10 / 23

Глава 10

Несмотря на уверенность в том, что это именно то, что она должна сделать, Хизер замедлила шаг, приближаясь к суровой, грязной входной двери дома Рика Карвера. Что-то в этом человеке действовало ей на нервы. Его наглые глаза. Его грубая манера речи. Хизер старалась не судить людей по внешности, но даже большое, волосатое, с тяжелым животом тело Рика заставляло ее нервничать.

Всякий раз, когда она говорила с этим отвратительным человеком, Хизер подходила к нему с позицией презрительного превосходства. Он был просто домовладельцем, а она была самой могущественной женщиной во всем районе. Но на этот раз она пришла к его двери босиком, в одном лишь крошечном фартуке на ее мягком, обнаженном теле, неся поднос с выпечкой для него.

Она боялась, что это может быть воспринято неправильно.

Но у нее не было выбора: ее приоритеты ярко и ясно пылали в ее сознании: ей просто нужно было сохранить свое достоинство, убедить огромного, грубого мужчину не обращать внимания на ее внешность, а затем каким-то образом убедить его прекратить звуковое загрязнение.

Никакого пота.

Хизер протянула руку и нажала на дверной звонок бесчувственным пальцем. Она почувствовала, как струйка жидкости скользнула по внутренней стороне бедра. Каким-то образом это новое затруднительное положение не успокаивало ноющее, постыдное чувство возбуждения, вызванное ее походом к почтовому ящику. Вместо этого внутри нее нарастал жар. Возбуждала ли ее мысль о том, что на нее будет смотреть этот ужасный мужчина, будучи почти голой? Хизер с ужасом поняла, что это так. Но прежде чем она успела даже подумать, почему именно это было, дверь распахнулась в пещероподобный дом Рика Карвера.

Хизер сглотнула через внезапно пересохший рот. Рик Карвер был каким-то образом больше, чем она помнила. Она чувствовала себя карликом, стоя в тени его массивной туши, несмотря на то, что она была довольно высокой для женщины. Глаза Рика были такими же жесткими и злыми, как всегда, но они расширились в нехарактерном для себя шоке, когда он пробежался по мягким изгибам тела Хизер и полностью осознал ситуацию. Хизер почувствовала, как ее лицо горит, когда она потянула вверх крошечный фартук, непреднамеренно обнажив кусочек своей пульсирующей киски.

«Добрый день, дорогая», — прорычал он с противным смешком, неохотно подняв глаза и встретившись взглядом с Хизер.

Хизер ужаснулась, почувствовав, как пламя похоти вспыхнуло в ее животе. Не потому, что она нашла чудовищного мужчину перед собой привлекательным. Боже, нет. На самом деле, совсем наоборот. Рик Карвер вызывал у нее отвращение, как мало кто из мужчин когда-либо вызывал.

Хизер не знала, что Джеки формировала ее разум со злым умыслом в течение последнего месяца. Теперь сама мысль о сексуальной опасности и унизительном обнажении возбудила бедную, запутавшуюся домохозяйку. И мало что может быть опаснее и унизительнее, чем отправиться на территорию Рика Карвера в дразнящем, фетишистском наряде.

«П-привет, мистер Карвер», — пропищала Хизер, пытаясь игнорировать как собственное необъяснимое возбуждение, так и скользкую ухмылку Рика. «Я принесла вам булочки, и я надеялась, что мы сможем еще раз обсудить ситуацию с шумом». Хизер заметила со спиралью ужаса и похоти, что на грязных джинсах Рика образуется выпуклость. Большая выпуклость. Он стал твердым чрезвычайно быстро... наверняка такая большая выпуклость не могла образоваться из-за полустоячего члена. Это сделало бы его даже больше Лукаса!

Хизер всегда ценила... мужчин покрупнее. Ее муж был вполне адекватен в этом отношении. Но внезапно она не могла перестать представлять, что этот ужасный мужчина перед ней упаковывает в свои шорты. Внезапно осознав, что свидетельство ее возбуждения стекает по ее бедрам, Хизер стянула фартук вниз. Она была так взволнована, что даже не заметила, как большой, жесткий, нежно-розовый сосок полностью выскочил над верхом фартука

Но Рик, конечно, это увидел. Его щетинистое лицо расплылось в зловещей улыбке, когда его глаза скользнули по униженной Карен, которая была настолько глупа, чтобы представиться ему. «Конечно, милая. Почему бы тебе не зайти внутрь», — сказал он уговаривающим тоном. «Мы можем поговорить обо всем этом».

Хизер прикусила губы и покачала головой, ее ноги слегка дрожали от волнения. Это было совсем не похоже на все предыдущие разговоры с Риком Карвером. Это было похоже на то, как будто ее лишили одежды, а вместе с ней и всей ее уверенности и авторитета. Она знала, что войти в его дом — это худшее, что она могла сделать. Это был просто здравый смысл для одного: ни один мужчина, смотрящий на женщину так, как смотрел на нее Рик, не имел чистых намерений. Но что еще больше беспокоило Хизер, так это предательская часть внутри нее, которая не хотела ничего, кроме как подчиниться и сделать то, что сказал сильный мужчина перед ней.

Если она поддастся этому голосу, кто знает, что может случиться?

Но Рик воспользовался случаем, увидев, как Хезер борется сама с собой. Хезер с придыханием вздохнула, когда он двинулся вперед, закинув большую волосатую руку ей на плечи и втянув ее в свою входную дверь. Ее здравый смысл и сопротивление рухнули, когда она почувствовала, как его сильная мускулистая масса сжимает ее тело. Восхитительное табу на то, чтобы уступать и подчиняться его желаниям, несмотря на то, как плохо это могло закончиться для нее, было слишком опьяняющим, чтобы его игнорировать.

Как агнец на заклание, Хизер втянули в тусклый, затхлый дом Рика Карвера, дверь захлопнулась за ней. Интерьер был именно таким, каким она его себе представляла. Дом одинокого мужчины, который не слишком заботился об украшении или уборке. Рик потянул почти голую домохозяйку глубже, в гостиную с телевизором, старым столом с компьютером и большими колонками, которые, должно быть, выдавали порнографические звуки, которые они с Лукасом слышали по ночам, и разорванный, грязный диван, который, как она была уверена, Рик нашел где-то на обочине дороги.

Рик подвел ее к дивану, усадил их обоих и схватил с тарелки булочку, продолжая жевать, не отрывая глаз от плохо прикрытого тела Хизер. «Итак», — сказал он, разбрызгивая крошки через полный рот, «Ты хотела попросить меня об одолжении, да?» Его рот изогнулся при этой мысли, очевидно, размышляя о том, какую услугу он мог бы попросить взамен.

Хизер широко раскрыла глаза на ужасного человека, который каким-то образом полностью перевернул ее дела. Она провела месяцы, работая за кулисами, чтобы сокрушить этого жалкого неряху, и вот она здесь, нервно ерзает в его гостиной, безуспешно пытаясь скрыть свое растущее возбуждение от того, что полностью находится под его властью.

«Я... я хотела бы вернуться к вопросу о твоих... ночных занятиях», — сказала Хизер, изо всех сил стараясь сидеть прямо и с достоинством. Поза только подчеркивала тяжесть ее груди под фартуком, и в то же время заставляла ее опасно высоко подниматься по бедрам.

Рик мрачно усмехнулся. «Ну, сладенькая, что я могу сказать? Я мужчина с потребностями, и у меня сейчас нет женщины, которая могла бы их удовлетворить», — его скользкий взгляд тлел, когда он оторвался от обнаженных бедер Хизер и посмотрел ей в глаза. «Но если ты хочешь заставить меня изменить мои грязные привычки, тактика, которую ты использовала в прошлый раз, была довольно эффективной».

Хизер нахмурилась. В прошлый раз? В прошлый раз, когда она пришла поговорить с Риком и вежливо попросить его остановиться, она расстроилась и в итоге стала угрожать ему своей властью президента HOA. Джеки сказала, что разберется с этим, и на несколько дней все стало лучше. Хизер так отвлеклась на грязный секс втроем, что случился потом, что совершенно забыла спросить, как Джеки это удалось.

У нее не было времени слишком усердно размышлять об этом. Рик придвинулся к ней поближе на грязном диване, заставив сердце Хизер забиться быстрее. Что она делала? Она была почти голой в доме другого мужчины. Мужчину, которого она ненавидела всей душой. Она была замужней женщиной! Но, несмотря на ее растущую панику, она чувствовала, что грязная совесть Рика каким-то образом загипнотизировала ее. Она приросла к месту. Она чувствовала, как под ней на грязном диване Рика растет теплое влажное пятно.

«Ты сказал, что как сосед, я должен спросить тебя, если мне что-то нужно», — грубо прорычал Рик. Его рука опустилась и схватила запястье Хезер железной хваткой. «Ну... если ты хочешь, чтобы я прекратил свои привычки дрочить, я могу придумать одну очень важную вещь, которая мне нужна от тебя».

«Мистер Карвер... пожалуйста...» — захныкала Хизер, слабо сопротивляясь, когда он медленно потянул ее руку ближе к своей промежности. Ее глаза сосредоточились там с тошнотворной смесью опасения и покорной похоти. Он был больше. Гораздо больше ее мужа. «Я н-не могу. Я замужем!»

Рик только рассмеялся своим противным смешком. "Это довольно слабое оправдание, принцесса. После тех пикантных фотографий, которые ты мне прислала, я знал, что ты вернешься за добавкой, если я немного подниму давление. И посмотри на это! Оказывается, я был прав. Ты появилась на моем пороге практически голой. Не пытайся вести себя так, будто это не то, что ты имела в виду".

Хизер понятия не имела, что он имел в виду, говоря о «похотливых картинках», но у нее не было времени обдумывать эту странную фразу, потому что Рик успешно засунул ее тонкую, бледную руку в пах своих джинсов. Мысли Хизер пошли кругом. Толстый, твердый как железо фаллос непристойно выпирал под ее женственной рукой. И, несмотря на ее преданность мужу и ненависть к Рику Карверу, покорность Хизер приказу своей хозяйки заключить сделку и ее грязная табуированная похоть перевесили ее возражения.

Хизер закрыла глаза и сжала, чувствуя толстую длину члена Рика на своей ладони. Рик удовлетворенно застонал и отпустил ее запястье, уверенный, что он полностью сломил сопротивление стервозного президента HOA.

Он не ошибся.

«Теперь расстегни мне молнию, шлюха. Я хочу, чтобы ты познакомилась со своим новым товарищем по играм поближе и лично», — проворчал он с торжествующей усмешкой. В этот момент Хизер полностью поддалась унижению подчинения своему отвратительному соседу. Она расстегнула ширинку его засаленных джинсов и порылась внутри, пока ей не удалось освободить массивный член внутри.

Хизер на мгновение замерла, охваченная благоговением перед массивным мясистым свидетельством мужской силы, которое слегка пульсировало под ее нежной хваткой. Он был огромным, не менее десяти дюймов в длину, опережая внушительный член ее мужа минимум на два дюйма. Его обхват был еще более впечатляющим: ее пальцы с трудом растягивались вокруг него. Член Рика был твердым, как сталь, горячим и мощным под ее ладонью. Она не могла отвести взгляд.

Рик протянул сильные грязные пальцы и поднял ее подбородок, заставляя Хизер посмотреть в его мутные глаза.

«Погладь мой член, надоедливая сука», — прорычал он.

Хизер повиновалась.

Ее нервы пели и шипели по всему телу, пока ее ладонь скользила вверх и вниз по толстой длине члена ее соседа. Это было так неправильно, так извращенно. Она столько раз отшатывалась от отвращения при мысли о том, как ее сосед яростно ублажает себя по соседству, как развратная обезьяна. И вот она здесь, возбужденная и почти голая, делает для него его грязную, постыдную работу.

"Быстрее," - хрипло проворчал Рик. "Сильнее. Знаешь, сколько раз я, блядь, дергал свой член, думая о том, чтобы поставить на место стервозную соседку Карен? Я дергал его гораздо сильнее и быстрее, чем сейчас, шлюха. Я хочу, чтобы теперь было еще лучше, когда ты наконец-то на своем месте, гладишь мой гребаный член своей милой маленькой ручкой".

Хизер заскулила, но сделала так, как сказал грубый мужчина, ускорив свои длинные, изящные толчки, прилагая все усилия, чтобы доставить удовольствие мужчине, который был для нее занозой с тех пор, как он переехал к ней. Ее воспаленный разум был полон отвратительных образов огромного тела Рика, нависающего над ней, погружающего свой толстый член в ее горячую, липкую...

Рик внезапно рванулся вперед без предупреждения, захватив ее губы в кровоточащем поцелуе и оттолкнув ее обратно на диван. Его небритое лицо покалывало ее грубой щетиной. Его толстый язык скользнул в рот Хизер, нагло исследуя и исследуя. Он был на вкус как сигареты и несвежее пиво. Хизер должна была бы испытывать отвращение, но в ее покорном тумане чувство прижатия к дивану доминирующим поцелуем мужчины, которого она ненавидела, вызвало горячую вспышку похоти в ее сердце.

Рука Хизер не покидала толстый, горячий как кровь член Рика. Она продолжала яростно качать, пока смена позиций заставляла ее фартук съезжать вниз, выставляя ее груди напоказ оценивающему взгляду Рика. Огр-мужчина не мог устоять перед соблазнительным покачиванием больших грудей Хизер, смещая свое внимание и опуская голову, чтобы поймать один из сосков Хизер в своем слюнявом рту.

Хизер издала звук, который был наполовину стоном, наполовину хныканьем, выдерживая грубую атаку на ее нежные соски. Ее рука неустанно качалась, пока она извивалась в мазохистском возбуждении под соседкой. Ее тело разогревалось в ожидании чего-то, чему ее сознательный разум пытался сопротивляться изо всех сил. Рик тоже чувствовал готовность ее тела. Он неуклюже наклонился и поднял ее фартук, обнажив ее киску, надутую и истекающую слюной от запретного возбуждения.

Это было плохо. Если Рик настаивал на том, чтобы зайти дальше, Хизер не знала, хватит ли у нее сил сопротивляться. Даже не знала, захочет ли она этого. Ее единственной надеждой было положить этому конец.

Прежде чем Рик успел сделать свой ход, Хизер сделала свой, схватив его за сальные волосы и притянув его к себе для еще одного обжигающего поцелуя, безумно переплетая свой язык с его языком, пока ее рука двигалась все быстрее и быстрее.

К счастью, ее план сработал. Массивное тело Рика напряглось, его бедра толкали его член вперед в ее хватку, пока он выплескивал веревку за веревкой обжигающе горячей спермы прямо на поверхность обнаженной киски Хизер.

Через мгновение Рик разорвал поцелуй и отстранился, громко рассмеявшись. «Ну, ты торгуешься, леди из HOA», — насмешливо сказал он, — «но я думаю, ты заслужила себе вечернюю передышку».

Теперь, когда жаркий сексуальный момент закончился, Хизер почувствовала, как стыд за то, что она сделала, поднимается, чтобы заменить ее неистовое возбуждение. Она отвернулась, ее лицо покраснело, когда Рик приподнялся, обхватив ее руками по обе стороны от нее, глядя вниз с явным удовольствием на ее открытую киску, все еще капающую его спермой.

Он цокнул. «Ну, мы же не можем отправить тебя домой в таком виде, правда?» Он наклонился и без усилий сдернул фартук с тела Хизер, отрывая завязки, словно они были ничем. Затем он грубо использовал фартук с оборками, чтобы оттереть свою слизь с киски хнычущей женщины под ним. «Вот. Все чисто. Мы можем отправить тебя домой к мужу, и никто не узнает».

Он перекинул грязный фартук через плечо и сел на диван со вздохом удовлетворения. Хизер, слишком поздно, попыталась прикрыть свое теперь уже полностью голое тело руками.

Рик посмотрел на нее искоса, как будто удивился, что она все еще здесь. "Ну что? Я закончил с тобой. Убирайся из моего дома".

У Хизер отвисла челюсть. «Но... мистер Карвер!» — жалобно сказала она. «Мой фартук! Я... я не могу выйти на улицу в таком виде! Не могли бы вы одолжить мне немного...»

Рик пошевелился, внезапно сделав свою массивную тушу более заметной. Его глаза заблестели тусклым, опасным светом. «Ты меня не слышал?» — прорычал он. «Я сказал, что хочу, чтобы ты покинул мою собственность. Или ты предпочитаешь, чтобы я подал жалобу в HOA на то, что ты остаешься здесь без приглашения».

Это заставило Хезер двигаться. Мистер Уиллард видел ее сегодня, но все еще было возможно, что она могла бы избежать позорных событий, которые произошли, сохранив свою репутацию, если бы она была осторожна. Жалоба в HOA, особенно та, которая включала непристойные подробности, отменила бы это.

Хизер быстро отступила, а Рик Карвер насмешливо следил взглядом за ее подпрыгивающими ягодицами до самой двери.

Она уже придумывала, как вернуться домой голой, не привлекая внимания соседей.

...

Несколько месяцев назад, во время сеанса программирования Хизер с Фарией...

Фариа с грохотом швырнула фотографию счастливой семьи обратно на комод Хизер, насмехаясь над мелкой роскошью среднего класса, которой Хизер окружила себя в своей спальне.

«Вот такую ​​жизнь ты себе и построила, дорогая», — снисходительно сказала она, пока Хезер смотрела на нее с жалостливым, умоляющим выражением. «Красивый, просторный дом. Любящий муж со стабильным доходом, достаточно большим, чтобы тебе не нужна была работа. Властное положение в твоем крошечном пригородном королевстве. Даже милая маленькая собачка».

Фариа резко обернулась, пронзив дрожащую Хизер пронзительным взглядом. «Единственный вопрос в том, — сказала она, с жестокой точностью целясь в самое слабое место Хизер, — заслуживаешь ли ты этого?»

Лицо Хизер было маской ошеломленного ужаса. Это было почти забавно смотреть. Несомненно, бедная женщина думала, что Фариа была телепатом. Как еще она могла знать самые тайные неуверенности Хизер? "Я... я не понимаю, что ты имеешь в виду..." - простонала Хизер, пытаясь и не сумев отвести взгляд от глубоких глаз Фариа.

Фариа не позволит своей добыче уйти так легко. Она заползла на кровать, оседлала дрожащее голое тело Хезер и наклонилась так, что их носы оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. «Я хочу услышать твой ответ, Хезер Брандт», — сказала она с ухмылкой. «Ты чувствуешь, что заслуживаешь своего положения в жизни?»

Хизер не могла лгать под гипнотическим контролем Фарии. Даже самой себе.

«Нет», — сказала она тихим, жалким голосом.

Фариа пригладила волосы Хизер и цокнула. "Ну, ну, дорогая. Это то, что мы называем синдромом самозванца. Ощущение, что ты недостаточно хорош для того места, где ты оказался в жизни. Большинство людей время от времени чувствуют то же самое".

Фариа вздохнула и покачала головой. «К несчастью для тебя, Джеки планирует воспользоваться этим чувством, чтобы украсть у тебя все».

*Режим программирования. Задумчивый. Пустой. Подготовленный. Мои следующие слова будут вашими новыми мыслями.*

*Я не заслуживаю своей власти и уважения.*

«-власть и уважение».

*Я не заслуживаю такого хорошего человека, как Лукас.*

«-Так же хорошо, как Лукас».

*Все, что принадлежит мне, может быть в одно мгновение отнято у более могущественной женщины.*

«-превосходная женщина».

*И я бы этого заслужил, за свою явную неадекватность и за свою самонадеянность брать больше, чем заслуживаю.*

«- Я заслуживаю».

Вот. Готово. Фариа встала с кровати, покачав головой с веселой ухмылкой, и щелкнула пальцами, чтобы вывести Хезер из очередного транса. И самое смешное, что Хезер нисколько не сопротивлялась ни одной из этих команд.

Казалось, ей не терпелось повторить их.

...

Входная дверь была заперта, и Хизер не смела торчать на крыльце и стучать в ее нынешнем состоянии. У нее не было выбора, кроме как бегать вокруг дома, пробуя окно за окном, пока ее сердце бешено колотилось в груди, а руки навязчиво сжимали ее обнаженные груди и влагалище.

Подойдя к кухонному окну, она внимательно заглянула внутрь, но Джеки и Лукас, должно быть, уже ушли после завтрака, потому что их нигде не было видно.

Это заставило Хезер нахмуриться. Как долго она была в доме Рика? Не больше двадцати минут, конечно. Куда Джеки и ее муж ушли за это время?

С легким страхом она подумала о туманной угрозе Джеки в оставленной ею записке... о том, что Хизер должна поторопиться вернуться, если он не хочет, чтобы Джеки развлекала ее мужа.

Ей нужно было торопиться.

Но ей не потребовалось много времени, чтобы выяснить, куда ушли ее муж и Джеки. Она нашла их всего через два окна. В главной спальне.

На ее супружеском ложе с Лукасом.

...

Жаклин Сонг крепко прижала свои мягкие губы к Лукасу, ее тонкая, девичья рука гладила и сжимала его боксерки. Халат был отброшен несколько минут назад, и теперь Лукас лежал на своей кровати в одном нижнем белье, его широкая волосатая грудь вздымалась от страсти, когда он неохотно ответил на поцелуй Джеки.

Мозг бедняги Люки, возможно, испытывает конфликт, злобно подумала Джеки, но его член совсем не был сбит с толку. Большой твердый стержень между ног женатого мужчины точно знал, чего он хочет. Джеки чувствовала, как он дергается и пульсирует через тонкую ткань, отделяющую его от ее руки.

Вот оно, момент почти настал, когда Джеки наконец поставит Хезер на место. Но это была деликатная работа. Хезер была гипнотически готова принять то, что последует дальше, а Люки — нет. И, по сути, он был хорошим человеком. Тем, у кого могли возникнуть проблемы с жестоким унижением жены.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4449/160918

10 / 23

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.