«Ты идиот, Дрейк», — сказал я себе, потянув за воротник своей легкой куртки, и слишком поздно понял, что мне следовало надеть что-то потеплее. Ходить по улицам города ночью в начале января было просто глупо, особенно с такой холодной зимой. Думаю, я был так взволнован из-за своего завтрашнего дня рождения, что выбежал, не подумав, и теперь я стою в шатком переулке между огромными небоскребами, а ветер завывает в пространстве, разделяющем здания. Грязный, мокрый снег пропитал мои ботинки и носки, а ледяной ветер пробирался сквозь мою куртку и тонкую рубашку под ней. Я замерз. Единственное, что удерживало меня здесь, — это слова незнакомца, с которым я познакомился через онлайн-доску объявлений.
Ты полный идиот, сказал я снова. Кем я был, в конце концов? Скоро 26-летним с горами долгов по колледжу и дипломом бухгалтера. Ты здесь как шутка, которую какой-то незнакомец разыгрывает для своего больного развлечения. Когда ты замерзнешь насмерть —
«Привет! Вы, должно быть, Дрейк».
Я развернулся.
Дверь скрипнула в стене на расстоянии дюжины футов, и в желтом прямоугольнике света стояла высокая бородатая фигура. «Войдите! Вы, должно быть, замерзли, бедняга».
Я дрожал от слякоти и вошел в дверной проем, оказавшись в маленьком квадратном офисе с большим столом приветствия и несколькими коридорами, ведущими вглубь здания за ним. Высокий мужчина, который впустил меня, прошел обратно через комнату и сел за стол. Когда он повернулся ко мне, я увидел, что его борода была длинной и белой, его нос был длинным и кривым, а его голова была лысой, как крутое яйцо. У него также были глаза-бусинки и озорная улыбка, которая, вместе с остальным его видом, делала этого мужчину похожим на хитрого Мерлина или развратного Дамблдора.
«Итак, Дрейк... — размышлял он. — Вы ответили на наше сообщение, опубликованное на интернет-форуме для лиц с определенными... сексуальными наклонностями... выразив заинтересованность в достижении делового соглашения».
Я попыталась не покраснеть от смущения, но не смогла. Он думает, что я какая-то сексуальная извращенка.
«Нет-нет-нет, парень», — сказал он, очевидно, заметив мой румянец, и махнул рукой, позволив своему рту расплыться в гораздо более дедушкиной улыбке. «Многие наши клиенты часто посещают такие уголки Интернета».
Я не был уверен, успокаиваться мне или смущаться еще больше.
«Некоторые мужчины любят, чтобы их женщины были связаны и с кляпом во рту, связаны или закованы в цепи или пристегнуты ремнями», — продолжал мужчина, размахивая рукой по мере того, как он проходил по списку. «Другие...» Он бросил на меня многозначительный взгляд. «Не хотят ничего, кроме послушных игрушек — покорных и послушных, всегда готовых угодить».
Я сжал кулаки и постарался не обращать внимания на тот факт, что даже от одного его описания у меня кровь хлынула ниже пояса.
«Я полагаю, вы пришли с первоначальным взносом?» — спросил он, пока я размышлял, стоит ли мне вообще здесь находиться.
Я глубоко вздохнул. Это реально. Это безумие, но реально. Я полез в карман за кошельком. «В вашем сообщении говорилось о тысяче долларов?»
«Нет. Четыре тысячи». Лицо мужчины снова приняло пустое выражение профессионального мошенника.
«Четыре тысячи?» Я разинул рот. Это 80 процентов моего банковского счета!
Старик подмигнул мне и плюнул в высокую серебряную чашку, стоявшую на его столе. «Ты знаешь, что покупаешь», — хихикнул он. «По 1000 долларов за штуку, такова новая цена. Либо бери, либо нет».
Пятнадцать минут назад я бы не стал думать дважды. Я бы бросил человеку вызов и вышел. Но по какой-то причине я замешкался.
Грязный Гэндальф вздохнул. «Будь уверен, мой мальчик, что это твой единственный шанс». Он грустно покачал головой. «Многие мужчины вышли за эту дверь и пожалели об этом, когда мы не дали им второго шанса».
Я сглотнул, тяжело. «Лучше бы это было по-настоящему», — сказал я. Порывшись в кошельке, я вытащил кредитку. Я бросил ее на стол.
Быстро, как подмигивание, Crazy Merlin провел ею и ввел данные в древний на вид компьютер стола. Несколько минут постукивания по клавиатуре спустя он положил мою карточку обратно через стол. «Вы только что получили адрес и код ворот на свой почтовый ящик», — сказал он, глядя на меня сквозь кустистые брови. «Завтра придите по указанному адресу с четырьмя молодыми леди. Там будет мужчина, который проведет вас через все остальное».
Я кивнул, неловко кашлянул, затем повернулся и пошел к выходу.
«О, и Дрейк?» Мужчина остановился у входа в один из туннелей, и я замер в дверном проеме.
Ветер бил мне в спину и посылал мурашки по позвоночнику. «Что?» — спросил я.
Двойник Дамблдора ухмыльнулся. «С днем рождения».
Мы подъехали к разваливающемуся фасаду старого склада у финансового района около 11 часов. Мы приехали на двух машинах: Сэмми и Элиза со мной в моем потрепанном красном грузовике, Марселла и Ханна в новом Мерседесе Ханны. Код безопасности, который мне дали, открыл тяжелые черные ворота, которые выглядели новыми и неуместными в обветшалой обстановке.
«Там есть комната для побега?» — спросила Сэмми, потягиваясь, выходя из моей машины, и чуть не расстегивая пуговицы на блузке, когда ее внушительная грудь грозила вырваться наружу.
Я проделал потрясающую работу, не уставившись прямо на ее сиськи, когда отвечал на ее вопрос. Вместо этого я был пленен ее чарующим голубым взглядом. «Это адрес, который мне дал агент по бронированию». И согласно рекламе старого Мерлина, комната оборудована технологией, которая превратит любых четырех женщин, которых я приведу, в мой личный гарем промытых мозгов шлюх.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://erolate.com/book/4443/160728