Глава 7
Несколько месяцев назад в спальне Хизер Брандт...
Опытная гипнотизерша Фариа выглядела задумчивой, когда она взяла семейную фотографию в рамке из комода своей цели. Хизер Брандт наблюдала за ней широко раскрытыми, испуганными глазами с кровати через комнату, ее пышное, статное тело дрожало от покорного опасения. Она была на фотографии, выглядя гораздо более уверенной и строгой, чем сейчас. На ней также был изображен Лукас Брандт, грузный, дружелюбный мужчина с улыбкой, которая заставляла его выглядеть постоянно сбитым с толку, и, конечно, их милый маленький корги.
«Ты собачница», — сказала Фариа, постукивая ногтем по фотографии. «Правда, дорогая?»
Губы Хизер дрогнули. Ее железные соски и блестящие верхние бедра свидетельствовали о том, что она была глубоко возбуждена процессом программирования, и она выглядела так, будто бы предпочла бы умолять и умолять жестокого гипнотизера, чем обсуждать свои любимые предпочтения. Но у Хизер не было выбора: одна из гипнотических команд Фариа заключалась в том, что она должна была быстро и честно отвечать на вопросы.
«Д-да», — просто пробормотала она.
«Фариа тихонько цокнула языком и пересекла спальню, сев на край кровати, все еще неся семейную фотографию Хизер. «Ты можешь сделать лучше, милая. Расскажи мне, почему. Что именно в собаках тебя так привлекает?»
Глаза Хизер метались по комнате, ища какой-то выход из своего извращенного, эротического затруднительного положения. "Я... я полагаю, из-за их преданности. И их послушания. В отличие от людей, собаки всегда знают свое место. Они не обижаются, если вы ведете себя выше их".
Фариа не смогла сдержаться. Она издала долгий, искренний смех, когда Хезер уставилась на нее непонимающе. «Хорошо сказано», — согласилась она с насмешливой усмешкой. «Каждая собака в мире ниже даже самого низшего человека. Они инстинктивно осознают свою неполноценность, и из-за этого они поклоняются у ног своего хозяина».
«Фариа», — жалобно сказала Хизер, тебе не кажется, что это зашло слишком далеко? Я уже...»
*Режим программирования*
Слабый протест Хизер был подавлен на полуслове. Ее прекрасное, измученное выражение лица стало расслабленным и безмятежным. В той степени, в какой она была способна на эмоции, Фариа действительно чувствовала некоторую жалость к стервозной домохозяйке. Но это не помешало бы ей выполнить желания своей клиентки буквально.
*Спокойный. Пустой. Восприимчивый. Следующие слова, которые я произнесу, будут твоими новыми мыслями, заменяющими старые, как будто их никогда и не было.*
Фариа наблюдала, как тело Хизер освободилось от всего напряжения, мирно опустившись обратно на кровать. Ее соски, конечно, оставались такими же твердыми, как и всегда, а ее прекрасная розовая киска все еще сочилась потоками женской смазки. Фариа обнаружила, что процесс программирования был глубоко возбуждающим для особенно покорных женщин.
*Я настолько ниже Джеки Сонг, что я как собака по сравнению с ней*
"-по сравнению с ней", - повторила Хизер программную фразу, но на ее лице промелькнуло беспокойство. Даже для такой неуверенной в себе женщины, как Хизер, это было слишком. Джеки, возможно, придется немного потренироваться, чтобы усвоить эту команду.
*Приятно, когда меня тренирует моя Госпожа, даже когда меня наказывают.*
"-наказание". Брови Хизер сдвинулись еще сильнее. Фариа немного перегнула палку, но еще один шаг — и Хизер оказалась бы там, где ей хотелось.
*Я хочу быть хорошей девочкой для Джеки.*
На этот раз Хизер сделала паузу на несколько секунд, прежде чем повторить фразу. Но слова сорвались с ее губ, и это означало, что приказ теперь был глубоко зарыт в ее подсознании, ожидая, когда сможет повлиять на нее.
Фариа была на пути к превращению Хизер в питомца, о котором мечтала Джеки.
...
Хизер сидела, положив руки на колени и потупив глаза, а сердце колотилось со скоростью тысяча миль в час в груди. Мощная смесь страха и возбуждения кружилась в ее голове.
Это было чувство, к которому она привыкла в этот момент. С тех пор как Джеки взяла под контроль ее жизнь, Хизер большую часть времени либо боялась, либо была возбуждена, а часто и то, и другое. Она быстро подняла глаза, рискнув бросить быстрый взгляд на свою молодую хозяйку, чтобы оценить, в каких неприятностях она оказалась.
На милых чертах лица Джеки играла легкая ухмылка, когда она смотрела вперед, руки свободно лежали на руле, ведя машину по пригороду в теплой темноте летнего вечера. Черт. Джеки была жестокой, когда выходила из себя, но она была еще более опасной, когда веселилась. Тот факт, что Джеки находила юмор в том, что произошло сегодня вечером, не сулил ничего хорошего Хизер.
На этот раз наказание Хизер, вероятно, будет особенно суровым.
Эта мысль послала сочную, постыдную волну адреналина, пробежавшую по пышному телу Хизер, заставив ее покраснеть, затвердеть ее соски и увлажнить ее трусики. За последний месяц Джеки Сонг, бывший выгульщик собак Хизер, стала ее тренером по жизни. Джеки была такой уверенной и превосходящей женщиной, что это имело смысл. Хизер не могла отрицать, что ей есть чему поучиться у молодой женщины. Весь стиль дрессировки Джеки был основан на простом оперантном обусловливании: поощрения, когда Хизер делала хорошо, и наказания, когда она делала плохо.
Однако в последнее время наказания стали довольно захватывающими, в болезненном и извращенном смысле. Это заставляло темные кольца похоти скользить по животу Хизер, просто думая об этом... Джеки дрессировала собак в качестве хобби, прежде чем стать тренером Хизер по жизни, и когда Хизер разочаровала ее, Джеки обращалась со старшей женщиной как со своим щенком, проводя ее через унизительные упражнения по дрессировке собак.
Джеки утверждала, что дрессировка щенка была призвана повысить послушание Хизер и пристыдить ее, чтобы она вела себя лучше: в конце концов, если Хизер не могла справиться с человеческими задачами, возможно, собачьи задачи были бы более подходящими. Но в последнее время занятия в качестве щенка Джеки становились все более и более сексуально заряженными, и Хизер начала беспокоиться, что они имели противоположный ожидаемому эффект.
«Это было чертовски неловко», — мягко сказала Джеки. Хизер снова украдкой взглянула на свою молодую хозяйку, но Джеки продолжала смотреть вперед, не отрывая глаз от дороги.
Она не ошиблась.
Сегодняшнее собрание HOA было полной катастрофой. Взгляд Хизер снова упал на пол, когда тонкая правая рука Джеки с ногтями, накрашенными ярко-розовым, покоилась на ее бедре, рассеянно потирая его, в то время как своенравная маленькая дрессировщица собак продолжала: «Я фактически сделала всю работу за тебя. Сделала твою работу за кулисами. Все, что тебе нужно было сделать, это представить информацию. И ты все равно как-то все испортила».
Хизер зажмурилась, пытаясь отбросить воспоминания. Сегодня вечером ей нужно было только представить информацию о текущей подготовке к общественной ярмарке и выставке собак, которые пройдут примерно через месяц. Это была та презентация, которую она создавала и проводила десятки раз за время своего пребывания на посту главы HOA. Но сегодня вечером, по непонятным ей причинам, она заикалась, путала свои записи, цитировала неверные даты и цифры и вообще превратилась в нервную, потную кашу перед правлением HOA, которым она когда-то правила железным кулаком.
Дошло до того, что Джеки пришлось вмешаться, взяв на себя руководство собранием и сделав презентацию четко и профессионально, пока Хизер сгорала от стыда в сторонке. Хизер видела, как уважение, которое она когда-то имела, исчезает из глаз членов совета. А уважение было для нее всем.
Рука Джеки потерла внутреннюю часть бедра Хизер, все ближе и ближе к центру. «Знаете что, мисс Би?» — сказала Джеки со злобной ухмылкой. «Я начинаю думать, что, возможно, вы начали проваливать мои задания намеренно». Живот Хизер дернулся, когда рука Джеки скользнула вверх и ловко расстегнула перед ее джинсов.
"Н-нет, госпожа", - слабо запротестовала Хизер. Ее вены словно наполнились горячим электричеством, когда рука Джеки скользнула под подол ее трусиков, оставляя горячие, затяжные следы ощущений, когда ее палец провел по ее мягкой коже. "Я... я всегда делаю все возможное, чтобы сделать все, о чем ты меня просишь!"
«Я не говорю, что это осознанное решение», — хихикнула Джеки. Теперь ее пальцы были глубоко зарыты в переднюю часть джинсов Хизер, чертя крошечные дразнящие круги менее чем в дюйме над быстро увлажняющейся киской Хизер. «Я говорю, что ты начала получать удовольствие от своих наказаний настолько, что подсознательно саботируешь себя».
Пальцы Джеки наконец скользнули вниз с мучительной медлительностью, чтобы разъединить губы капающей плоти Хизер. «Ну, не волнуйтесь, мисс Би», — сказала Джеки с ухмылкой, ее глаза сверкали, когда она продолжала вести машину, «я собираюсь дать вам все наказание, которое только пожелает ваше извращенное маленькое сердечко после вашего позорного промаха сегодня вечером».
Хизер покачала головой, отчаянно пытаясь отрицать мысль, что она специально заставила себя выглядеть такой глупой и неадекватной, но слова не выходили. Она просто заскулила, чувствуя, как горячий, стыдливый румянец разливается по ее лицу, когда она шире раздвинула ноги, безмолвно умоляя свою Госпожу продолжать играть с ее пылающей киской.
Только через несколько минут Хизер поняла, что они уже не на том пути, который приведет их домой. «К-куда мы идем, Госпожа?» — ахнула Хизер, пытаясь освободиться от затуманивающего разум удовольствия, которое вызывали пальцы ее капризного маленького тренера по жизни.
«Я же говорила тебе», — мрачно сказала Джеки, ее пальцы извивались и безжалостно сгибались на скользкой пизде пожилой женщины. «Ты сегодня облажалась особенно сильно. Тебе нужно особенно сильное наказание, чтобы исправить твой похотливый, извращенный мозг. Это потребует смены места».
...
Лукас Брандт со стоном оттолкнулся от стола. Он надеялся, что у него будет возможность сделать дополнительную работу без Джеки и Хизер, которые бы его отвлекали. Но звуки, доносившиеся из соседнего дома, сделали это невозможным. Громкие хрюканья и стоны вырывались из открытых окон Рика Карвера, настолько громкие, что Лукас предположил, что Рик, должно быть, направил свои колонки наружу, чтобы намеренно с ними поиздеваться.
Хизер поклялась использовать свою власть как президента HOA, чтобы заставить мистера Карвера быть хорошим соседом, или, что еще лучше, выгнать его из пригорода вообще. Но Хизер в последнее время была отвлечена, не так ли? Честно говоря, Лукас тоже. Джеки, эта дразнящая маленькая 19-летняя шалунья, вернулась в их жизнь в большом смысле. Странно, что, несмотря на то, что Лукас и Джеки когда-то начали роман за спиной Хизер, она недавно наняла молодую женщину в качестве своего рода тренера по жизни.
Лукас не мог спорить с результатами Джеки. Насколько он мог судить, изменения в поведении Хизер были ошеломляющими. С тех пор как Джеки взяла на себя ответственность, Хизер стала менее стервозной, готовой приложить больше усилий, чтобы сделать своего мужа счастливым, и, что самое лучшее, гораздо более покорной в постели.
Еще более мрачно интригующим было то, что Джеки продолжала предполагать, что Хезер на самом деле хотела, чтобы он изменил ей с Джеки. Он все еще не мог заставить себя поверить в это. Хезер всегда была такой гордой и волевой. Казалось невозможным, что она хотела быть унизительно побежденной таким маленьким негодяем, как Джеки.
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Лукас поискал это в словаре после того, как Джеки упомянула о такой возможности. Фетиш «рогоносца» был термином для этого. Он не хотел причинять боль Хизер... но искушение становилось слишком сильным, чтобы сопротивляться. Джеки в последнее время становилась смелее в своем флирте с ним. Ее горячие маленькие руки все дольше и дольше лежали на его руке. Ее гибкое тело крепко прижалось к его, когда она обняла его в знак приветствия.
Может быть, это действительно то, чего хотела Хезер. И если это так, разве было бы плохо попробовать немного и посмотреть, что это такое? Для всех троих?
Но сейчас у Лукаса были дела поважнее. Ему нужно было поговорить с женой о том, как справиться с их противным соседом, а не о ее потенциальных сексуальных извращениях. Лукас вытащил телефон и набрал номер Хизер, устало откинувшись на спинку офисного кресла и пытаясь заглушить громкие звуки порнографии, которые издавал их ужасный сосед.
Телефон поднял трубку на третьем гудке. Но, как ни странно, ответила не Хезер.
«Люки!» — прощебетала Джеки по телефону. «Так приятно тебя слышать! Что случилось, большой мальчик?»
Лукас нахмурился в замешательстве. «Э-э, Джеки, где...?»
«Твоя скучная жена?» — хихикнула Джеки. «Мы вышли немного побыть с девчонками. Она сейчас немного занята и не может разговаривать. Но я могу передать сообщение». Лукас вздохнул. Это был недостаток нового режима тренировок Хизер с Джеки. Как бы Лукасу ни нравились перемены, которые он видел в Хизер, он не мог ими особо насладиться: и она, и Джеки часто были слишком заняты, чтобы проводить с ним много времени.
«Это ничего», — рефлекторно сказал Лукас. Потом он спохватился. Нет, он слишком часто попадался в ловушку кроткого принятия. Он должен требовать от их с Хизер отношений того, что ему нужно. «Нет, на самом деле, Хизер должна кое-что рассмотреть. Ей нужно снова поговорить с мистером Карвером и заставить его прекратить бомбардировать наш дом порнографией. Она обещала, что решит эту проблему, но никаких улучшений не произошло. Ох... и еще я хотел бы, чтобы Хизер уделяла нам больше времени, чтобы мы могли проводить его вместе. Она была слишком занята в последнее время». Возможно, он испытывает судьбу: в конце концов, причиной того, что Хизер была занята, была Джеки.
Джеки долго молчала, и Лукас начал нервничать. Наконец она снова заговорила, такая же веселая и уверенная, как всегда. "Знаешь что, большой мальчик? Ты абсолютно прав. Мы с Хизер сосредоточились на развитии ее навыков планирования и лидерства, и недостаточно на улучшении ее отношений. Вся эта история с лидерством, похоже, может оказаться безнадежным делом..."
Лукас нахмурился на мгновение. Что именно имела в виду Джеки? Но она уже двигалась дальше. «Итак, вот что я вам скажу: следующая фаза будет полностью посвящена вам, мистер. Я собираюсь научить Хизер, как дать вам именно то, что вы хотите».
Лукас облегченно улыбнулся. Джеки не только не рассердился, но и собирался получить именно то, что хотел, может, ему стоит попробовать чаще быть более настойчивым. «Спасибо, Джеки», — сказал он с улыбкой, «Я рад, что мы с Хизер...»
«Да, да», — рассеянно сказала Джеки. «Не за что, Люки. Я сейчас немного занята. Поговорим позже. Чао».
Это было немного резко, но Лукас не мог злиться. Он расслабился в кресле со вздохом. Даже громкие звуки порно из соседней комнаты больше не могли его расстроить. Скоро ему не придется беспокоиться о Рике Карвере.
И кто знал? Может быть, теперь, когда Джеки заставил Хизер сосредоточиться на своих потребностях, долгожданная встреча с Джеки была на подходе.
...
Хизер молча держала позицию, которую Джеки приказал ей занять, пока маленькая девчонка весело болтала по телефону с ее мужем. Она знала, что лучше не разговаривать, когда она вела себя как щенок Джеки.
Поза умоляющего была нелегкой, и Хизер потребовалось некоторое время, чтобы освоить ее. Но на данный момент она могла удерживать ее столько, сколько хотела Джеки. Пышнотелая рыжеволосая домохозяйка присела, сведя ноги вместе, практически на цыпочки. Ее бедра были разведены так широко, как только могли, демонстрируя ее мокрую, опухшую киску удивленному взгляду ее хозяйки.
Ее руки были сложены в милом умоляющем жесте перед грудью, что милосердно скрывало ее позорно жесткие соски от взгляда. Поза была завершена ее высунутым языком, капающим слюной на ее огромные бледные сиськи.
Как все стало настолько плохо? Почему эта унизительная позиция казалась такой естественной? Хизер не была уверена. Все началось с малого. Всего несколько простых команд для собак. Сидеть. Перевернуться. Принести. Они были смущающими, конечно, но Хизер поняла суть: команды для собак были способом пристыдить ее и заставить вести себя лучше.
Но все стало сложнее. Однажды ночью Джеки заставила ее съесть собачье лакомство, а потом она... ну, она "погладила" Хезер между ног. Со временем сексуальные элементы собачьих наказаний становились все более и более выраженными. Однажды Джеки сказала Хезер, с ее фирменными блестящими глазами и озорной улыбкой, что "щенки не носят одежду", заставив ее раздеться и выступить для развлечения ее тренера по жизни. Эта спиральная сексуализация была проблемой; причиной, по которой Хезер становилось все труднее и труднее сопротивляться своим наказаниям.
По какой-то причине эти унизительные наказания, угрожающие за каждое мелкое нарушение приказов Джеки, зажгли в ее животе темный, тошнотворный огонь и наполнили ее голову горячим, липким туманом. Поскольку Хизер знала, что ее могут заставить действовать как голого щенка Джеки, когда и если она потерпит неудачу, она так отвлеклась, что успех казался невозможным.
Но Хизер было трудно сосредоточиться исключительно на своей хозяйке сегодня вечером... Место встречи немного отвлекало.
Когда они подъехали к парковке собачьего приюта, где Джеки работала волонтером, Хизер в бреду предположила, что это какой-то блеф. Подчиниться унизительным наказаниям Джеки в уединении своего дома было одно, но мысль о том, чтобы сделать это где-то на публике, заставила Хизер сжаться от страха. Правда, приют был закрыт на весь день, но Джеки была не единственным человеком с ключом. Риск разоблачения, каким бы малым он ни был, заставил Хизер дрожать от беспокойства.
Но Джеки твердо настояла, что именно здесь ее наказание и произойдет, и Хизер не могла сказать «нет» своему тренеру по жизни в эти дни. Всего за несколько минут Хизер оказалась в позорной «позе умоляющей», с киской, капающей на кафельный пол в приятной, просторной комнате собачьего приюта. Джеки сидела над ней, скрестив ноги на бедрах, чтобы ее возбужденный щенок не заглядывал ей под юбку.
Джеки наклонилась вперед, подперев подбородок рукой, глаза жадно впитывали униженную покорность женщины, которая когда-то глупо пыталась с ней бороться. «Знаешь, для чего мы используем эту комнату, щенок?» Она подождала секунду, глядя в глаза Хизер. Но к этому моменту Хизер уже хорошо знала трюки своей хозяйки. Вопрос был риторическим. Вопросы всегда были риторическими, когда Джеки задавала их во время этих «дрессировок», в конце концов, щенки не умеют говорить.
Джеки широко улыбнулась, довольная тем, что ее щенок узнал свое место. «Это комната усыновления. Здесь мы позволяем бедным одиноким щенкам, находящимся под нашей опекой, встречаться со своими новыми хозяевами». Она лениво указала на набор ошейников, висящих на крючках на стене. «Они выбирают себе совершенно новый ошейник, подписывают все документы, а затем отправляются домой совершенно новой, счастливой семьей».
Слегка затуманенные глаза Джеки резко сосредоточились на жалкой шлюхе перед ней, ее губы скривились в усмешке. «Что приводит меня к тебе. Знаешь, щенок, когда я согласилась быть твоим тренером по жизни, я предполагала, что буду формировать и совершенствовать женщину». Тонкая рука Джеки махнула, указывая на окружающую комнату, а ее ухмылка превратилась в жестокую улыбку. «Но в последнее время мне кажется, что я взяла плохо обученную собаку».
Джеки театрально вздохнула и откинулась на спинку скамейки, на которой сидела, раздраженно подпрыгивая ногой. «Это гораздо более серьезная работа, чем я думала, на которую подписывалась, мисс Б.», — лукаво сказала она. «Когда собачка усвоила плохие привычки, вы не можете просто научить ее новым». Темные миндалевидные глаза Джеки, казалось, заполнили мир Хизер. Хизер чувствовала, как ее сердце колотится в груди, когда она ловила каждое слово, слетавшее с блестящих губ ее жестокой хозяйки. «Вам нужно сломать их. Отбросьте все нехорошие вещи, которым они научились, и начните все с нуля. Это тяжелая работа. И вопрос в том... стоит ли всех этих усилий дрессировка такой плохой собачки, как вы?»
Мозг Хизер лихорадочно работал. Что именно говорила Джеки? Все эти собачьи насмешки были, конечно, нормальными. Хизер их уже почти не слышала (на самом деле, сама того не осознавая, она начала их усваивать). Больше всего, по крайней мере для Хизер, беспокоила скрытая угроза бросить Хизер. Одна эта мысль вызвала волну паники, обрушившуюся на взрослую женщину. Всего несколько месяцев назад Хизер посмеялась бы над мыслью о том, что 19-летняя девчонка вроде Джеки может чему-то ее научить.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4449/160915