Готовый перевод Combat Maid Harem / Гарем боевых горничных: 4 Глава

Лоуренд вошел в дверь высокого заведения в торговом районе. Оно было полно людей. Кто-то что-то живо смеялся в шумной компании. Кто-то сидел один и просто точил оружие, кто-то обсуждал какие-то важные дела. 

Это была гильдия искателей приключений. Именно тут авантюристы могли взять задания и именно тут эти задания можно было подать.  

Когда Лоуренд подошел к стойке, за ним шел старый дворецкий. Его встретила красивая большегрудая девушка. Она улыбнулась, увидев их приближение.  

"Что я могу сделать для вас, сэр?"  

Вероятно, она заметила, что у Лоуренда не было значка авантюриста. Это было то, что показывает, авантюрист вы или нет. В противном случае она назвала бы его “авантюристом”.  

"Я хочу подать квест. Мне нужно найти человека." 

Сказав это, Лоуренд протянул к ней медальон. Администратор была немного озадачена тем, что он сказал. Обычно такие квесты подавались официальными властями, и в основном на преступников.  

"Пожалуйста, подождите, сэр" 

Администратор вышла из-за стойки и вошла в дверь позади нее. Через несколько мгновений она вернулась с парой листов бумаги.  

"Пожалуйста, заполните эти две формы" 

Пышногрудая девушка передала Лоуренду бумаги, которые Лоуренд тут же заполнил.  

"Вот."  

Он вернул их девушки, которая проверила, что он все заполнил верно и не было никаких ошибок.  

"Спасибо. Пожалуйста, приготовьте награду в ближайшее время. Мы свяжемся с вами через три дня" 

Администратор протянула ему небольшой листок бумаги и улыбнулась, когда они покинули гильдию. 

Лоуренд усмехнулся, когда взглянул на листок бумаги в своих руках. Это было бы доказательством того, что он был тем, кто назначил награду, это можно считать документом, который подтверждает его личность как квестодателя.  

Лоуренд и дворецкий вернулись в особняк на их экипаже.  

Часом ранее.  

Алешия расчесывала волосы перед треснувшим зеркалом. Она напевала какую-то мелодию, нежно причесывая волосы.  

На ней было зеленое платье, которое она недавно купила. Оно было уже поддержанным и довольно старым.  

Она надела его специально для этого случая.  

Она и ее младшая сестра собираются навестить целительницу Натали.  

Целительница Натали- дворянка, поэтому визит к ней в обычной одежде только оскорбит ее и она может даже не принять их из-за этого.  

"Ты готова, Элла?"  

"Да, старшая сестра!"  

Весело ответила Элла в желтовато-белом платье. Сегодня она чувствовала себя иначе в этом платье. Она проставляла себя дочерью какого ни будь аристократа. 

"Держи меня за руки."  

Алешия взяла Эллу за руки, когда они покидали свой маленький и полуразрушенный дом в трущобах.  

Когда они появлялись на улицах в трущобах, люди смотрели на них. В трущобах редко можно увидеть кого-нибудь в модном наряде. Так что они привлекали к себе внимание. 

"Послушай, Элла, когда мы войдем в дом целительницы Натали, тебе следует поклониться ей. Дворяне делают это каждый раз чтобы выразить почтение." 

Учила сестру Алешия, когда они шли по улице.  

"Я понимаю, старшая сестренка" 

Элла любит свою старшую сестру, ведь она не бросает ее и заботится о ней из-за всех сил. Она очень сильно верит в свою старшую сестру 

Пройдя еще несколько улиц, они подошли к высокой стене, разделяющей район трущоб и торговый район. Городская стража патрулировала вверх стены, хотя туда-обратно.  

Алешия и Элла подошли к городскому стражнику, охранявшему ворота.  

"Здравствуйте, мистер Джулиан" 

Алешия с улыбкой поприветствовала стражника. Он удивленно посмотрел на нее.  

"Идете на прогулку, не так ли?"  

Когда он посмотрел на Алешию, в глазах стражника блеснул распутный свет.  

Алешия была красива уже тогда, когда носила повседневную одежду, которая ей не подходила.  

Но когда она носит что-то вроде платья, пусть даже старого и б/у, это еще больше подчеркивает ее красоту.  

"Не совсем, у нас есть кое, какие дела." 

Алешия не хотела раскрывать слишком много, потому что для нее очень важно исцеление младшей сестры.  

"Хорошо, можете пройти, но..." 

Злая ухмылка появилась на лице стражника, когда он осмотрел ее с головы до ног.  

"Старшая сестра, он меня пугает ..." 

Элла спряталась за Алешией, когда увидела лицо мужчины перед ними. Алешия в гневе стиснула зубы. Стражник явно жаждал ее тела.  

"Ах, я тебя напугал? Прости. Маленькая Элла... так тебя зовут?" 

Мужчина присел и улыбнулся Элле.  

Элла только взглянула на него из-под подола юбки Алешии и ничего не ответила. Стражник не возражал и встал, затем вытащил листок бумаги из-под доспехов. Он написал на нем несколько слов, прежде чем передать его Алешии.  

"Встретимся по этому адресу позже ночью. Надень и это платье" 

Стражник усмехнулся про себя.  

"Я ... хорошо ..."  

Алешия хотела отказаться, но когда она увидела угрожающие взгляды стражников наверху стен, она решила пока потерпеть.  

Если она сейчас поднимет шум, она не сможет покинуть район трущоб. Позже она просто проигнорирует это.  

Стражник открыл ворота и пропустил Алешию и Эллу. Просто когда они проходили мимо него. Он прошептал ей.  

"Если ты не придешь сегодня вечером, мы совершим рейд к твоему дому. Хехехе." 

Стражник усмехнулся. 

http://erolate.com/book/447/84235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь