.Из всех присутствующих она знала Невилла меньше всего.Тем не менее без него ее компания друзей была бы уже не той.В начале пятого курса она уже узнала Гермиону и Гарри лучше, чем когда-либо, и хотела сделать то же самое с ним.
Невилл оживился при упоминании Дафны."Хорошо, я думаю.Я увижу ее сегодня позже.Я предложил помочь с домашним заданием по Гербологии".
Джинни подняла брови, ухмыляясь."Это что, эвфемизм?"
Поняв, что она имела в виду, Невилл покраснел."Нет, точно домашнее задание по гербологии".Чтобы переключить внимание с себя, Невилл, в свою очередь, задал ей вопрос."А что насчет тебя?Кто-нибудь интересный попался тебе на глаза?"
"Пока нет.Пока что я получаю удовольствие от того, что дразню Гарри.Его реакция всегда забавна".
Как человек, который часто наблюдал за дразнилками, а не участвовал в них, Невилл мог с этим согласиться.
И тут Джинни кое-что вспомнила."Я никогда не спрашивала.Помню, ты упоминал, что получил взыскание от профессора Лотара за то, что ударил Крэбба.Что тебе пришлось сделать?"
Поскольку в то время никто не спрашивал, у него вылетело из головы, что ничего похожего на задержание не было."Мы просто поговорили.Это был не чай с печеньем, а просто обсуждение и более подробный разбор некоторых вещей на уроках, с которыми у меня были проблемы".
Джинни была поражена."Он не говорил тебе фразы вроде того, что я не должен бить заслуженных ублюдков по лицу?"
Невилл фыркнул."Нет, он просто сказал мне, что есть лучшие способы справиться с подобными вещами.Он также не хотел, чтобы я извинялся перед Крэббом, потому что понимал, к чему я клоню".
Если бы это была МакГонагалл, Джинни была уверена, что она бы прочла им лекцию."Вот это легенда!"
Невилл молча поддержал ее слова.Он не хотел, чтобы получение отчислений стало привычкой, но то, что это было полезно, а не скучно и не ручная работа, он ценил.Даже не заглядывая в школьные записи, Невилл инстинктивно знал, что результаты по DADA в целом будут одними из самых высоких в истории Хогвартса.
Оказавшись у кабинета профессора Флитвика, Гарри постучал, и высокий голос позвал его войти.
Вошедший не удивился, увидев Полумну, но его кустистые брови поднялись вместе с Гарри."Мисс Лавгуд и мистер Поттер!Чем могу быть полезна?"
Сияя, она положила Диадему на его стол.
Глядя на нее, Гарри был уверен, что если бы он стоял на стопке книг, как на уроке, он бы свалился с нее."Это?"
Не закончив вопрос, он замолчал, в его глазах плескались благоговение и неверие.
Гарри кивнул."Да. Это долгая история о том, как она появилась у нас".
"Если у вас есть время, мы можем объяснить".Луна вскочила, с удовольствием наблюдая за выражением лица профессора.
Джинни была ее первой подругой, но когда она приехала в Хогвартс, профессор Флитвик стал первым человеком, который сразу же принял ее причуды, и даже сейчас она навещала его, когда это было возможно.Он был одним из ее любимых людей, и она видела в нем друга наряду с профессором, когда разговор заходил о жизни вне уроков, в частности о ее новообретенном статусе бессмертной.Хотя все подробности были известны только ему, ее друзьям, отцу и профессору Лотару.
У Филиуса была работа, но не каждый день на его стол неожиданно ложился предмет основателя, который считался утерянным.
По мере того как они объясняли, он не мог скрыть своего шока, цвет лица чередовался между нормальным и бледным, колеблясь от тяжести таких слов.
Конечно, Гарри не стал упоминать о том, что у него было перемирие с Волдемортом и что ему только что прислали Диадему, рассказав в основном правду.Они нашли ее в Выручай-комнате и, находясь там, попросили что-нибудь для удаления частички души.Но при этом она забрала всю магию, оставив саму Диадему нетронутой.
"Спасибо, что принесли мне это, я благодарен вам без слов.Печально, что магия для нас потеряна, но это слишком большое искушение.Тем не менее, предмет основателя без магии лучше, чем вообще без нее, и наконец-то он может вернуться туда, где ему было место все эти годы назад".
Положив его на хранение, Филиус тепло улыбнулся."Ты гордишься домом Рейвенкло.Может, вы и гриффиндорец, мистер Поттер, но и здесь у вас бы все получилось".
Застигнутый врасплох неожиданным комплиментом, он несколько раз моргнул, но в конце концов сумел ответить."Спасибо, профессор".
Филиуса можно было сбить перышком, настолько он был взволнован."Двадцать баллов Гриффиндору и Рейвенкло!Это особенный и радостный момент!"
Гарри понял, что это было правильное решение, и был рад видеть его энтузиазм.Попрощавшись, Гарри и Полумна направились обратно на улицу.
"Это была хорошая идея.С ним Диадема в надежных руках, - удовлетворенно произнес Гарри.Надеюсь, больше никто с дурными намерениями не придет и не попытается ее забрать".
Выйдя на улицу и направившись к Джинни и Невиллу, Гарри заметил, что их стало меньше.
Он растерянно огляделся по сторонам."Где Гермиона?"
Глаза Гарри озорно сверкнули, и, если бы Гермиона услышала слова Джинни, их всех накрыл бы ливень протестов."Она ушла страстно обжиматься со своим парнем-вампиром".
Гарри сомневался, что она слишком увлечется, но Гермиона в этом году была не такой, как в прошлом, так что он мог ошибаться.Она давно не видела Соломона, так что это было вполне объяснимо.
"Поверю тебе на слово", - ухмыльнулся Гарри."Рейвенкло и Гриффиндор набрали по 20 баллов, кстати, профессор Флитвик был рад его возвращению".
Джинни фыркнула."Я просто удивлена, что мы не на последнем месте после того трюка, который устроил Гриффиндор.Окунание в воду зимой, клянусь.Дом безмозглых идиотов, не говоря уже о доме отважных".
Гарри согласился.Даже сейчас эта тема периодически всплывала в их доме, и до самого выпуска он не удивился бы, если бы они никогда не слышали о ней в последний раз.
Гермиона не считала себя нуждающейся в помощи, она была независимой с самого раннего возраста.Но ей хотелось исследовать эти новые отношения, не жертвуя при этом другими важными вещами.Она еще не нашла баланс, занятая каждый день.Но именно такой напряженный график был ей по душе.
Решив попробовать Астрономическую башню, она была известна тем, что находилась вдалеке от мест скопления сотрудников и студентов.Поэтому студенты прозвали ее неофициальным местом для обжиманий, хотя обычно их там и заставали.
Но даже если кто-то и затеет расследование, Соломону было достаточно владеть магией, чтобы оставаться незамеченным даже среди самых опытных профессоров, так что быть пойманным сегодня было просто невозможно.
Поднявшись по извилистым ступеням наверх, она еще раз убедилась, что там никого нет.Убедившись в этом, она сказала Соломону.
'Я одна'.
Не успела она произнести эти слова, как появился он.
При виде его сердце Гермионы затрепетало, постепенно учащаясь.Его маленькая улыбка становилась все шире с каждым разом, освещая лицо Соломона в совершенно ином, привлекательном свете.
"Добрый день, Гермиона".
Никто и никогда не произносил ее имя так, словно оно было чем-то, чем можно дорожить вечно.
Оказавшись на расстоянии вытянутой руки, она сократила расстояние, обхватив руками его крепкую фигуру."Добрый день, Соломон".
Соломон еще не привык к человеческому теплу.К теплу Алистера пришлось привыкнуть, но в целом оно составляло лишь малую часть привязанности его брата.
У него и раньше были близкие отношения, но только через секс, без всяких эмоций.Для него это был новый опыт, который он запомнит и, если понадобится, спросит совета у брата.
Гермиона была такой теплой, и в противовес ей - его ледяная холодность.Он не мог обмениваться теплом тела, потому что у него его не было.Когда-то это не вызывало беспокойства, но время от времени возникал немой вопрос.
В ответ на ее ласку причина, по которой Алистер предпочитал теплокровных партнеров, с каждым днем становилась все яснее.
Гермиона отстранилась, чтобы улыбнуться ему, и ее дикие кудри развевались на легком ветерке.Подсознательно он убрал ее волосы, недовольный тем, что они заслоняют умные, теплые шоколадно-карие глаза, которые ему нравились.
Когда он коснулся кончиками пальцев её щеки, она положила свою руку на его, и их различия промелькнули перед ним с поразительной ясностью.
Вместо того чтобы остаться в его сознании, первым его услышал другой человек."Мне всегда холодно.У меня нет тепла тела, и это не изменится.Тебя это беспокоит?"
Удивленная его вопросом и слабым признаком уязвимости, она не стала раздумывать."Нет. Это отличает тебя от меня, как и наша смертность.Теплокровность не всегда гарантирует, что человек будет теплым.Дамблдор такой, и все же он такой холодный".
Внутренне шокированная своей смелостью, Гермиона продолжила."И если между нами возникнут разногласия, ты всегда сможешь меня охладить".
Покраснев, она подумала о Гарри, который столкнулся с той же проблемой, что и она, - теперь он был одного с ней роста, а не чуть меньше.Когда он сидел, все было в порядке, но когда стоял, все становилось еще сложнее.
Справившись с ситуацией, как и с любой другой головоломкой, она решила, что необходимость в этом отпала, когда Гарри внезапно подняли на ноги.
"Гермиона вздрогнула от неожиданности.Опустив ноги по обе стороны от него, она оказалась на уровне глаз Соломона.
Его серебряные глаза светились слабым удовольствием, и он смотрел на нее с большей нежностью, чем большинство."Ты думала, как меня поцеловать", - констатировал он.
Почувствовав, что ее намерения столь очевидны, Гермиона не стала отрицать этого."Мой рост мешает".
Соломон нахмурился, не соглашаясь."Мне нравится твой рост, он... милый".
Чувствуя себя странно при использовании слова, которое Алистер часто произносил свободно, а он - никогда, Соломон, тем не менее, счел его подходящим.А внезапная застенчивая улыбка Гермионы стала еще одним подтверждением того, что он не ошибся с выбором.
Гермиона никогда не считала это милым, скорее неудобным.Но, видя его искренность, Гермиона от всей души приняла комплимент."Спасибо".
Причина, по которой он поднял ее на руки, заключалась в том, что в тот момент они были одинакового роста.Не упустив ни одной возможности, Гермиона обхватила его руками, давая понять мягким теплом своих губ, что нет, его холодность не является чем-то, что ее беспокоит.
Соломон не питал иллюзий относительно того, кто из них - он или Алистер - более опытен в искусстве соблазнения, интимной близости и всего остального, что подпадает под эти категории.Он уже целовал женщин.Не так уж много, особенно если принять во внимание его возраст, но все же достаточно, чтобы знать, как доставить женщине удовольствие.
Так почему же это ощущение было другим?
Они еще не целовались, не желая подталкивать Гермиону к тому, к чему она не была готова.Он испытывал больше удовольствия, чем мог вспомнить, даже с более опытным вампиром в тот раз.
Это были медленные, нежные ласки губ, синхронизированные по темпу.Каждый раз, когда они вновь соединялись, их магия пела, радуясь.
Рука Соломона скользнула под рубашку, встретившись с теплой кожей, которая еще больше нагрелась от его прикосновений.Не торопясь и внимательно изучая язык ее тела, он был вознагражден тихим, полным наслаждения вздохом.
Соломон хотел изучить ее всю.За свою жизнь он прочитал немало книг, пытаясь лично познать эти вещи, но Гермиона была первой, о ком в романтическом плане он хотел узнать все.
И тут их окликнул чей-то голос."Кто там?"
Гермиона вздрогнула и побледнела, когда поняла, кто это.
Находиться в обществе Гермионы было приятно и очень приятно, однако чувства Соломона были очень бдительны.Отключиться полностью было невозможно, он всегда был в курсе того, что его окружает.Он стоял под палящим солнцем до пепла, прежде чем позволил бы снова захватить себя в плен.
Поэтому он принял меры, чтобы скрыть их, и из всех, кого он знал, только Алистер, если захочет, мог пробиться сквозь это.В конце концов, магия была его сильной стороной.
"У него просто ужасное время", - спокойно прокомментировала Гермиона, несмотря на то, что её сердце колотилось совсем по другой причине.
Находясь в том же положении, что и Соломон, она как никогда радовалась, что ему не столько лет, сколько кажется, иначе обстоятельства могли бы сложиться иначе.
Стоя лицом к профессору Снейпу, она не видела выражения его лица, инстинктивно зная, каким оно будет.Ей было интересно, откуда он узнал об этом и не считает ли он теперь ловлю студентов развлечением?
Не увидев никого, он удалился, хотя Гермионе показалось, что он продолжает что-то подозревать.
Сначала она подумала, что этот перерыв испортил настроение, но через несколько секунд поняла, что это далеко не так.
Но когда рука Соломона провела по её боку и задела ненавистный шрам, Гермиона вздрогнула.
"Я сделал тебе больно?"Озадаченный и обеспокоенный, он остановился, глядя в ее затуманенные глаза.
Это было шоком: единственный человек, который прикасался к ней по необходимости, была мадам Помфри.Гермиона использовала чары только во время принятия душа или переодевания, а в остальное время не беспокоилась, не представляя себе сценария, при котором кто-то ещё мог бы это увидеть.
Но здесь, с Соломоном, она забыла об этом до сих пор.Нахлынувшие мысли заставили ее с трудом сохранять самообладание."Я в порядке.Просто... никто, кроме меня, не прикасался к нему".
Не видя этого, Соломон мог почувствовать разницу в этом участке.Судя по тому, как он погрузился в воду, это был серьезный шрам.Но он не знал, насколько.
"Со временем ты бы увидел его.Сейчас это видно, но выглядит ужасно", - нервно продолжала Гермиона.
"Вы уверены?"спросил Соломон, почувствовав высокий уровень стресса.
Гермиона не хотела ничего от него скрывать, хотя и опасалась за результат."Да".
Когда Гермиону усадили на пол, она отвела глаза и медленно подняла рубашку, чтобы показать глубокий шрам, прочерченный вдоль бока и живота.
Кто бы ни сделал это с ней, Соломон хотел поступить с ней точно так же, как с Дамблдором, как только завладеет им:Ужасно, пустив в ход некоторые наказания, созданные им во время заточения.Он мог обнаружить в ней следы магии проклятия, но более тонкие детали ускользали от него.
Соломон протянул руку и погладил ее шрам."Кто сделал это с тобой?"В вопросе прозвучало больше холодного гнева, чем предполагалось.
"Долохов, в прошлом году.Он один из Пожирателей смерти Волдеморта".
Гермиона сталкивалась с разными видами отвержения, будь то в детстве или во время взросления, когда у нее не было друга.Но этот шрам был болезненным напоминанием, физическим и эмоциональным.Боль не имела ни смысла, ни причины, иногда неожиданно вспыхивая или неприятно покалывая.Она надеялась, что однажды для нее, Гарри и всех остальных, у кого есть шрамы от проклятий, найдется способ их удалить.
Соломон запомнит это имя.Если он случайно встретится с ним, то его ждёт адская расплата.
Эта мысль длилась не более нескольких секунд: желание успокоить другого было сильнее, чем когда-либо прежде.Опустившись на колени, Соломон поцеловал ее шрам.
Потрясенная его действиями, она задавала множество вопросов, но не могла высказать ни одного.
"...Тебе не противно?"Гермионе удалось это сделать лишь спустя мгновение, когда в ней зародились сомнения и неверие.
Сердце Соломона сжалось от боли.Он никогда не понимал, почему, когда испытывал сильные эмоции, но здесь это было похоже на иголку, пронзившую неподвижный орган.
Для Соломона она была сияющей.На балу в честь Хэллоуина он, конечно, пожалел, что не может быть там в это время, но узнал, что красота бывает разной.
"Ты никогда не будешь мне противна", - сказал он ей со спокойной уверенностью.
Когда Соломон снова поцеловал ее, внутреннее смятение Гермионы наконец нашло выход.
"Я ненавижу это.Я думала, что ты тоже, и поэтому боялась", - призналась она, голос ее дрожал.
Гермиона наконец отпустила рубашку, и шрам под ней приятно покалывал.Ее сердце готово было разорваться, переполненное радостью.
Если уверенность в себе была подорвана колкими, обидными комментариями, а потом еще и этим шрамом, то, по крайней мере, успехи Гермионы в учебе оставались неизменными.Отбросив негативные мысли в сторону, она выложилась на все сто, довольная результатами.Даже если она не могла посмотреть в зеркало и сказать себе: "Сегодня я хорошо выгляжу".
Но Соломон видел худшую ее часть и, тем не менее, оставался на месте.Когда он делал ей комплименты, она искренне верила в это, но его признание било по ней как тонна кирпичей.
"Единственное отвращение, которое я испытываю, - это отвращение к тому, кто сделал тебе этот шрам.Мои чувства ничуть не изменились.Более того, они только усилились".
Опустившись перед ним на колени, она слабо прошептала."Спасибо".
На этот раз Соломон действовал первым.Не иметь понятия о комфорте с братом, который воплощал в себе все качества плюшевого медведя и даже больше, было маловероятно.Впервые он хотел сделать это не с Алистером, а с кем-то другим.
Но все же это было совсем другое, сила его объятий передавала то, чего не могли сделать его слова.Ему была ненавистна мысль о том, что Гермиона ненавидит себя, желая со временем изменить свой образ.В ней было так много того, что ему нравилось, что он не знал, с чего начать.
От волнения и неожиданности показа своего шрама из глаз Гермионы потекли слёзы радости, облегчения и других непонятных чувств.
Это было катарсично, терапевтично и неловко, учитывая то, чем они занимались до этого.Но, несмотря на это, он превратил ее неуверенность в нечто далекое от этого.Хотя Гермиона по-прежнему относилась к нему негативно, она уже начала чувствовать себя лучше.
Оказавшись в его объятиях, она некоторое время оставалась в них, но в конце концов отстранилась.
Слабо улыбнувшись, Соломон протянул ей платок с тонкой вышивкой.Протянув его, Гермиона приняла его, промокнув глаза."Спасибо".
Понаблюдав за ней мгновение и убедившись, что с ней все в порядке, Соломон не двинулся с места, а остался стоять на месте, разговаривая с ней.
Она провела с ним больше времени, чем планировала, но в сутках было еще достаточно часов.Почувствовав, что они все еще будут здесь, она направилась обратно, зная, что их связь с этим отрезком времени стала еще глубже.
Понедельник.По опыту Гарри, именно на этот день люди жаловались больше всего, ведь он означал еще пять дней до новых выходных.
Гарри знал, что после вечерней трапезы Алистер расскажет студентам о своем вампиризме, и нервничал за него.
Обеспокоенный, Гарри проверил, как он себя чувствует.
Как ты себя чувствуешь?
Я настроен оптимистично, поскольку реакция Минервы и остальных была далеко не такой, как я ожидал.Так что, возможно, сегодняшний день пройдет по тем же стопам".
Довольный своим ответом, Гарри ободряюще помахал рукой.
Все будет хорошо.Возможно, один или два придурка что-то скажут, но они все узнают тебя.Не проходит и дня, чтобы я не слышал, как люди говорят о твоих уроках и о том, какие они замечательные".
Мысленный поцелуй.
Твоя поддержка значит для меня очень много".
Гарри наклонил голову, чтобы скрыть внезапную улыбку, но его восторг еще не прошел.
Все что угодно для моего любимого вампира".
В настоящее время ходят слухи, и в кои-то веки они оказались правдивыми.Симус рассказал Дину, тот - другому студенту, и так далее, пока вся школа не узнала, что у него отношения с Алистером.
Больше студентов, чем он мог сосчитать, попросили его подтвердить это, так что теперь только те, кто жил под камнями, оставались в неведении.Еще один шаг, и все будет открыто.
Ближе к концу вечерней трапезы профессор МакГонагалл постучала ложкой по своему кубку.Она заговорила, на мгновение взглянув на Алистера.
"Прошу вашего внимания.Профессор Лотайр хочет сделать объявление".
Редко кто из сотрудников делал это, кроме заместителя главы или директрисы.Так что это само по себе было чем-то новым.
Поднявшись на ноги без малейшей нервозности, Алистер встал на ту же самую трибуну, на которой уже много раз выступал Дамблдор.
Видя, что к нему приковано всеобщее внимание, Алистер приготовился ко всем возможным вариантам."Добрый вечер всем вам.Есть кое-что обо мне, о чем я предпочитал молчать до сих пор.Я не человек, а вампир, причем с гораздо большим опытом, чем можно предположить по моей внешности".
В комнате воцарилась жуткая тишина, но Алистер еще не закончил.Как вы, возможно, знаете, в "Ежедневном пророке" вышла статья, в которой подробно описывались события, произошедшие во время суда над Альбусом Дамблдором.Он несет прямую ответственность за исчезновение моего брата, и я пришел сюда, скрывая свою истинную сущность, чтобы найти его.И мне это удалось, благодаря действиям Гарри Поттера".
При упоминании его имени некоторые студенты посмотрели на него, но большинство внимательно слушали.
"Его ненависть к вампирам такова, что он без колебаний уничтожил бы нас, будь в его распоряжении соответствующие средства.Но поскольку сейчас он страдает от последствий своих действий, я могу поделиться этим.Я прошу у вас прощения за то, что так долго держала в секрете нечто подобное, но я также пойму, если обладание этими сведениями обо мне заставит кого-то чувствовать себя неловко".
Неудобство было преуменьшением.Правильнее было бы сказать - отвращение, которое он уже не раз испытывал.
Когда он закончил говорить, комната взорвалась, наполнившись болтовней.Страх, волнение, смятение, пока голос одного из студентов не стал слышен выше всех остальных.
"Но вы не похожи на вампира".
Узнав в ней Ромильду Вейн, Алистер ответил ей."Я контролирую свои превращения".
"Вампир?Он выкачает из нас всю кровь!"воскликнула Мэллори Норден, встретив неожиданный отпор.
Шеймус оскалился, направив на него вилку с недоеденной сосиской на конце."Отстань от Нордена, болван!Сколько из вас здесь с ним согласны?Если кто-то, то вы все тоже гоблины!"
"Язык мистера Финнегана!"упрекнула его профессор МакГонагалл.
Симус признал ее слова, но не извинился."Простите, это важно.Я буду в полной заднице, если буду смотреть, как уходит другой профессор.И что с того, что он вампир?Помнишь профессора Люпина?Он был лучшим, что у нас было, а когда его вынудили уйти, кого мы получили?Пожирателя смерти, замаскированного под старшего аврора, и какую-то суку, которая пытала студентов.Если бы не Гарри, многие из нас не сдали бы Защиту Совы в прошлом году".Симус на мгновение направил на него сосиску."Спасибо, Гарри, ты хороший парень".
Повернувшись лицом к Нордену, он продолжил."Не знаю, как вам, а мне уроки профессора Лотара доставляют удовольствие, и я тоже кое-чему научился.Вампир он или нет, но он хороший парень".
Гарри никогда не слышал, чтобы он говорил так страстно, исключение составляли лишь случаи, когда он пытался совершить чудо превращения воды в ром.Это была неожиданная вспышка, но она заставила умолкнуть все дальнейшие протесты.
Более того, это подтолкнуло к тому, чтобы высказаться представителей разных домов.
"Финнеган прав!Профессор доказал, что ему можно доверять, и мне нравятся его уроки".
"Он крут!"
После того как Шеймус высказался в различных выражениях, сердце Гарри раздулось от благодарности.Хотя студенческий коллектив мог быть обоюдоострым мечом, в данном случае он работал в их пользу.Отсюда было видно, что Алистер был ошеломлен положительной реакцией, а те, у кого были проблемы, остались в меньшинстве.
Алистер был ее героем.Лайла не решалась сказать Заину, что она дампир, но, судя по его реакции, она могла бы подумать об этом.
Подойдя ближе, она спросила его."Что вы думаете?"
Уставившись на профессора, Заин не спешил с ответом."Я все еще привыкаю к идее вампиров и оборотней.До письма из Хогвартса я даже не подозревал об их существовании, только читал книги с вымышленными историями о них.Но он хороший человек.Если бы это было не так, он бы не стал преследовать нас в Запретном лесу".
Лила согласилась с ним, но решила проверить, как обстоят дела дальше."Возможно, он просто выполнял свой профессорский долг".
"Возможно.Но ему не нужно было спрашивать о нашем самочувствии.К тому же он позволил тебе остаться с ним.Я думаю, он не ограничивается этим".
Она была так счастлива.Может быть, он примет и ее.Его ответы вселяли в нее надежду, которая иссякала с годами."Он такой храбрый".
Звездочка слушала остальных, готовая в случае необходимости вступить в дискуссию и защитить его.
Тем временем в зале шли отдельные обсуждения.
"Это многое объясняет", - размышлял Блейз, наконец-то сумев соединить все точки.
Он знал, что в нем есть что-то необычное, но что именно, не мог понять.Несколько Слизеринцев подозревали то же самое, но на поверку оказалось, что он просто талантливый человек.
"Как бы мне ни хотелось соглашаться с гриффиндорцем, Финнеган прав", - добавила Дафна, бросив взгляд на профессора."У нас есть эксперт.Не тот, кто утверждает, что он таковым является, и если бы он врал, нашлись бы темы попроще".
Даже Пэнси не смогла вымолвить ни слова.У нее не было никакого мнения о вампирах, и хотя ей не нравилось его слишком веселое отношение, он доказал, что является способным профессором.
"Вампир или нет, но Дамблдор покинул Хогвартс, внеся свою лепту.Я терпеть не могу этого старого дурака, притворяющегося тем, кем он не является", - усмехнулся Драко, от одного этого имени у него во рту остался неприятный привкус."Только за это я его и уважаю".
Послышался ропот согласия.Миллисент не стала высказывать своего мнения, но и не возражала, поскольку он был добр к ней.Он не относился к Слизерину иначе, чем к другим домам.Даже профессор Снейп был благосклонен к ним, в отместку за то, что большинство сотрудников сами проявляли благосклонность.Благодаря ему и, как ни странно, Грейнджер и Поттеру она стала более уверенной в своих заклинаниях.
Можно с уверенностью сказать, что после вспышки Шеймуса негатива больше не было.Гарри заметил, что некоторые студенты выглядели неспокойными или даже испуганными, но в целом, похоже, проблем не было.
"Профессор.Вы расскажете нам о вампирах на уроке?"
Этот вопрос задала Падма.Рейвенкловцы - искатели знаний до самого конца.
Это вызвало новый всплеск болтовни, в основном среди других членов дома Рейвенкло.
"Конечно.Если у кого-то из вас есть вопросы на уроке или вне его, я отвечу на них".
Удовлетворенные, они замолчали, некоторые настороженно поглядывали на Шеймуса, который все еще был настороже.Правда, он наконец-то начал есть сосиску, которая стала частью его предыдущей импровизированной речи.
Гарри подозревал, что если с этим и возникнут какие-то проблемы, то это произойдет за пределами Большого зала, по слухам.Так уж он устроен.Обычно он предпочитал не обращать на них внимания, но если до него доходили ложные сведения, он помогал пресечь их в зародыше.
Например, Норден.Когда Алистер сказал ему, что именно он виновен в том, что Лайла бросилась в озеро той ночью, он проникся к нему особой неприязнью.Кормак был не намного лучше, но все вместе это сулило беду.
После сегодняшнего дня Гарри ожидал, что на него посыпятся самые разные вопросы от учеников.
Вскоре всем пора было расходиться, а темы разговоров перешли к новоявленному профессору-вампиру.
Гарри направился не в общую комнату, а в Больничное крыло.Впервые с четвертого курса он попросит мадам Помфри проверить, заживут ли на этот раз его шрамы без проклятия.
'Все прошло хорошо, я горжусь тобой'.
Передав свои чувства через их связь, он получил в ответ яркий всплеск счастья.
Я действительно счастлив.Некоторые ученики все еще неспокойны, но я присмотрю за ними.Не исключено, что в какой-то момент на их жизнь повлияли вампиры".
Гарри согласился.
Шеймус - это шок, я не ожидал.Как вы думаете, сколько отчислений за сквернословие назначит ему профессор МакГонагалл?
Теплая усмешка.
Возможно, она будет снисходительна, учитывая его добрые намерения.Признаюсь, я впервые слышу такое слово.Полагаю, оно имеет ирландские корни?
Гарри ухмыльнулся про себя, поняв, что он имеет в виду.
Да, он не лучшим образом повлиял на меня.Я перенял от него несколько колоритных выражений, но он хорошо смеется.Может, я загляну к нему попозже?
Медовым голосом Алистер ласкал каждое слово.
"Ne vedem curând, dragostea mea.
Предположив, что это румынский язык, Гарри поклялся выучить его побольше.Он не стал спрашивать, и ему перевели.
"До скорой встречи, любовь моя".
Запомнив эту фразу, он попрощался с друзьями и направился в Больничное крыло.
Мадам Помфри ждала его, она ушла раньше всех, но все равно присутствовала, чтобы услышать откровения Алистера.Она совсем не возражала, ведь он был прекрасным молодым человеком.А может, и не такой уж молодой, как ей казалось.
Пригласив его присесть на кровать, она велела ему снять рубашку.Магия требовала контакта только с одним шрамом, а дальше, если она сработает, то исцелит все похожие на него, кроме проклятий.
Гарри надеялся, что на этот раз всё получится.
Она видела их раньше, но это было много лет назад, и ей было грустно видеть, что за это время они увеличились вдвое.Спросив, может ли он вернуться и попробовать еще раз, она согласилась.Видя, как он уверен в себе, мадам Помфри преисполнилась оптимизма, полагая, что его сила воли принесет положительные плоды.
Позволив себе расслабиться, пока она работала, Гарри вспоминал месяцы, проведенные рядом с Алистером, и первый раз, когда он увидел его шрамы, слова сами собой пришли ему на ум.Он нашел его потрясающим и привлекательным.С каждым днем наступали моменты, когда ему говорили это, без сдержанности и с такой любовью.
И теперь он верил в это.Его самооценка больше не была такой искаженной, и с каждым днем ему становилось все легче смотреть в зеркало и нравиться тому, кто отражался в нем.
Позволив всему этому заполнить его изнутри, Гарри закрыл глаза, и магия окутала его с ног до головы.Мягким, успокаивающим прикосновением она начала исцелять его кожу.
Гарри чувствовал не более чем щекотку, но это отличалось от того, что было в прошлый раз, ведь тогда он вообще ничего не чувствовал.
Мадам Помфри закончила быстрее, чем ожидалось.На мгновение прервав профессиональную деятельность, она тепло улыбнулась."Ваши шрамы зажили".
Гарри надеялся, что это сработает, но в его душе зародилось сомнение, что всё будет как в прошлый раз.Но, получив ее подтверждение, он опустил взгляд на свои руки, кисти и торс.
Все шрамы, нанесённые руками Дурслей, исчезли.Гарри не мог вспомнить, когда он в последний раз смотрел на себя и видел гладкую, незапятнанную кожу.
Оставив его на мгновение одного, Гарри наколдовал отражающие поверхности и, закрыв шторы, осмотрел всё вокруг.
Гарри почти не узнавал себя.В его глазах это была такая радикальная перемена.Он так давно хотел стереть физические следы насилия, напоминания о том, что ему пришлось пережить, но никогда не думал, что это возможно.
Не осталось даже самого страшного шрама - того, что вырезал на нем Дадли.Только шрамы на руке и на лбу, и по сравнению с тем, что было раньше, это было ошеломляюще.
И тут его осенило.
"ДА!"закричал Гарри, подпрыгивая в воздух.
Почти забыв надеть рубашку, он распахнул шторы.Переполненный энергией, он подпрыгнул на месте, точно зная, кого сейчас увидит.
"Большое спасибо, вы великолепны!"Гарри ухмыльнулся, в нем еще оставалось немного внутреннего ребенка.
Увидев такое выражение лица молодого человека, который пережил гораздо больше, чем многие могут понять, мадам Помфри с трудом сдержала слезы.
Сияя глазами, она похлопала его по плечу."Не за что.Вам лучше пойти в общую комнату, час уже поздний".
Гарри, нанеся визит другому человеку, нуждающемуся в его благодарности, отправился в общую комнату.
Гарри было все равно, пройдет ли мимо профессор или последние ученики, увидев его бегущим, префект он или нет.Это значило для него так много, что словами этого не описать.
Его шаги громким эхом отдавались в пустынных коридорах, и он чувствовал себя так, словно был воздушным шариком, наполненным гелием и готовым вот-вот лопнуть.За все то время, что ему было больно, и затянувшиеся последствия остались, все было сметено магией.Хотя душевные шрамы останутся навсегда, он мог чувствовать себя гораздо лучше, зная, что одна половина этого целого исчезла навсегда.
Зная, что к этому времени он уже будет в своей каюте, Гарри ворвался в дверь, привлекая внимание Алистера.Сидя в кресле с книгой в руках, он остановился на середине страницы.
Заинтересовавшись, что случилось, Алистер открыл было рот, но приостановился, заметив, как Гарри возбужденно скачет по комнате.
"Они исчезли!Все до единого!Это сработало!"Его зеленые глаза, едва переведя дыхание, горели тысячей мерцающих звезд, становясь ярче с каждой секундой.
Когда Алистер встал, он едва успел среагировать, прежде чем Гарри прыгнул прямо в его объятия.Не понимая, о чем идет речь, но радуясь такому счастью, он прижал его к себе.
"Могу я спросить, что пропало?"
Осознав, что он пренебрег подробным описанием, Гарри чуть не запнулся от восторга."Мои шрамы от Дурслей, я пробовал все эти годы, но у меня ничего не получалось, но потом я пошел к мадам Помфри, чтобы попробовать еще раз, и я не знал, получится или нет, но получилось, они исчезли, они наконец-то исчезли!"
Несмотря на то, что слова Гарри были сказаны в спешке, Алистер смог уследить за ними, но как только они были записаны, он наконец понял."О, Гарри, это замечательно!I-"
Он собирался говорить дальше, но ему помешал поцелуй, настолько сильный, что, будь он человеком, он бы вырвал воздух из его легких.Голодный и немного грубый, но готовый лопнуть от любви, Гарри хотел поделиться своей радостью и выразить признательность.
Когда Алистер поддерживал его снизу, Гарри обхватил голову Алистера, позволяя мягким карамельно-каштановым прядям струиться сквозь его пальцы.Если бы его спросили, что он предпочитает, он бы всегда ответил, что волосы.Хотя ему нравились ленты, и он иногда пытался угадать, какой цвет или узор будет следующим, это мешало ему заниматься подобными вещами.
"Спасибо, спасибо", - повторял Гарри, как мантру, прижимаясь к приоткрытым губам Алистера.
Вдохнув воздух, он с любовью поцеловал щеку Алистера, встретив такую же нежность.
"Если бы не ты, думаю, они бы никогда не уехали".
Сев обратно и все еще прижимаясь к нему, Алистер покачал головой."Может, мои слова и помогли, но именно твое самостоятельное путешествие позволило этому случиться".
Боже, он был так счастлив.Хотя их свидание было просто фантастическим, это лишь дополнило все.Наклонившись к нему, Гарри, судорожно сглотнув, заметил, что уровень возбуждения ничуть не изменился."Я уже не такой ущербный".
Алистер мягко возразил."Гарри, у всех нас есть недостатки.Но это никогда не было одним из них.Даже если бы мы жили в мире, где удаление шрамов невозможно, я бы никогда не видел в тебе ничего, кроме красавца".
Теперь Гарри решил, что может пойти дальше, ведь Алистер не оставил его равнодушным.
Отстранившись, он посмотрел в глаза Алистеру, и возбужденный блеск сменился другим."Знаешь, я могу и соврать, когда говорю, что мои шрамы исчезли.Хочешь сам проверить?"
Они оба знали, что это не так.Но, как всегда, Гарри выглядел так соблазнительно.Тем более, когда он пытался это сделать.
Хотя Гарри не получил никакого словесного ответа, он был далеко не обескуражен.С грустным видом он наклонил голову.
Эти глаза станут его погибелью.Это он мог подтвердить с уверенностью.Гарри, осознанно или неосознанно, обвел его вокруг пальца.И после этого напряженного поцелуя Алистер не мог отрицать, что хотел бы еще, прежде чем расстаться на ночь.
"Ах, мой маленький дьявол, эта тактика искушения вполне может стать твоей погибелью".
Единственным признаком того, что Алистер что-то задумал, была довольная усмешка.Повернув Гарри так, чтобы он оказался к нему спиной, Алистер на румынском языке начал что-то соблазнительно бормотать.Если бы он не изучал язык немного глубже, слова были бы незнакомы, но их смысл все равно был бы понятен.
"Esti divină.Vreau să te sărut, să-ți aud vocea dulce".
Когда он произнес еще одну фразу, у него полностью перехватило дыхание.Одно дело - слышать это по связи, но совсем другое - ощущать мягкое тепло, прижимающееся к спине, и мягкий, дышащий голос, щекочущий ухо.
Гарри понятия не имел, что они означают, но это было самое сексуальное, что он когда-либо слышал за свою короткую жизнь.О том, что именно он видел, говорить не требовалось.По его мнению, ответ был очевиден.
Он тихонько застонал, словно ему и не нужно было знать, что происходит, когда рука Алистера начала проникать под рубашку, скользя по гладкой коже.
Везде, где касалась его рука, возникал жар, разжигая внутреннее пламя желания Гарри.Почти не спеша Алистер расстегнул пуговицы на школьной рубашке, пальцы задевали его кожу.Сбросив ее с плеч, он аккуратно отложил ее в сторону.
Обнажив торс, он увидел, что места, где раньше были шрамы, и некоторые нервы, омертвевшие от травм, теперь восстановлены.Обнажив свежую чувствительную кожу, Алистер прижался к шее Гарри, целуя ее.Его губы, двигаясь вниз, прочертили путь, который был доступен только ему одному.
Пульс участился, Гарри задыхался, и нити контроля быстро распутались."Как хорошо.Еще, пожалуйста..."
Прижимаясь к Алистеру, он таял в его прикосновениях, но жаждал, чтобы они продвигались дальше.
Нежно прикусив мочку его уха, Алистер наслаждался этим.Он часто общался на английском, реже - на родном языке, но это оказалось и возбуждающим, и забавным.
Наклонив голову в сторону, Алистер провел губами по линии челюсти Гарри: хрипотца сочеталась со сладостью, создавая нечто потустороннее.
"Dorința ta este comanda mea".
Руки Алистера пробежались по его телу и скользнули к поясу брюк Гарри, медленно, дразняще спуская их.При этом оставалось только одно.
С приятным звуком Алистер перешел на английский."Что это я вижу?Такой непослушный гриффиндорец", - поддразнил он, перебивая желание.
Гарри слегка покраснел, уверенный, что это послужило для разогрева его кожи."Это ты виноват, - пробормотал он.
Тихонько посмеиваясь, одна рука удерживала его на месте, а другая постепенно перемещалась на юг, поглаживая весьма заметную выпуклость сквозь скудную ткань на его пути.
Кончики пальцев другой руки Алистера танцевали на его животе, а вторая оставалась там, тщательно лаская и массируя.
По мере того как удовольствие нарастало, с его губ срывался задыхающийся голос, состоящий из едва связных слов.Он не мог отвести взгляд - это было гораздо сильнее, чем всегда, когда он делал это.Разница была поразительной, особенно когда рука скользнула под боксеры и коснулась его полностью затвердевшего члена.
"Гарри вскрикнул: одно прикосновение пронзило его до глубины души.
О, его голос.Это был сладчайший нектар, вызывающий привыкание, которым Алистер не мог насытиться."Дай мне услышать тебя, Гарри".
Гарри не сдержался, крепкая и уверенная хватка Алистера вокруг него побуждала к дальнейшим словам.
"Вот так, ах..."
Гарри едва мог вдохнуть, как будто выпил целую бутылку огненного виски, находясь в пьяной, приятной дымке от одних только действий Алистера.Накачивая его с искусной точностью, большой палец провел по самому кончику, окрасив его в красный цвет, подражая его румянцу.
Когда Гарри повернул голову в сторону, Алистер поцеловал его, переплетая язык с его языком и страстно поглаживая его собственный.
Гарри едва поспевал за ним, разрываясь между умелыми руками Алистера и не менее умелыми губами.Как он мог так сильно любить кого-то?Гарри никогда не думал, что такое возможно.Несомненно, он наслаждался этими моментами, но и вне их, с их иногда глупыми или более серьезными разговорами.
Каждая его грань была прекрасна.Увидеть одну грань - значит не узнать этого человека.Но Гарри видел их так много, что, по его мнению, Алистер превратился в драгоценный камень.В нем было столько красок и столько измерений, что у него перехватило дыхание.
"Алистер, я..."
Гарри собирался сказать ему, что он уже близок, но тот инстинктивно понял это и, позволив ему вдохнуть несколько коротких секунд, снова прильнул к его губам.
И тут Гарри закричал, его крик нежно подхватили губы Алистера.На мгновение у него пропало зрение, но оно вернулось, когда он увидел, что большая часть его выделений попала на руку мужчины.
Но вместо того, чтобы, как он ожидал, очистить себя магией, тот же самый язык, который целовал его и оставил его кожу теплой, начал вылизывать его руку.
В этот момент Гарри не знал, что сексуальнее - его румынские фразы или это действие.
Гарри хныкал, не в силах сдержаться.Он едва мог сосредоточиться, этот восхитительный образ запечатлелся в его мозгу.
Поглаживая другой рукой волосы Гарри, Алистер прошептал ему на ухо."Тебе понравилось?"
Как будто кто-то задал ему вопрос: "Тебе нравится квиддич?" - "Да!".
с энтузиазмом ответил Гарри, вызвав теплый смех и ощущение того, что грудь Алистера тихонько заурчала."Я рад это слышать".
Осознавая, но не обращая внимания на то, что он не одет, Гарри повернулся к Алистеру и обнял его.
обнял его."Люблю тебя".
Алистер был не более чем пушинкой, когда столкнулся с игривым и ласковым Гарри.Его сердце прошло через многое, но в такие моменты оно подвергалось наибольшим испытаниям.И по сравнению со многими временами, когда он считал себя влюбленным, в эти моменты он чувствовал, что его ценят.
Алистер крепко обнял его, и его сердце переполнилось радостью."Я тоже тебя люблю".
Гарри не собирался возвращаться в общую комнату.Алистер, конечно же, продемонстрировал свою привязанность, но было бы справедливо и приятно ответить ему тем же.
Насыщенный событиями понедельник прошел мимо них.Один освободился от оков своего прошлого, другой - от больших секретов.
http://tl.rulate.ru/book/4405/159002
Сказали спасибо 0 читателей