Готовый перевод Harry Potter: A Sirius Solution / Гарри Поттер: Решение Сириуса: Глава 12

Гарри хрюкнул, почувствовав, как она плотно обхватила его член. Он сомневался, что когда-нибудь устанет от ощущения такой шелковистой плоти, прижимающейся к нему. Зная, что ей не потребуется много времени, чтобы привыкнуть к нему, он подождал некоторое время, наслаждаясь ощущением, что находится внутри нее, пока она не начала вилять попкой и мычать.

«Трахни меня, Гарри!» прохрипела Лаванда.

Гарри рассмеялся и вытащил из нее почти весь член, а затем снова погрузился в нее с силой. Визг Лаванды, казалось, вывел Парвати из ступора, и она быстро села, ошеломленно глядя на них двоих.

«Черт, он действительно подходит», - удивленно сказала она.

«Да, подходит!» Лаванда вскрикнула, когда кончила, ее лицо покраснело, а все тело начало биться в конвульсиях, когда экстаз, превосходящий все ее самые смелые мечты, затопил все ее тело.

«Как... как долго я была в отключке?» спросила Парвати.

«Недолго», - промурлыкала Гермиона, переползая к другой девушке. «Член Гарри волшебный, и даже нескольких толчков часто бывает достаточно, чтобы я кончила».

«Это... конечно, это ненормально», - сказала Парвати, глядя на то, как Лаванда на глазах переходит от одного оргазма к другому.

«Это не так», - сказала Гермиона. «Именно поэтому я решила продолжать делиться с ним. Он слишком тяжел для меня одной. Раньше я теряла сознание уже через несколько минут, а он даже не успевал кончить».

«Еще, еще, еще!» закричала Лаванда, и ее голос заглушил звук ударов ее попки о бедра Гарри.

Гермиона потянулась к Парвати и обхватила ее капающую воду, проводя пальцами по темным складочкам.

«Ему будет так хорошо в тебе», - промурлыкала она, прежде чем страстно поцеловать Парвати.

Парвати растаяла в объятиях Гермионы и застонала, когда та дразняще погладила ее по губам. Они целовались, пока Гарри продолжал превращать Лаванду в одурманенную, дрожащую от страха девушку. Как раз в тот момент, когда казалось, что блондинка вот-вот потеряет сознание, он вынул свой член из ее возбужденной пизды и перевернул ее на спину.

«Вот дерьмо!» - вздохнула Парвати, увидев, что стало с ее подругой.

Макияж Лаванды был испорчен, по щекам стекали длинные полосы туши от слез, которые она пролила во время невероятно сильного возбуждения. По ее потному телу все еще пробегали периодические толчки, словно мышцы пытались расслабиться после череды оргазмов. В этом отношении она была похожа на человека, на которого наложили проклятие крестообразного сечения, но на ее улыбающемся лице не было боли.

«Так... хорошо», - задыхалась Лаванда. «Спасибо... тебе».

«Ты только что поблагодарила его за секс?» спросила Парвати, забавляясь.

«Нет», - задыхалась Лаванда. «Я поблагодарила его... за то, что он рано остановился».

«Она хотела посмотреть, как я возьму тебя в первый раз», - сказал Гарри, и от его глубокого, звенящего голоса у Лаванды потекли слюнки. Парвати наблюдала за тем, как он помогает Лаванде сесть, замечая разницу между нежностью его прикосновений и жестокостью умопомрачительного траха, свидетелем которого она только что стала.

«Трахни меня», - сказала Парвати, ложась на спину и раздвигая ноги. «Я готова».

«Настолько, насколько она может быть готова», - добавила Гермиона с ухмылкой.

Гарри подполз к ней, его массивный член покачивался, когда он двигался, и положил его ей на живот. От вида мокрого члена, лежащего на ней вот так, почти доходящего до пупка, сердце Парвати заколотилось в груди, но она ни за что не хотела отступать, как бы безумно она ни была возбуждена.

«Сделай это», - сказала Парвати. «Сделай меня своей женщиной... женщиной».

«Думаю, ты не ошиблась с первого раза», - промурлыкала Гермиона. «Ни один мужчина не сравнится с тобой».

«Могу это подтвердить», - сказала Лаванда, только что притащившись к ним.

«Тогда я твоя», - сказала Парвати.

У нее перехватило дыхание, когда она увидела, как он приник к ее трепещущему отверстию. Он казался таким невероятно толстым, и она не могла понять, как он собирается входить в нее, но она никогда бы не подумала, что он поместится в Лаванде или Гермионе, а он поместился. Она оказалась совершенно очарована его взглядом, не в силах отвести глаз от нежности, ласки и обещания дикого, бесконечного удовольствия, заключенного в этих изумрудных глазах. Однако когда он вошел в нее, ее глаза закатились обратно в голову.

«ОХРЕНЕТЬ!» закричала Парвати, чувствуя, как ее растягивают до предела. Это было намного лучше, чем когда-либо чувствовали пальцы или зачарованные игрушки Лаванды, и она тут же вцепилась в простыни, словно собиралась улететь.

Гарри поцеловал ее, и она с готовностью ответила на поцелуй, медленно отпустив простыни, чтобы обхватить его руками, пока он продолжал вводить в нее дюйм за дюймом свой огромный член. Она никогда бы не подумала, что сможет так легко растянуться для него, и ожидала, что будет больно или, по крайней мере, жжение, которое она ощущала, когда сильно напрягалась физически. Вместо этого было лишь всепоглощающее удовольствие.

«Вот так, - сказал Гарри, разрывая поцелуй. «Ты взял всего меня».

«Я...» потрясенно произнесла Парвати, глядя вниз и видя, что он и вправду погружен в нее по самую рукоятку. «Ух ты!»

«Я знал, что ты сможешь, моя хорошая девочка», - ласково сказал Гарри, и Парвати заскулила от его нежности. «Теперь я хочу, чтобы ты сделала кое-что еще. Кое-что, о чем я думаю с тех пор, как ты сделала для меня сплит».

Парвати рассмеялась и сразу поняла, что он имеет в виду. Раздвинув ноги, она завела их назад, пока лодыжки не оказались у ее головы, и ухмыльнулась, увидев выражение лица Гарри и его потемневшие от вожделения глаза.

«Это то, о чем ты мечтал?» - спросила она, все еще ухмыляясь.

«Интересно, сколько времени понадобится, чтобы научиться этому», - подумала Гермиона, заставив Гарри застонать.

«Я могу научить вас обоих», - сказала Парвати. «Это займет ви...»

Она прервалась, чтобы громко вскрикнуть, когда Гарри вытащил половину своего члена из ее цепких глубин. Удовольствие от этого затопило ее мозг, но оно не шло ни в какое сравнение с тем, что она почувствовала, когда он снова вошел в нее. Ее ноги ослабли, но Гарри быстро схватил их и удержал на месте.

«Трахай меня... пока я не потеряю сознание», - вздохнула Парвати, заставив его усмехнуться.

«Надеюсь, ты знаешь, о чем просишь, - сказал Гарри, - потому что ты это получишь».

«Я выглядела так в первый раз?» спросила Лаванда.

«Как олень в свете фар?» спросила Гермиона. «Более или менее».

«Что такое фары?» спросила Лаванда.

Гарри только усмехнулся, когда начал двигаться внутри Парвати. По ее широко раскрытым глазам он понял, что это не займет много времени, и мгновение спустя убедился в своей правоте.

«ЧЕРТ!» Парвати вскрикнула, кончая, и все ее тело забилось в конвульсиях экстаза.

Гарри почувствовал, как ее тугой туннель сжался вокруг его члена, и хрюкнул. Она была уже третьей девушкой, которую он трахал сегодня, не кончая, и его выносливость достигла предела. Бросив нежность на ветер, он ускорил темп и стал сильно долбить ее киску. Парвати кричала и визжала, испытывая оргазм за оргазмом, а он, гоняясь за собственным удовольствием, звучал все более бессвязно. Через несколько минут он почувствовал, что давление нарастает, и с ревом отпустил ее, наполнив до краев своей густой спермой. Парвати застонала, когда он заполнил ее, и кончила так сильно, что обрызгала его и упала без сознания.

«Блядь, это так горячо», - сказала Лаванда.

Гарри вытащил член из киски Парвати, как только его оргазм закончился, и с удовлетворением наблюдал, как из нее вытекает река спермы, и повернулся к Гермионе и Лаванде.

«Ты все еще твердый», - сказала Гермиона, удивленно глядя на его член.

«Да», - ответил Гарри, слишком возбужденный, чтобы думать о внезапном отсутствии у него рефрактерного периода.

Лежа рядом с ними, он повернулся к Гермионе и сказал: «Оседлай меня».

«Да», - ответила Гермиона, вздрогнув. Она расположилась на его члене и одним движением вобрала его в себя целиком. «Блядь!»

«Лав...» соблазнительно сказал Гарри, а затем шипнул, чтобы показать, как вибрирует его язык.

Лаванда поняла намек и перекинула ногу через его голову, опустившись на его рот с довольным вздохом. Вскоре комната наполнилась звуками их радостных криков, так как он делал все возможное, чтобы свести их обоих с ума. Поначалу он, конечно, сомневался, но Гарри должен был признать, что может привыкнуть к подобным ночам.

http://erolate.com/book/4415/159410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь