Готовый перевод Eyes of Avada Green / Зеленые глаза Авады: Глава 51

Половой акт между мужчинами в этой главе.

После смерти Серафины Джинни увеличила время тренировок с Тайбреа-Дренном.Будь то в команде с Гермионой и Полумной или в одиночку, она хотела быть готовой к тому, что должно произойти.

Теперь это был вопрос не "если", а "когда".Все, кто знал о том, что случилось с Гарри, и сам Гарри знали это.Джинни доводила себя до предела и получила в награду заряд уверенности, когда её наставник отметил, что она превосходит многих своих нынешних учеников-воинов.

Джинни и сама чувствовала себя намного лучше.Активная и подтянутая, как никогда раньше, она стала лучше и в других сферах своей жизни.Она никогда не сидела сложа руки и не позволяла другим делать всю работу.Она хотела участвовать в жизни, что-то менять.

Увидев за окном чистое небо, Джинни решила сделать перерыв.С тех пор как она в последний раз летала, прошло немало времени, и ей не хватало ощущения свободы, когда она находится в воздухе и на время оставляет свои заботы на земле.

Взяв с собой фаерболт, который купил ей Гарри, Джинни отправилась на поле для квиддича.Она была бы не против провести тренировочный матч с Гарри, но он что-то говорил о перепланировке.

Вдохнув свежий чистый воздух, Джинни почувствовала себя намного лучше.Хотя ей и нравилось тренироваться, ничто не могло сравниться с полетом.

Оказавшись на поле, Джинни поняла, что не только она пользуется хорошей погодой.Увидев очень знакомую голову со светлыми волосами, она напомнила себе, что нужно быть вежливой.

"Малфой, - нейтрально склонила голову Джинни.

Отразив ее взгляд, он ответил на приветствие."Уизли".

Чувствуя себя неловко, она отошла в сторону и направилась в Выручай-комнату, пока он не остановил ее."Подожди".

Остановившись на полпути, Джинни встретилась с ним взглядом, приподняв бровь.Она напомнила себе, что Гарри с ним дружит, и это было единственное, что удерживало ее здесь".

"Как ты знаешь, я подружился с Гарри, - начал он, думая, как лучше выразиться."Когда-то я считал, что мой отец всегда прав.Но после того, как его посадили в тюрьму, что привело к подрыву нашей репутации, я стал думать иначе.Поэтому..."

Джинни могла видеть его внутреннюю борьбу, пусть и хорошо скрываемую.Поколебавшись при упоминании Люциуса, она все же осталась на месте."Я должна перед вами извиниться.Уизли, я...простите".

Перышко могло сбить ее с ног, настолько она была ошеломлена.Одно дело - заглаживать вину перед Гарри, с которым он то и дело соперничал на протяжении многих лет, но она?Это было нечто совершенно иное.Соперничество между их семьями возникло задолго до её рождения, и, естественно, Люциус передал его своему сыну.

Хотя она и не могла смахнуть все с глаз долой, она напомнила себе, что именно Люциус подсунул дневник в ее котел, а не Драко.Хотя это не оправдывало все поступки младшего Малфоя, часть ее души жалела о том, что у него был пример для подражания.

Если Гарри смог быть с ним вежливым, то и она сможет.Но при этом у нее оставался один вопрос."Почему именно сейчас?"

Его ответ был незамедлительным."Я не хочу идти по стопам отца.И не только это, но я не всегда могу рассчитывать на друзей, когда речь идет о таких вещах, как нападение в Хогсмиде".

В тот день она мельком видела, как он работал с Роном, и это зрелище прочно запечатлелось в её памяти.

Поняв смысл его слов, Джинни приняла решение."Я принимаю ваши извинения".

В серых глазах Рона мелькнуло легкое облегчение, и Джинни сузила глаза в раздумье.Почему бы и нет?Они были в нейтральных отношениях, чего не скажешь о некоторых представителях разных домов, с которыми ей приходилось сталкиваться.

"Раз уж мы оба здесь, то можем извлечь из этого максимум пользы.Я буду с тобой гоняться", - бросила Джинни, в ее глазах появился соревновательный блеск.В голове у нее возникла коварная идея, и она подумала, примет ли он ее предложение."Если ты выиграешь, то я покажу тебе то, о чем знают лишь немногие.Но если ты проиграешь, то должен будешь разыграть профессора Снейпа".

Драко постарался не выказывать особого интереса.Информация была тем, что вознесло их семью на вершину власти, хотя их влияние уже не было таким, как раньше.

Тем не менее, ее предложение заинтриговало его."Как я узнаю, что эта информация стоит риска?"

"О, это так", - уверенно заявила она."Я бы поставила на это свою жизнь".

Ей хотелось, чтобы он был в шоке от раскрытия Осколка Блейза и демонстрации своего мастерства, но в конце концов они все узнают, а она не собиралась проигрывать."То же самое касается и меня.Если я выиграю, ты должен будешь рассказать мне что-нибудь интересное.Если я проиграю, то это я буду разыгрывать профессора Снейпа".

Он был слишком заинтересован, чтобы упустить такую возможность.Скрепив сделку рукопожатием, Джинни определила стиль их забега.Пять кругов вокруг поля, проходя по пути через каждый квиддичный обруч.Никаких целенаправленных столкновений, и магия будет следить за их прогрессом.

Джинни была уверена в себе.Она с детства умела летать на метле и часто брала одну из них у брата, чтобы тайно тренироваться.С Малфоем, полагала она, будет то же самое.Поскольку оба владели файерболом, победителя определяло только мастерство.

Запрыгнув на метлу, она поднялась в воздух и зависла, наблюдая, как Малфой выстраивается рядом с ней.

Джинни сфокусировала взгляд впереди себя."Готова?"

"Да".

Она отсчитала их."Три, два, один, поехали!"

Как только последнее слово покинуло ее губы, они сорвались с места.Наклонившись вперед, чтобы увеличить скорость своего "Файрболта", они пока что были на равных.

Так как Малфой был искателем, а она - преследователем, им были присущи разные схемы полета.Искатели могли лететь куда угодно, в то время как преследователи концентрировались на полетных формациях и командной работе.

Она была гораздо лучшим преследователем, чем искателем, но Джинни было интересно, насколько он точен.Ему это понадобится, чтобы пробираться сквозь квиддичные обручи.Джинни решила бросить ему вызов, хотя сама делала это всего несколько раз.

Огибая поле, Джинни имела лишь небольшое преимущество.Они должны были пролететь через левое, среднее и правое кольцо в таком порядке, продолжая двигаться по кругу.Пролетев через первое, она тут же повернула, обнаружив, что быстрые повороты немного замедляют ее.Заметив, что Малфой обладает большей точностью, он сумел опередить ее.

Она пообещала себе, что в следующий раз будет лучше, ведь впереди было еще несколько кругов.Прошло немало времени с тех пор, как она в последний раз участвовала в гонках, и ей, как ни странно, нравился этот момент, несмотря на то, в чьей компании она находилась.

"Готов проиграть, Малфой?"поддразнила Джинни.

"Ты

ты

готов проиграть, Уизли?Я впереди".

Эта самоуверенность дорого ему обошлась: пробираясь через обручи, он столкнулся с последним.Роли поменялись местами, Джинни сдерживалась.Один раз на последнем круге она выложилась по полной.

Со второго круга Джинни оставалась впереди, но чувствовала, что ее соперница не отстает.На пятом, последнем, круге она держалась уверенно, пробираясь через обручи.Когда впереди показалась финишная черта, она выжала из своего "Файрболта" все возможное.

Как и в начале, они снова были на равных.Когда вдалеке показалась золотая финишная черта, адреналин, который она обычно получала во время полетов, резко повысился.

Джинни хотела победить.Сгорая от яростной решимости, она представила себе Малфоя, который питается дымом от метлы.С головокружительной скоростью, которой Гарри мог бы гордиться, она первой пересекла финишную черту.Когда она остановилась, стало ясно, что Малфой отстал от нее всего на волосок.

Со смесью недовольства и восхищения он неохотно смирился с неизбежным."Неплохо, Уизли".

Джинни ухмыльнулась."Ты и сам неплохо летал.Не забудь подшутить над профессором Снейпом".

Драко надеялся, что ему это сойдет с рук.Если нет, то Слизерин потеряет несколько баллов.Драко сжал кулаки, но теперь ему пришлось поделиться информацией, которая показалась бы Уизли интересной.

Пытаясь разобраться в ситуации, они продолжали лететь по воздуху."Я понятия не имею, о чем тебе будет интересно узнать, - признался Драко.

По правде говоря, она и не думала об этом."Все, чем ты готов поделиться".

Под это описание подходило не так уж много вещей, и ни одну из них он не считал интересной для нее.Он сам виноват в том, что попал в такое затруднительное положение.Недооценив ее способности, он был уверен, что победит.За пари с гриффиндоркой ему пришлось расплачиваться.

Находясь сейчас с ней на нейтральной территории, Драко решил рассказать о том, что известно лишь немногим, да и то если они поинтересуются этим."Наша семья владеет широким спектром птиц, различных цветов, полученных путем селекционного разведения.Самый редкий - полностью белый павлин, которого зовут Альбион".

Этого она не ожидала.В ее карих глазах мелькнуло удивление."Серьезно?"

Он кивнул, давая ей возможность переварить эту информацию."Не ожидала, что вы интересуетесь птицами".

Защищаясь, он ответил."Почему бы и нет?"

Джинни подняла руки вверх."Никакого осуждения!Я думаю, это хорошо".

Он недоверчиво посмотрел на нее, но в конце концов кивнул в знак согласия.

Прошло несколько часов, и их импровизированные гонки и обмен информацией разрядили напряженную обстановку.Джинни решила, что с этой стороны Малфой вполне терпим, во всяком случае, для начала.

Стараясь скрыть свою нервозность, Невилл был уверен, что в темных углах подземелья у него есть черные глаза-бусинки, следящие за каждым движением.Он буквально входил в яму с гадюками.

"Честное слово, Лонгботтом, тебя не казнят".

Дафна хотела впервые пригласить его в Общую комнату Слизерина.Это было разрешено, если только староста дома знал об этом заранее.Именно поэтому они направлялись в кабинет профессора Снейпа.

Даже если сейчас профессор был вежлив, в нем было что-то такое, от чего Невилл все равно продрог до костей.

"Вы уверены?"спросил Невилл, полушутя.

Сглотнув, он боролся с желанием убежать, стоя у входа в кабинет.Невилл попал в Гриффиндор не просто так.Если он смог убить Беллатрису, то столкнуться с профессором Снейпом было сущим пустяком.

Скривив губы в слабом веселье, Дафна старательно приводила свое выражение лица в норму.Она была неравнодушна к Лонгботтому, и это шокировало ее, ведь она не испытывала таких чувств ни к кому, кроме Астории.

Дафне приходилось поддерживать репутацию больше, чем Малфою, и она почти завидовала ему, поскольку никто больше не беспокоился о том, чтобы отчитываться перед его отцом.Она солгала, сказав отцу, что этот союз был заключен из соображений удобства.

Но на самом деле ей нравилось иметь друга не из Слизерина.Он думал не так, как она, и они были противоположны почти во всех мыслимых отношениях, но, как ни странно, не конфликтовали.Большинство мальчиков казались ей невыносимыми, но без него Дафна должна была признать, что качество ее работы по Гербологии было бы гораздо ниже.В отличие от него, она не была естественной.

И не только это, но и то, что в ней шевелилось что-то еще.С тех пор как их поставили в одну команду на время занятий в DADA, он вызывал у нее любопытство.О Лонгботтоме она слышала только из уст Малфоя, считая большую часть того, что он говорил, чушью.Дафна никогда раньше не приглашала никого в их общую комнату.Это был год первых шагов.

Постучав в дверь, она открыла ее после резкого призыва войти.Войдя следом за ней, Невилл напрягся, когда глаза профессора Снейпа на мгновение задержались на нем.

Переведя взгляд на Дафну, он изогнул бровь."Мисс Гринграсс и мистер Лонгботтом.Чем я обязан этому удовольствию?"

Положив перо обратно в держатель, Дафна почувствовала, что он в хорошем настроении.Или, по крайней мере, в его версии."Разрешите Лонгботтому войти в Общий зал Слизерина".

Он долго смотрел на них, но потом согласился."Очень хорошо".У него не было причин не доверять Гринграссу, который с юных лет отличался уравновешенностью.

Когда профессор Снейп бросил взгляд на Невилла, его сердце замерло."Лонгботтом, не злоупотребляйте оказанным вам доверием.Если я узнаю, что твои товарищи по Гриффиндору узнали о нашем пароле, последствия будут серьезными.Я ясно выражаюсь?"

"Да, сэр", - пролепетал Невилл, каким-то образом скрывая свою нервозность.

Удовлетворенный, он отпустил их взмахом руки.

Оказавшись за дверью, Невилл был на грани того, чтобы упасть в обморок от облегчения."Я умер?"

Борясь с желанием закатить глаза, Дафна ущипнула его за руку."Не думаю, что мертвые люди могут это чувствовать".

Потирая руку, Невилл понял, к чему она клонит."Это чудо, что я жив.Или он пустил меня в общую комнату".

"Я так не думаю", - не согласилась Дафна."Он бы никому не позволил войти.У Уизли не было бы ни единого шанса.Не то чтобы я могла себе представить, что он когда-нибудь захочет этого".

Невилл решил не упоминать о втором курсе, так как Гарри и Рон уже видели его.

В отличие от Портрета толстой дамы, в Общую комнату Слизерина не было видно входа.

Стоя перед стеной, Дафна произнесла пароль."Serpens Oculum".

Невилл не имел ни малейшего представления о том, как выглядит общая комната.Он также не спрашивал об этом у Гарри, только слышал об их приключении там.

В мыслях он представлял себе только темную мебель и атмосферу мрака.

Хотя мебель была темной, с намеками на серебро и зелень, она была далеко не мрачной.Даже со вкусом.Мало того, поскольку они находились под школой, Невилл мог видеть, что в окнах отражается подводная жизнь.

Невилл думал, что будет чувствовать себя неловко, но на самом деле ему было далеко не до этого.Иногда аляповатый красный и золотой цвет общей комнаты мог показаться слишком ярким, но здесь все было совсем не плохо.

Дафна наблюдала за его реакцией с холодным весельем."Удивлен?"

"Да, я ожидал чего-то более зловещего", - признался Невилл, видя, что они пока что одни.

Когда Дафна села, Невилл сел рядом с ней."Все так делают.Но для многих из нас это дом вдали от дома".

Заметив, что в ее лице мелькнула какая-то тревога, Невилл сменил тему.Хочешь сыграть во "Взрывной щелчок" или шахматы?Не то чтобы я был хорош в них".

"Я предпочитаю шахматы, они хорошо развивают мышление".

Встав, Дафна направилась наверх и вернулась с шахматным набором.Поставив его на круглый стол с двумя стульями напротив друг друга, они пересели на эти места."Поскольку ты мой гость, я позволю тебе выбрать черные или белые".

Выбрав белую сторону, Невилл сел, пытаясь вспомнить некоторые ходы, которые он видел у Рона.Если бы ему предоставили такую возможность, он бы выбрал теплицы, а не шахматы, но потренироваться не помешает.

Сначала они молчали, сосредоточившись на своих ходах.Как только Невилл проинструктировал свою пешку, настала очередь Дафны.

"Лонгботтом.Я хотела кое-что узнать".

"Валяй", - подбодрил Невилл, уделив ей внимание.

Она пристально изучала его."Как у тебя появились эти отметины и изменился цвет глаз?"

Невилл не удивился такому вопросу, но это было приятное изменение в сравнении с обычными обсуждениями школьной жизни."Ты хочешь знать?Это звучит невероятно".

Ее глаза вызывающе сверкнули."Я уже слышала некоторые шокирующие вещи.Попробуй".

Что ж, он предупредил ее."Гарри подарил мне растение, и я долго не могла понять, что это такое, пока не заглянула в книгу о предполагаемых мифических растениях.Это был сосуд для богини природы.Я прикоснулся к нему и обрел силу, он превратился в пепел, который обладает аналогичной силой, и теперь я больше не простой Невилл Лонгботтом".

Дафна не заметила ни малейших следов лжи, но все же посмотрела на него.Но все же она смотрела на него с недоверием."Вы правы, это невероятно.Но Поттер и раньше попадал в невероятные переделки".

Согласившись с ней, Невилл был рад, что они разговаривают именно так, что Дафна проявляет интерес к нему как к личности.

Невилл проигрывал ей просто потрясающе.Сосредоточившись на разговоре больше, чем на шахматной партии, он не сразу поставил шах и мат.Глядя на свои уничтоженные фигуры и почти нетронутую Дафну, он вспомнил, что все, что основано на логике, неизбежно закончится для него катастрофой.

"Вот черт", - вздохнул Невилл, откидываясь в кресле и небрежно наблюдая за ходом войны.

Услышав тихий смех, он поднял голову и встретился взглядом с невиданным ранее зрелищем.Глаза Дафны в этот момент были беззаботны.

В них светилась веселая улыбка.Это произвело на Невилла совершенно иное впечатление, которое ему понравилось.До этого он видел у нее только нейтральное выражение лица или холодное веселье.

Остро ощущая биение своего сердца, он обнаружил, что неосознанно смотрит на Дафну.

Заметив его взгляд, она насторожилась."Что?"

Гарри вспомнил, как много раз он сболтнул лишнего, попав в беду или развлекая Алистера.

Только после того, как он это сказал, Невилл обнаружил, что у него аналогичная проблема.

"У тебя милая улыбка".

Невилл закрыл рот, ожидая холодного, как у Слизерина, отпора или какого-нибудь изобретательного проклятия.

Он не делал ей комплиментов лично, хотя его мысли и шли в этом направлении.Это была скорее пробная попытка узнать друг друга получше.Но с этим он бросился в омут с головой.

Застигнутая врасплох, девушка почувствовала себя неловко.Только ее ближайший друг, Блейз, видел что-то похожее на выражение лица Лонгботтома.Первым побуждением было защититься, но она поняла, что он искренен.

Покорившись своим инстинктам, Дафна расслабилась.В комнате больше никого не было."Спасибо".

Внутренне вздохнув от ее ответа, Невилл улыбнулся в ответ.Его сердце совершало кувырки.Мерлин, во что он вляпался?

Невилл сжал кулак, полный решимости."Я потренируюсь позже.В следующий раз я буду победителем".

Дафна покачала головой."Глупый Гриффиндор".

"Глупый, симпатичный Гриффиндор", - поправил Невилл, тихо забавляясь.

"Да, конечно, симпатичный Гриффиндор".Дафна выглядела раздраженной."Не дай Паркинсон подслушать, я уверена, она будет в бешенстве".

"Не позволю", - пообещал Невилл, довольный ее согласием.

Каким-то образом он чувствовал, что Дафна любит его таким, какой он есть, и это не была дружба по расчету.Оставалось надеяться, что он не ошибся, но у Невилла было хорошее предчувствие.

Собираясь снова сесть с ним на диван, Дафна понимала, что ей не следовало ничего говорить.Из всех студентов, которые должны были вернуться, Пэнси была последней в ее мысленном списке.

Как и на первом курсе, так и на всех остальных, Пэнси постоянно задирала нос, считая все остальные дома оскорбительными для себя, особенно гриффиндорцев.

Как только она вошла в общую комнату и увидела их, ее вопль пронзил барабанные перепонки Невилла."Гринграсс, почему здесь гриффиндорец?!"

"Я пригласила его", - заявила Дафна, невозмутимо наблюдая за ней.

"Предательница!" - прошипела она, яростно сверкнув глазами."Тебе, как никому другому, следовало бы знать лучше!"

Выхватив палочку, Пэнси направила ее на Невилла."Уходи, тебе здесь не рады".

Сложив руки, Невилл остался неподвижен."Я так не думаю.Во-первых, Дафна пригласила меня, а во-вторых, профессор Снейп разрешил".

Она слегка опустила палочку."Этого не может быть!Он бы не стал!"

"Мисс Паркинсон.Не хотите ли объяснить мне, почему ваша палочка направлена на безоружного студента?"

Как, черт возьми, он это сделал?Невилл готов был поклясться, что каждый раз, когда упоминалось его имя, он появлялся из воздуха.

Пэнси открыла было рот, но тут же захлопнула его, добавив.

"Если ты хотя бы подумаешь солгать, ты немедленно отправишься под арест.Идемте со мной".

Раздувая за собой мантию, профессор и Пэнси ушли.

Оставшись в одиночестве, Невилл сочувственно скривился."И ты живешь с ней в одной комнате?"

Отвлекшись, Дафна подтвердила его слова.

Внутренне размышляя над своими мыслями, она смотрела на него так, как Невилл еще не видел."Только что ты назвал мое имя".

Пока она не указала на это, он не понимал.В мыслях он часто называл ее Дафной, но вслух до сих пор не произносил.

"Простите, просто вырвалось".Чувство неловкости было временным.

"Можешь называть меня по имени, я не против", - нерешительно сказала она ему.

"В таком случае зови меня Невилл.Если хочешь".

Для многих было странно, что друзья обращаются друг к другу по фамилиям, но Невилл приспособился к этому.Только произнося ее имя, он понял, насколько сильный барьер был между ними.

"Хорошо...Невилл".Дафна экспериментально проверила его имя, и на ее лице появилось странное выражение.

Рассмеявшись, он снова сел."Немного странно звучит, не так ли?"

"Очень", - подтвердила Дафна и присоединилась к нему, когда между ними воцарилась тишина.

Сейчас, как никогда раньше, Невилл осознавал их близость.Что ему предстояло сделать?До этого момента он не обращал внимания, сосредоточившись на том, над чем они вместе работали.Но вдали от них его мысли начали блуждать.

Он коснулся руки Дафны.Положив ее на мягкую поверхность, он почувствовал покалывание, и Невилл рефлекторно взглянул на нее.

Его глаза встретились с другой парой, и они надолго застыли.

Невилл не понимал, что произошло.В одну минуту они смотрели друг на друга, а в следующую - её смягчившиеся черты приблизились к нему.Когда они оказались на расстоянии волоска друг от друга, их прервал вошедший студент.

"Я искал тебя.Что..."

Увидев Невилла, Блейз удивленно моргнул."Лонгботтом?Не ожидал увидеть тебя здесь".

Дафна не пыталась скрыть свое раздражение."Я пригласила его.Что бы вы ни хотели, это может подождать позже?"Спросила она резким тоном.

Осознав, в каком положении они оказались, Блейз пробормотал."О, я поговорю с тобой позже".

Покачав головой в недоумении, он ушел, наполовину сомневаясь, не привиделось ли ему все это.

Дафна прекрасно понимала, что могло бы произойти, если бы ее не прервали.Не упуская ни одной стоящей возможности, она не позволила возможной неловкости затянуться.

Внимательно глядя на него, она ухмыльнулась."Так на чем мы остановились?"

Между ними оставалось примерно такое же расстояние, и им оставалось только сократить его.

Невилл не двигался, оставаясь неподвижным от осознания того, что едва не произошло.Не успел он подумать об этом, как его губ коснулась пара губ.

'То, что сейчас происходит'.

тихо поправил он себя.

Потрясенный, Невилл собрал воедино оставшиеся клетки мозга, чтобы нерешительно ответить.Это был его первый поцелуй.Отбросив мысли о своей неопытности, он закрыл глаза, сосредоточившись на мягкости и форме ее губ.

Это так противоречило тому, что он знал о ней и как она выглядела.Ледяная королева Слизерина, о которой так много знали ее сверстники со всех домов, но в ней не было ничего холодного.Этот момент, этот поцелуй казался невероятно теплым.С участившимся сердцебиением они отстранились друг от друга.

Она поцеловала Невилла Лонгботтома.Эта мысль промелькнула в голове, и он отмахнулся от нее.Это не имело значения.Гриффиндорец он или нет, но он ей нравился.Он был источником любопытства, человеком, о котором Дафна не могла не узнать больше.

Увидев его ошеломленное выражение, она помахала рукой перед его лицом.

Невилл быстро моргнул, и его губы приятно причмокнули."Это было, вау.I-"Остановившись и начав, он едва смог сформировать предложение.Заметив ее веселый взгляд, он покраснел.

Дафна не возражала против того, что это был его первый поцелуй.Странно, но она была польщена.

Поняв, что должен что-то сказать, Невилл быстро взял себя в руки."Хочешь прогуляться?"

Черт возьми, он хотел сказать совсем другое!

Утвердительно ответив на его вопрос, Дафна встала.Присоединившись к ней, Невилл мысленно дал себе пинка.

"Ну же, кто ты - Лев или Мышь?

Надеясь, что это не приведет к тому, что его укорят, он протянул руку, чтобы взять ее за руку.Не встретив сопротивления, он переплел их пальцы.

Посмотрев вниз, чтобы оценить ее реакцию, он был вознагражден небольшой улыбкой."Как смело с твоей стороны".

"Я стараюсь", - пошутил он, чувствуя, как в животе запорхали бабочки.

Мысленно пожав плечами, Невилл решил, что лучший вариант - это прямота."Думаю, мы сделали это не в том порядке, но Дафна, ты пойдешь со мной на свидание?"

Напомнив себе, что она не стала бы инициировать поцелуй или позволять ему это делать, он стал ждать ее ответа.

"Да".

И вот так за несколько часов они превратились из друзей в нечто большее.В его голове крутилась только одна мысль."У Паркинсон будет сердечный приступ, когда она узнает".

Ухмыльнувшись, она сверкнула глазами."Ее реакция будет забавной".

Это был один из вариантов.Проходя мимо кабинета профессора Снейпа, они не заметили, как он их увидел.

Гринграсс и Лонгботтом.Вот это пара, которую он никогда бы не предсказал.Не обращая внимания на это, он оставил их наедине.Оба легко выдержат натиск более традиционных, гордящихся своим домом учеников.Уже справившись с одним из них, Северус с нетерпением ждал выхода на пенсию.

Гарри Поттер, мастер по переделке спален.Именно так его и следует называть.По крайней мере, с его точки зрения, это была хорошо выполненная работа.

Он не в шутку упомянул о переделке старой спальни Алистера, у него были все намерения изменить ее внешний вид.Сделав этот проект индивидуальным, он в шутку выпроводил Алистера, надеясь, что тот будет приятно удивлен.

С этой комнатой были связаны плохие воспоминания, но Гарри верил, что это не только вдохнет в нее новую жизнь, но и поможет излечить травмирующий момент в его жизни.

Выйдя из комнаты, он обратился к Алистеру.

"Я закончил".

Когда тот снова появился, Гарри дал указания."Закрой глаза, не подглядывай.

Гарри послушно закрыл их и взял его за руку, ведя внутрь.Когда они открыли и закрыли за собой дверь, вокруг них повисла атмосфера нервозности и ожидания.

"Теперь ты можешь смотреть".

С любопытством и волнением он сделал это, тихонько задыхаясь.

Это была совершенно другая комната.Постельное белье из мятого бархата глубокого красного цвета, а сама кровать была совсем другой, чем раньше, с пухлыми манящими подушками.

На кровати стоял прикроватный столик, а на нем - подарок, который Гарри подарил ему на день рождения.Обои были кроваво-красными, в винтажном стиле.Стоя на черном ковре, Алистер заметил слабый серебристый блеск среди такого же винтажного узора.Раньше в этой комнате были различные оттенки светло-голубого, теперь же все изменилось в противоположную сторону.

Это было классическое, вневременное сочетание цветов, неожиданно элегантное.Ему понравилось.

Ошеломленный, он рассматривал каждую деталь комнаты."Гарри, это замечательно".

"Я рад, что тебе нравится.Как ты думаешь, стоит ли мне заняться декорированием интерьера?"

"Если это твое желание, то я уверен, что ты украсишь многие дома".

Нежно обняв Гарри, Алистер принял решение.Обычно он любил планировать, но после вспышки Сириуса отвезти Гарри в другую страну, чтобы расслабиться, было, конечно же, неординарным решением.Иногда это добавляет дополнительный элемент веселья.

Минерва недавно разрешила старшекурсникам проводить выходные где угодно, если старосты домов будут заранее предупреждены об их местонахождении.Префекты рассказали ей об общих мыслях и чувствах, некоторые из которых включали ощущение ограничения в выходные дни, когда они могут пойти только в очень ограниченное количество мест.

У Алистера на примете было идеальное место."Гарри.Не хочешь ли ты посетить немного Японии?"

Удивленный внезапностью, но не возражающий против спонтанности, Гарри ответил мгновенно."Да!"

Обрадованный его восторженным ответом, Алистер взял его за руку."В это время будет уже поздно.Боюсь, это будет только ночлег, но я хотел бы, чтобы ты немного познакомился с культурой".

С тех пор как он рассказал и показал цветы, Гарри стало любопытно, что еще он может предложить.Исчезая, они снова появлялись в каком-нибудь укромном месте, где их не могли заметить другие люди.

Для Гарри это был небольшой культурный шок.Все выглядело так, словно хранило в себе много истории, воздух был настолько чистым, что до сих пор он не замечал разницы.

Хотя он не умел читать по-японски, Гарри все же смог понять, что само здание было отелем.Высотой в несколько этажей, оно выглядело внушительно и в то же время привлекательно.

Когда они вошли, Алистер пообщался с персоналом, и, что неудивительно, на их родном языке.Был ли хоть один язык, которого он не знал?

По крайней мере, Гарри это место не казалось таким, которое можно забронировать по собственной прихоти."У вас не возникло проблем?" - спросил он, следуя за Алистером, который, похоже, точно знал, куда идти.

"Обычно я бронирую номер заранее.Но, к счастью, нужный мне номер все еще свободен.Думаю, это отчасти объясняется тем, что я владелец, поэтому можно сделать исключение".

Глаза Алистера виновато сверкнули."Я стараюсь не делать этого, так как это может доставить хлопоты персоналу.Поэтому такие случаи очень редки".

Мысли Гарри остановились."Подождите, вы

ты владеешь

это?"

"Да. У нас с Соломоном много общей собственности по всему миру.Будь то отели, дома или что-то еще.Большинство из них я приобрел, чтобы защитить от постоянно развивающихся технологий.Многие памятники архитектуры и дикой природы были принесены в жертву во имя перемен".Его глаза печально блеснули.

Гарри улыбнулся ему."Это очень хорошо, что вы так поступаете, я уверен, что многие люди вам благодарны".

"Я сторонник перемен, но они не всегда положительные.Но я стараюсь вносить свою лепту".Алистер объяснил, куда они направляются, чтобы Гарри было понятнее."У нас есть час на уединение в онсене".

Гарри наклонил голову."Что такое онсен?" - спросил он, это слово было ему незнакомо.

"Это общая ванна", - пояснил он."Обычно она общедоступна, но для пар и семей могут быть выделены свободные места".

То есть, общая с другими гостями?Гарри поморщился.Он знал, что плавательные бассейны имеют ту же идею, но в ваннах было что-то более личное.

Догадавшись, куда направились мысли Гарри, Алистер усмехнулся."Поначалу мне было непривычно, но потом я легко приспособился.Однако я не желаю, чтобы кто-то, кроме меня, видел тебя раздетым".

От такого проявления собственничества сердце Гарри дрогнуло.Усмехнувшись, он сжал руку Алистера."У них нет привилегии видеть меня во всей моей впечатляющей красе, в отличие от тебя".

"Ах, ты так уверен в себе", - поддразнил он, сверкнув глазами от удовольствия."Действительно, я рассматриваю это как привилегию".

Проходя по залам, Гарри видел традиционные украшения и материалы, сильно отличавшиеся от привычных ему.

По дороге Алистер рассказал ему о том, что будет происходить.

Снять обувь в прихожей, взяв с собой только маленькую мочалку.В раздевалке всю одежду сложить в предоставленные корзины.После этого примите душ.Затем войдите в онсен и положите мочалку на голову.

Запомнив эти слова, Гарри задался одним вопросом."Зачем держать мочалку на голове?"

"Вокруг онсена обычно очень влажно.Она нужна для того, чтобы смахнуть лишнюю воду, прежде чем вытираться большими полотенцами.Хотя в нашем распоряжении есть магия, я думаю, что в противном случае часть впечатлений будет потеряна".

Поняв это, Гарри с нетерпением ждал возможности опробовать его.

На удивление, ничего не пошло не так.Гарри ожидал, что либо промахнется мимо табуретки для душа и рухнет на задницу, либо как-то случайно обидится.К счастью, этого не произошло.

Когда они оказались снаружи, открылся потрясающий вид: над головой поднимались облака легкого пара.Опустившись в голубую, приветливую воду, Гарри блаженно вздохнул.Несмотря на то что это была просто горячая вода в другой обстановке, Гарри расслабился гораздо быстрее, чем обычно.Положив мочалку на голову, он только сейчас понял, что произошло.

Уровень тревоги Гарри повысился."Будет ли нам здесь хорошо?А как же Серафина?"

Оказавшись в воде, Алистер успокаивающе обхватил его рукой."Ты в безопасности, со мной.И она не может находиться рядом с этим островом".

"Как же так?" - спросил он, его беспокойство лишь немного улеглось.

Алистер указал вдаль: "Видишь то строение в море?"

Он вопросительно посмотрел вверх, стараясь не двигать головой слишком быстро."Да.Что это?"

Успокоенный спокойным выражением лица Алистера, Гарри тоже начал расслабляться.Зная, что Серафина где-то рядом, он ограничился Хогвартсом и замком Лотэр.

"Это храм Ицукусима, одно из самых священных мест Японии", - тихо проговорил Алистер, как бы подстраиваясь под спокойствие окружающей обстановки."С VI века он стоит здесь.Серафина очень сильна, но ее магия слишком темна, чтобы ее можно было впустить.Святилище обладает защитной магией, отгоняющей вредоносные сущности.Если вы закроете глаза и сосредоточитесь на этом, то, возможно, сможете почувствовать ее".

С любопытством Гарри так и сделал.Меньше чем через минуту он что-то почувствовал."Это так... спокойно, словно одеяло, отгоняющее холод".

Попытка объяснить словами не оправдала надежд, но зато дала Гарри все необходимые гарантии.Прислонившись к телу, греющемуся рядом с ним, он наслаждался своим первым опытом в онсене и был уверен, что он не будет последним.

Гарри игриво обрызгал его, притворившись невинным, когда тот посмотрел на него.

Видя настроение Гарри, он согласился с ним."Это ты меня обрызгал?"

Гарри решительно покачал головой и перевел взгляд на него."Это был ветер".

Взяв его за лицо, Алистер заглянул в ярко-зеленые глаза."Ночь без ветра".

Гарри сжал губы и подул на них.При этом пряди волос Алистера затрепетали от дуновения ветерка."Видишь? Я же говорил, что это ветер".

С таким очаровательным выражением лица Алистер не мог не поцеловать его в этот момент.Когда Гарри откинул голову назад, он почувствовал, что мочалка упала с его головы.

Прежде чем упасть в воду, он успел подхватить ее в воздухе."Мои рефлексы Искателя пригодились".

С триумфом он вернул ее на место.

Не сводя глаз с Гарри, Алистер не хотел, чтобы тот перегрелся.Для него это было невозможно: внешняя температура тела повышалась, а внутренняя - лишь на небольшую величину.

Заметив, что через некоторое время на его щеках появился румянец, Алистер почувствовал, что время уходить уже близко."Ну что, пойдем?"

Когда Гарри кивнул, Алистер помог ему выйти из онсена.Вспомнив, что нужно делать дальше, он вытер его тело насухо большим полотенцем и вернулся в раздевалку.Вместо одежды им выдали хлопковый халат.

По словам Алистера, это была юката.Взглянув на рисунок, он усмехнулся."Эй, смотрите, драконы!"

Алистер посмеялся над его энтузиазмом: на его халате был узор в виде кои.Гарри показали, как надевать свою юкату, и он легко влез в свою и завязал оби.

Ощущая комфорт на своей медленно остывающей коже, Гарри узнавал все больше новых слов, чем когда-либо прежде.На ногах у них были гета, или сандалии, которые тоже оказались на удивление удобными.

Рука об руку они прошли в открытую, просторную комнату с раздвижной дверью, где вместо привычных ему татами лежали циновки.На полу стояла кровать без матраса, с которой открывался прекрасный вид на улицу.

"Это футон", - пояснил Алистер, почувствовав его любопытство."Они гораздо удобнее, чем ты думаешь".

У Гарри не было никаких проблем.Однажды он заснул на подоконнике в Хогвартсе.Если бы ему удалось провести часок-другой в каком-нибудь неудобном месте, проблем бы не возникло.

Небо Японии было достаточно светлым, чтобы Гарри мог видеть.

Завороженный, он улыбнулся."Вид просто потрясающий".

В глазах Алистера, глядящего на водные просторы, мелькнула ностальгия."То, что вы видите, - это гора Мизен.Я видел каждую из этих комнат и считаю, что эта - самая лучшая.Поэтому я рад, что ее можно оставить на ночь".

По-прежнему глядя на море и дальние окрестности, Гарри пробормотал."Это прекрасно, но ничто из этого не сравнится с тобой".

Когда он произносил такие слова, Алистер становился не более чем лепешкой.Он любил путешествовать, но больше всего на свете хотел быть с Гарри.Везде, где только можно, будь то новые места или те, которые он знал досконально.С ним все было приключением, как будто следующая страница длинной книги еще не написана.

"О, Гарри.Иногда ты говоришь самые приятные вещи, сам того не осознавая.Я польщен".

Когда закатные глаза Алистера тепло блестели, ничто не казалось более естественным, чем разделить поцелуй в этот момент.

В этом месте было что-то такое, что освобождало Гарри от всех тягот.На данный момент ничто больше не имело значения.Учебная работа, угрозы, личные демоны - все временно перестало существовать.

Поцелуй Алистера разжег внутреннее пламя его страсти, которую он еще не успел полностью раскрыть.Следуя зову сердца, Гарри влил в нее как можно больше ласки.Потянувшись вверх, чтобы обхватить его руками, он не успел этого сделать, как его легко подхватили на руки.

Он удивленно вскрикнул, но губы Алистера тоже не оставили его без внимания, превратившись в пылкие стоны желания.Прислонившись спиной к стене, Гарри поддерживал ее вес, и у него кружилась голова от пьянящего поцелуя с намеком на нечто большее.

Они меняли углы, и при каждом возвращении между ними проскакивали искры электричества.Никогда, за все время своего существования, Гарри не верил, что можно испытывать подобные чувства.Ему казалось, что он снова открыл для себя Волшебный мир и что магия существует.Но это была совсем другая магия.

Почувствовав, что они зашевелились, Гарри осторожно опустился на футон.Сбросив с ног гета, к ним присоединилась еще более крупная пара, и Гарри наблюдал, как изящные пальцы начали ловко развязывать его недавно завязанное оби.

"С таким же успехом можно было и не одеваться", - рассмеялся Гарри, затаив дыхание, когда его разогретая в ванне кожа подверглась множеству любовных поцелуев.

Глаза Алистера озорно блеснули."Возможно, но раздевать тебя - это часть кайфа".

Обнажив каждый дюйм своей кожи, Гарри задыхался, когда Алистер осыпал ее поцелуями, даря совсем другой жар.Когда оба были раздеты, а его тело представляло собой лишь быстро разгорающееся пламя, Гарри понял, что время и их будущее стали неопределенными.

Они были вместе почти шесть месяцев.Гарри казалось, что это гораздо дольше.Алистер видел его стороны, которые он не показывал никому другому.В самые трудные времена он был рядом, постоянно поддерживал, успокаивал, помогал и учил.

Гарри любил его так сильно, что порой было трудно дышать.Он думал, что, когда Дамблдор и Пожиратели смерти уйдут, а Волдеморт оставит его в покое, они смогут прожить свою жизнь счастливо.Но теперь, с Серафиной, он больше не знал.

Гарри хотел сделать этот шаг вперед.Не только потому, что он не мог представить, с кем бы он хотел разделить это, и здесь и сейчас была идеальная обстановка, но и потому, что он хотел использовать этот шанс.В противном случае он может так и не воспользоваться им.

Сквозь натянутые нервы Гарри удалось заговорить."Алистер?"

Услышав его нерешительность, Алистер остановился и перевел взгляд на Гарри, чтобы послушать.

"...Я готов".Не найдя более подходящей формулировки, Гарри доверился своему опыту, даровав понимание.

Алистер сразу же понял, и его выражение лица стало серьезным."Ты уверен?"

Гарри уверенно кивнул и погладил его по лицу."Более чем.Не только из-за всего, что произошло и что еще произойдет, но это действительно особенное место.Я хочу, чтобы ты был моим первым".

Вес его слов был значительным.Алистер старался не думать о возможных неприятных исходах, но серьезность ситуации еще раз дала о себе знать.Он был прав.После сегодняшнего дня такой момент может больше не повториться.

Сдерживая свою печаль, Гарри не мог не услышать остальные слова.Сердце билось ровно, и его охватила странная нервозность.Как никто другой, с кем он делил эти мгновения, Алистер хотел, чтобы он наслаждался ими.

"Хорошо".Улыбнувшись ему, Алистер поцеловал его в нос."Если ты захочешь остановиться в любой момент, скажи мне".

Гарри кивнул, оценив его внимание.

Опустившись рядом с ним на колени, Гарри увидел, что кончики его пальцев светятся слабой магией."Ощущения будут немного странными, но предварительная подготовка необходима".

Положив руку на живот, Гарри почувствовал покалывание и опустошение внутри.

Осознав, что сделало заклинание, он покраснел.Об этом он не подумал."О..."

Усмехнувшись про себя, Алистер поделился своим собственным опытом."Это совершенно естественно, и все же я был таким же, как ты".

"Вы были похожи на меня?Я не могу представить вас иначе, как уверенным в себе", - признался Гарри, увидев его в новом свете.

"Да, очень похожим.Прошло много лет, прежде чем я стал уверенным в своих действиях.У меня их было больше, чем у большинства".

Странно, но то, что Алистер когда-то был таким же, как он, помогло Гарри расслабиться.

Когда его ноги привели в другое положение, он, естественно, удержался, хотя и не мог видеть, что делает.Подняв колени Гарри и поставив стопы на футон, Алистер приподнял их, осторожно разводя ноги в стороны.

Понимая, что при этом он оказывается обнаженным как никогда, Гарри не мог решить, что сильнее - смущение или возбуждение.

"Ты... ты можешь видеть...", - пролепетал Гарри, его голос был выше обычного.

"Все?"закончил Алистер, в голосе которого звучал восторг.

"Да".

"И это прекрасное зрелище".

Не успев ответить, Гарри подскочил, когда мягкие поцелуи прижались к его внутренней стороне бедер.Прокладывая путь вниз и внутрь, он оказался совершенно не готов к тому, что язык Алистера внезапно нацелился на область, о которой он никогда не задумывался.

"Черт!"воскликнул Гарри, настолько удивленный, что все остальные восклицания остались в его голове.

Заметив понимающую улыбку Алистера, его руки обхватили бедра Гарри.Мягко удерживая его на месте, он приятно ерзал, чувствуя, как язык неторопливо вылизывает его вход.

Почему это так приятно?Гарри был сбит с толку и испытывал невероятное наслаждение, а его разум внезапно и неожиданно открылся для целого царства других возможностей.

"Гарри задыхался, с трудом переводя дыхание, поскольку все, на чем он мог сосредоточиться, - это ощущение языка Алистера.

Сжав руки в кулаки, Гарри закрыл глаза и тяжело дышал, его ноги дрожали.

Несколько минут Алистер не отходил от него, поддерживая Гарри в той же позе, который медленно разгибался под его властными движениями.С каждой минутой интенсивность ласк возрастала.

Когда Алистер в конце концов остановился, Гарри не сразу понял, что происходит.Ошеломленный, он произнес первое, что пришло ему в голову."Я не ожидал этого.Это было очень мило".

"Всегда ожидай неожиданного, Гарри.Мне приятно это знать, поскольку я, в свою очередь, получил удовольствие, пробуя тебя на вкус".Алистер поднялся, подмигнув ему.

В этот момент Гарри медленно, но верно сходил с ума.Иногда ему было достаточно просто находиться рядом и ничем не заниматься, чтобы его разум был единственным необходимым топливом.Но в этот момент он почти болезненно напрягся.

Когда Алистер взял его за руку, его мягкий, мелодичный тон прошелестел над ним."Я не хочу причинять тебе боль.Сосредоточься на том, чтобы выровнять дыхание, это поможет расслабиться.Я собираюсь использовать свои пальцы".

Гарри кивнул, и его глаза закрылись.Вдох, выдох.Вдох, выдох.Регулируя дыхание и постепенно расслабляясь, он напрягся от прикосновения пальцев.Но когда его руку успокаивающе сжали, он отпустил ее.

Гарри не пробовал сам, считая, что палец Алистера, скользящий внутри него, - это странно.Но по мере того как он постепенно привыкал к этому ощущению, оно стало приносить ему удовольствие, почти синхронно с дыханием.

"Это замечательное ощущение", - тихо пробормотал Гарри, легко уловимое вампирским слухом.

"Я рад это слышать", - ответил он, так же задыхаясь.

Когда к первому пальцу присоединился второй, Гарри растянулся еще больше.Застыв, он сосредоточился на предыдущих словах Алистера: ему требовалось больше времени, чтобы адаптироваться, но он наслаждался этим новым видом близости.

"Ты прекрасно справляешься, любовь моя", - подбодрил он."Когда тебе будет удобно, мы продолжим".

Улыбнувшись одному из своих прозвищ, Гарри не смог ответить на это словесно и лишь кивнул.Расслабившись еще больше, он сосредоточился на пальцах, которые двигались взад-вперед внутри, нежно сжимая ножницы.

Как всегда, Алистер действовал в темпе Гарри, за что тот был ему бесконечно благодарен.Но сейчас он хотел почувствовать

его.

"Я готов продолжить", - сказал Гарри, позволяя всему своему желанию вылиться наружу.

Вытащив пальцы, он покрыл кончики пальцев Алистера еще большим количеством магии."Я собираюсь наложить защитные чары.Магически и структурно она надежна и гарантирует, что каждый раз ничего не случится".

Алистер кивнул в знак понимания: это звучало гораздо безопаснее, чем презервативы или другие средства контрацепции.А если его наложил Алистер, то он должен был быть самым безопасным из всех существующих.

Гарри почувствовал внутри себя еще одно, более легкое покалывание, которое через секунду утихло.Опираясь на предплечья, он увидел, что в руках Алистера появилась маленькая баночка.Открутив крышку, он зачерпнул изрядное количество прозрачной, вязкой субстанции и смазал ею пальцы.

Гарри наблюдал за тем, как Алистер смазывает себя, и находил это действо невероятно эротичным.Убедившись, что его длина обильно смазана, рука, покрытая смазкой, снова стала чистой.

Когда его кончик прижался к Гарри, в глазах у него поплыло от нервозности.Пальцы - это одно, но поместится ли он?Алистер всегда казался идеальным по размеру, но ощутить его внутри - совсем другое дело.

"Не бойся, я буду нежен", - успокаивал Алистер, потянувшись к руке Гарри, чтобы утешительно переплести их пальцы.

Видеть, слышать и чувствовать Алистера - вот все, что требовалось Гарри для успокоения.

Медленно и осторожно Алистер вошел в него.Борясь с желанием сжаться, он поцеловал Гарри, позволяя ему сосредоточиться на мягком, отвлекающем ощущении своих губ.Расслабившись, они в конце концов стали единым целым.

Гарри почувствовал себя целым, завершенным, как будто в его жизни до сих пор чего-то не хватало.Это было захватывающе, чудеснее, чем он мог себе представить.

От этого знания глаза Гарри заслезились.

Свободная рука Алистера обхватила его щеку.Поглаживая его кожу, они отразились в зеркальном отражении."Гарри..."

Когда его имя было произнесено так, словно оно было бесценным, улыбка Гарри стала беспрепятственной и свободной.

Естественно, ноги Гарри надежно обхватили его.Накрыв другой рукой руку Алистера, он нежно сжал ее."Продолжай".

После слов Гарри Алистер начал.Его бедра двигались в медленном, устойчивом ритме, и удовольствие, не похожее ни на что, что он испытывал раньше, постепенно зарождалось в нем.

Когда руки Гарри легли на плечи Алистера, его член вошел во что-то такое, от чего у него зазвенели звезды.

"Он вскрикнул, откинув голову назад, когда болт удовольствия пронзил его организм."Что это было?"

Целуя его, Алистер прошептал ему на ухо."Это твоя простата.Как у женщины есть точка удовольствия, так и у нас".

"Это потрясающее ощущение", - пробормотал он, его тело уже превратилось в ад желания.

"Очень скоро это будет гораздо приятнее", - пообещал ему Алистер с туманными глазами.

Алистер сосредоточился на своем сладком месте, нежными толчками стимулируя его.

Каждые несколько секунд толчки удовольствия переплетались с нарастающим пламенем желания, заставляя его вскрикивать от эйфории.Алистер не отставал: страсть Гарри еще больше разжигала его самого.

Не сдержавшись, Гарри обхватил его за шею, и их глаза встретились на одной волне.Скользнув одной рукой вверх, Гарри провел пальцами по шелковистым волосам Алистера и, как несколько раз до этого, ослабил ленту.

Их экстаз звучал в унисон, и ни один композитор не смог бы воссоздать эту музыку.Они были единым целым, связанным воедино всеми мыслимыми способами.

Непрерывно издавая стоны, они нашли взаимный ритм.Отвечая на каждый нежный толчок, в этот момент существовала только их вселенная.

Как никогда раньше, в интимной обстановке, без охраны, без забот, не было ничего, кроме неизменной, интенсивной любви.

Глаза Алистера сияли кристальной чистотой, что было видно даже сквозь сгущающиеся часы.Гарри было трудно поверить в то, что сейчас он счастлив по сравнению с годами, когда у него ничего не было.

Гарри чувствовал каждый его дюйм.Им не нужно было слов, голоса передавали то, что им было нужно в совершенстве.Подчиняясь инстинкту, их ритм нарастал.

Волны удовольствия накатывали все чаще, и имя Алистера не раз срывалось с его губ, словно молитва.

"А-Алистер, я... А-а-а!"

Вновь возбужденный, он откинул голову назад, громко вскрикнув.Встретившись с его губами в страстном, напряжённом поцелуе, Гарри был по-настоящему, безумно, глубоко влюблён.

"Я люблю тебя!" - отчаянно и до боли искренне вырвалось у него, когда он притянул Алистера ближе.

Почувствовав его глубже, чем когда-либо прежде, Гарри изменил свою хватку, чтобы больше соприкасаться кожей с кожей и самим Алистером.

Алистеру не нужно было дышать, и все же он задыхался, был переполнен, так неописуемо счастлив."Я тоже тебя люблю!"

Никто и никогда не оказывал на него такого воздействия.Этот момент был особенным не только для Гарри, но и для Алистера.

Впервые в жизни он чувствовал себя настолько уверенно, был уверен в любви другого человека.

Сжав грудь от осознания этого, Алистер понял: что бы ни случилось, Гарри будет для него последним.Он любил его так сильно, что это причиняло боль.Другого быть не могло.Все его бьющееся сердце полностью принадлежало ему.

Они были так близки, что невозможно было понять, где кончается один и начинается другой.Гарри был тронут, ему открылся мир такой красоты, что он был потрясён.

Из его глаз потекли радостные слёзы, и Гарри произнёс."Я так близко".

Алистер смахнул непролитые слезы и поцеловал их."Я тоже".

После его мягкого признания последний толчок удовольствия оказался достаточным, чтобы перевести Гарри через край.

С последним криком Гарри достиг кульминации.Алистер крепко сжимал его в объятиях, и вскоре после этого с криком обрел свободу.

Наполнившись его теплом, он исчез через несколько секунд.Но он не стал оплакивать потерю - Алистер был рядом с ним.

У Гарри на мгновение поплыло перед глазами.Его сердцебиение еще не замедлилось, и он чувствовал, как быстро бьется сердце Алистера.

Они долго лежали так, наслаждаясь осознанием того, что только что произошло.Никогда в жизни Гарри не думал, что может испытывать подобные ощущения.В глубине души он знал, что если бы не Алистер, этого бы не произошло.

Осторожно Алистер вышел.Он делал это уже много раз, но это было настолько интенсивнее и приятнее, что казалось, будто и для него это впервые.

Прижавшись к нему, Гарри крепко обхватил его руками.Прошептав заклинание, очищающее их, Алистер прислушался к его следующим словам.

"Встреча с тобой - это лучшее, что когда-либо случалось со мной", - признался Гарри, приглушенно прижимаясь к его груди.

Объятия Алистера были такими же сильными, с нотками отчаяния."Я счастлив, что ты нашел меня".

Любовь, благоговение и множество других эмоций неконтролируемо бурлили в нем.Это было оно.Если бы с Гарри что-нибудь случилось, его сердце разбилось бы вдребезги.Его разбивали много раз, но от этого он не оправится.

Погладив его по волосам, Гарри расслабился, температура его тела остыла, когда он прижался к нему.

"Тебе больно?"обеспокоенно спросил Алистер.

Гарри поднял голову и посмотрел в обеспокоенные глаза.Улыбнувшись ободряюще, он сделал то, что Алистер часто делал для него.

Осыпав его щеки поцелуями, Гарри устало улыбнулся."Нет, ты заставил меня чувствовать себя лучше, чем когда-либо прежде".

С облегчением услышав это, Алистер посмотрел на него сверху вниз."Хорошо.Но если в дальнейшем ты почувствуешь боль, сообщи мне".

Пообещав, что так и будет, он задумался."Эй! После этого я смогу называть себя Гарри Поттером, человеком, который жил".

Алистер разразился хохотом."Глупый Гарри", - поддразнил он, укладывая их на футон."Отдыхай, я буду здесь".

Гарри знал, что так и будет, но хотел заморозить этот момент во времени.Он упрямо цеплялся за этот момент.

Но борьба со сном не помогала, хотя Гарри знал, что, как только он проснется, им придется вернуться.Он не мог убежать, всегда решая проблемы в лоб.Серафина не станет исключением.

Устроившись поудобнее, Алистер снова погладил его по волосам, и воздух наполнился тихим, почти знакомым успокаивающим гудением.

Спустя несколько минут Алистер смог различить замедление дыхания и сердцебиения Гарри и лежал, впитывая в себя происходящее.Он не торопился - ради Гарри и ради своего желания насладиться моментом, - но он пролетел слишком быстро.

Алистер никогда не спал с девственницами, естественно, тяготея к опытным, но в то же время опасаясь, как бы не испортить им первый раз, случайно причинив боль.К его облегчению, с Гарри этого не произошло.То, что он доверял ему настолько, что разделил с ним первый раз, было тем, чем он будет дорожить всегда, что бы ни случилось.

Гарри был ценен и незаменим.Из-за этого Алистер боялся возможных вариантов развития событий.

Все происходит не просто так.Если бы Серафина не появилась в тот момент, то раскрыла бы себя в другой момент.Она намеревалась победить их, забрать их силу.Алистер не стал бы облегчать ей задачу.Ему нужно было защищать свою семью.Соломон и, без сомнения, Гарри тоже были его семьей.

Присматривая за ним, Алистер цеплялся за каждую секунду.У него было предчувствие, что скоро что-то произойдет, - Гарри и остальные разделяли его мнение.Но пока что они могут побыть вдвоем, пока не придется возвращаться.

Наедине со своими мыслями, как обычно бывало в эти дни, Волдеморт размышлял о том, что ему не хватает заботы о Пожирателях смерти, которые снова оказались в тюрьме или погибли.

Сожаления ни к чему не приводили.Он никогда не задерживался на прошлых событиях, всегда устремляясь вперед.Но сейчас он сожалел о них.Он стал таким же, как Дамблдор, человек, которого он ненавидел.Единственное, что его радовало, - это то, что он по-прежнему обладал разумом и магической силой.Замаскироваться и принять новую личность будет несложно, ведь он делал это уже много раз.

Решив, что делать дальше, он прервался, когда в комнате материализовалась какая-то фигура.

Выхватив палочку, он направил ее на незваного гостя."Кто ты?"

"Кто я такой, тебя не касается, а вот что мне нужно - это да.Присоединяйся ко мне или столкнешься с последствиями".

Волдеморт ни к кому не присоединился."Ты смеешь пытаться навязать мне свою руку?Я отказываюсь.Уходите немедленно!" - прорычал он.

"Какая жалость.Ваше сотрудничество значительно упростило бы дело.Неважно.По крайней мере, так ты будешь подчиняться только мне".

Прежде чем он успел произнести еще одно слово, острая боль пронзила его шею.Дрожа всем телом, Волдеморт рухнул на пол.

Оставив его там, Серафина присела, чтобы подождать.Этот способ превращения

был гораздо более интенсивным, и в случае успеха Том Риддл превратился бы в безвольную марионетку с единственной задачей:Убить.

Ее черные глаза весело поблескивали, но она была уверена, что он переживет превращение.Том обладал магической силой, и его воля, как для человека, была впечатляющей.Пока она могла высасывать его силу, почему бы не использовать ее в интригах?Многим трансформированным вампирам под ее командованием не хватало магической силы по сравнению с физической, а у него будет и то, и другое.

Пробудившись, Серафина начнет действовать.Никто никогда не обвинял ее в несправедливости, поэтому она даст им время подготовиться.

Представив себе сладкий вкус крови на языке и силу брата Лотара, объединившуюся с ее силой, Серафина залилась холодным смехом.Скоро они и Гарри Поттер будут принадлежать ей.А потом и этот мир.

http://tl.rulate.ru/book/4405/159008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь