Торговое предложение
Пользователь AprilThaWolf хотел бы начать торговлю с вами!
Ее предложение: 1 юбка Murkwood, 1 свитер Sleigh Bell
Ваше предложение
Принимать
Изменить предложение
Отклонять
Я нажал «Принять», открыл инвентарь, чтобы экипировать два новых предмета, и поразился тому, насколько они были теплыми и удобными, когда появились прямо на моем теле. Эйприл издала дрожащий смешок и снова крепко обняла меня. Если бы я мог, я бы наслаждался этим моментом весь день, но нас прервал выжидательный кашель. Я обернулся, чтобы посмотреть на источник кашля, и Эйприл тоже неловко кашлянула.«О-о! Эм, это Дэвид. Дэвид, это... ну, ты знаешь».«Приятно познакомиться», — сердечно сказал Дэвид, вставая на одно колено и протягивая мне руку. Я неловко пожал ее. Его персонаж был высоким, тощим эльфийским мужчиной с комично высокими скулами и длинными, почти игольчатыми ушами, которые вызывали отчетливое чувство превосходства. Он носил довольно богато украшенный комплект доспехов, сделанных из каштанового материала, по консистенции больше похожего на кожу, чем на металл, а к его спине был привязан длинный черный древко древкового оружия, увенчанный красивым и замысловатым серебряным наконечником. К его бедру была прикреплена кобура, из которой торчало длинное изогнутое лезвие. Над его головой плавало имя его персонажа, полоска здоровья и количество Вех. У меня чуть челюсть не отвисла, когда я увидел, что у него на счету целых 38 Вех.«Эм... спасибо, что пришли помочь мне спастись», — сказал я. «Я... я не знаю, что сказать».«Мне жаль... за это», — сказал Дэвид, покаянно склонив голову и отпустив мою руку. «Я никогда не думал, что... гоблины — это одно, но это...»Эйприл закусила губу. «Нам нужно тебе кое-что рассказать».«О чем?» — спросил я.«Это... Дэйв может объяснить лучше. Что-то произошло. Что-то... очень плохое.Дэвид мрачно кивнул. «Я знаю, что тебе сегодня пришлось многое пережить. И... и, возможно, нам стоит дать тебе немного прийти в себя, прежде чем ты это услышишь. Но, боюсь, ты должен это знать. Мы все это знаем».«Ладно», — осторожно сказал я. «Что... что это?»Он резко вздохнул. «Мы все в ловушке. В этой игре. Мы не можем выйти».Шестеренки перестали вращаться в моей голове. «В ловушке?» — глупо повторил я.Он снова кивнул. «Да. В ловушке, застрял... ты знаешь. Последние двадцать четыре часа все, кто входил в эту игру, не могли выйти обратно. Мы не можем переключать приложения на наших Vision, мы не можем общаться через Интернет, используя какие-либо средства, кроме игры, и ни одна из аварийных функций Vision не позволяла нам принудительно выйти из нее и отключить ее».«Вот почему я не могла поговорить с тобой, когда ты... бежал», — грустно добавила Эйприл. «Мы отключились от голосового чата давным-давно, даже не осознав этого».«Так вот почему я не могу выйти из системы?» — спросил я. «Мы все застряли здесь?»«Так ты тоже заметила», — сказал Дэвид. «Да. Я весь день ходил по городу, спрашивал всех, кто удосужился поговорить со мной, и ни один человек не смог выйти из игры. Я никогда ничего подобного не видел».«Так мы и застряли?» Я посмотрел на свое тело, одетое в одолженный Эйприл темно-бордовый свитер и лесную зеленую юбку до щиколотки. «Я и застряла?»Я на мгновение замерла. «П-подожди, что случилось с моим голосом? Он такой... такой высокий!»«Ты не знаешь?» Эйприл фыркнула. «Я... я собиралась спросить позже».Образы прошлой ночи промелькнули в моей голове. «О... о нет... Milestone».«Тебе вчера вечером достался Milestone?»Еще образы. Воспоминания. Я энергично покачал головой. «Эм, то есть да. Я просто... не поэтому покачал головой».«Могу ли я... увидеть его?»Я снова покачал головой, на этот раз более целенаправленно. «Это... мое исцеление просто сильнее, вот и все. И... и я сейчас так говорю».«О-о», — сказала Эйприл. «Это... это хорошо».«Вы двое хотите, чтобы я проводил вас обратно в город?» — спросил Дэвид, возможно, почувствовав, что наш разговор никуда не приведет.«Эм...» Эйприл посмотрела на меня. Я кивнул. «Да, пожалуйста, спасибо. Это было бы здорово».
Наш обратный путь через лес был напряженным, но на удивление коротким. Эйприл схватила меня за руку и даже не ослабила хватку (не говоря уже о том, чтобы отпустить) за все время, что мы там были. Мы столкнулись с парой свободных стай монстров, но один бросок свистящего лезвия в талию Дэвида — который, как я обнаружил, был почти как серебряный бумеранг, в том смысле, что он бросал его во врагов, а затем он возвращался к нему в руку — с легкостью уничтожил каждого из них. Между этими встречами он дал нам несколько советов о Ламберге.«Вы должны быть в состоянии позволить себе любую из гостиниц в районе таверн на неопределенный срок, если вы регулярно выходите и охотитесь на монстров», — сказал он. «NPC говорят, что Lustrous Heart — лучшая с точки зрения качества и удовольствия, и она, безусловно, самая дорогая, но я пока не осматривал другие. Мне не приходилось. Надеюсь, мы сможем связаться с разработчиками и решить эту проблему с выходом из системы, э-э, до того, как кому-то из нас действительно понадобится спать в одной из этих штук, но на всякий случай, если это затянется... ну, важно иметь план».«Ладно», — мрачно кивнула Эйприл.«У вас двоих не должно возникнуть проблем с лечением, поскольку вы друид и жрица, но если вы попадете под какой-то эффект статуса, который вы не сможете исправить, церковь должна быть в состоянии исправить это для вас».«Церковь?» — спросил я.«Ты был в Древе, да? Церковь там недалеко». Дэвид вздохнул. «Я бы сам отвел тебя туда, когда мы вернемся, но мне все равно нужно рассказать о проблемах с выходом из системы».«Это не проблема», — заверила его Эйприл. «Мы справимся».«В этом лесу есть подземелье низкого уровня, которое вы двое тоже сможете очистить ради солидной добычи, кстати», — продолжил Дэвид. Должно быть, я нервничал, потому что он быстро пояснил. «Не волнуйся, в отличие от внешнего мира, подземелья не становятся более опасными ночью. Тебя не будут окружать роем, как прошлой ночью».«Как мы туда попадем?» — спросила Эйприл. В отличие от Дэвида, она, казалось, не замечала моих переживаний по поводу перспективы снова сражаться с монстрами так скоро после волков.«А, прошло уже много времени с тех пор, как я зачищал это место, так что я точно не помню», — сказал Дэвид. «Но если оно тебе интересно, я думаю, что получил карту к нему в Гильдии искателей приключений».«О, я знаю, где это».«Да. Гильдия искателей приключений — действительно лучшее место для практически всех твоих информационных нужд», — добавил Дэвид. «Я думаю, в Ламберге тоже есть библиотека, но я предполагаю, что это просто пустяки и знания, а не практические советы по подземельям».«Ого, они даже добавили библиотеку?» Эйприл сказала, звуча необычно впечатленно для человека, которого я точно знала, что у него проблемы с решением текстовых задач, не говоря уже о чтении книг.На лице Дэвида появилась тонкая улыбка. «Да. Материал для игры года... за исключением одной маленькой проблемы».Когда он это сказал, деревья в лесу довольно резко сменились линией приземистых серых домов с соломенными крышами. Мы вернулись в Ламберг. Я почувствовал, что Эйприл наконец ослабила хватку на моей руке, и уныло позволил ей отпустить меня. Как и со многими хорошими вещами, я забыл, что у меня было, пока я не потерял это. Мысль о том, что она может снова взять меня за руку, если меня снова изнасилуют, закралась в мою голову, но я быстро прогнал ее. Это была... ужасная идея. Я ни за что не позволю этому случиться снова.«Эй, ты в порядке?» — сказала Эйприл, по-видимому, заметив, что я задремал.«Да. Извини». Я встряхнулся и — в основном, чтобы не встречаться глазами с Эйприл — посмотрел на Дэвида. «Эм, спасибо... сэр».Дэвид приподнял бровь. «Эй, не нужно называть меня «сэр». Я просто рад, что у нас все в порядке». Он обернулся и оглядел обширные просторы леса позади нас. «Я собираюсь вернуться туда и посмотреть, смогу ли я найти других игроков, хорошо? Вы двое просто идите в город и не беспокойтесь сегодня».Мы с Эйприл кивнули, почти в унисон, и Эйприл склонила голову. «Большое спасибо!» Через мгновение я последовала его примеру.«Не беспокойтесь», — сказал Дэвид. Он отдал нам шутливый салют и затем исчез в лесу .«Итак», — сказала Эйприл, вернув себе часть своей обычной жизнерадостности. «Что ты хочешь делать теперь?»Я моргнула и посмотрела на свое тело. Моя голова все еще была набита ватой, и так же, как сперма, заполнившая мои кишки, отказывалась забываться даже после нашей прогулки обратно в Ламберг, воспоминания о том, как она туда попала, все еще были свежи в моей памяти. Мое тело не то чтобы болело, благодаря зелью здоровья Эйприл и моим собственным заклинаниям Исцеления, но... я была раздута и устала.«Давайте отправимся в одну из тех гостиниц», — сказал я.Эйприл, все еще очень любезная, энергично кивнула и снова взяла меня за руку. «Ладно, пошли!»Полуидя, полуволочась за Эйприл, я последовал за ней по мощеным улицам Ламберга. Возможно, мне это и показалось, но я уже чувствовал разницу в осанке и позах тех немногих игроков, мимо которых мы проходили. Большинство из них, казалось, даже не замечали нас, а те немногие, кто замечал, просто украдкой смотрели на нас и на целеустремленную походку Эйприл, а затем отворачивались, не улыбаясь и не приветствуя. Логично, что все, кто еще был в городе, должны были уже услышать новость о жуке, если такие люди, как Дэвид, уже уходили, чтобы распространить новость. Это должно было ударить по моральному духу всех.«Вот мы!» — объявила Эйприл, вырывая меня из моих тревожных мыслей. Я поднял глаза, удивленный тем, что мы приехали так скоро.Хотя на гостинице не было вывески с названием, было сразу ясно, что это «Светящееся сердце». В отличие от скромных плетеных и глиняных или мощеных зданий, мимо которых мы проходили по пути, это здание было гордым образцом насыщенных коричневых, темно-зеленых и сверкающих золотых тонов. Эйприл протолкнулась через ее богато украшенные двери красного дерева впереди меня и придержала одну из них открытой, чтобы я мог проскользнуть следом за ней.«Привет!» — прощебетала NPC из-за стойки в лакированном черном топе. На ней был странно современный костюм и галстук-бабочка, оба цвета глубокой зеленой травы. «Чем я могу вам помочь?»«Нам нужна комната, пожалуйста!» — сказала ей Эйприл.«Одну кровать или две?» — спросила NPC, с таким видом, будто спрашивала, сколько кусочков сахара Эйприл хочет на чашку чая.Эйприл взглянула на меня, и я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло, когда она повернулась к NPC. «Два», — сказала она после, как мне показалось, долгих раздумий.Пока Эйприл разбиралась с комнатами, я украдкой оглядела гостиницу. Она была настолько просторной, насколько я могла судить по роскошному внешнему виду, с примерно полутора дюжиной одинаковых столов, равномерно расставленных по ковровому покрытию. В дальнем конце комнаты был бар с табуретами и барменом с маслянистыми волосами; бармен заметил, что я смотрю на него, и лукаво подмигнул мне, а затем вернулся к протиранию стаканов. Я снова покраснела, а затем внутренне сжалась. Что со мной не так? Неужели нападение этих ужасных волков действительно заставило меня... замереть от страха, когда люди просто смотрят на меня?«Пойдем», — тихо сказала Эйприл. Она положила мне на спину успокаивающую руку и провела через маленькую дверь у стойки регистрации, а затем вверх по лестнице за ней. «Думаю, это наша комната».На двери, у которой мы остановились, была напечатана маленькая серебряная цифра 1: Эйприл вставила ключ, который ей дал NPC-регистратор, в дверную ручку и толкнула дверь.«Оооох!» Эйприл остановилась в дверном проеме, и мне пришлось заглянуть за ее широкие плечи, чтобы понять, что вызвало у нее такую реакцию.«Хм». Как бы мало я ни знал или ни заботился об интерьере, даже я мог видеть, что это место оправдывает свою репутацию лучшей гостиницы в Ламберге. Я представлял себе пару кроватей и набор ящиков, но это место было полностью меблировано. На двух одинаковых кроватях стоял стол, обитые стулья, диван, шкаф и даже окно со шторами, которые соответствовали всем остальным предметам мебели в комнате.«О, здесь даже есть ванная!» Эйприл нашла дверь у окна, и все, что я мог видеть, когда она просунула голову, был ее яростно виляющий белый хвост.«Я, гм, могу ли я это использовать?» — спросил я нерешительно. Неосознанно я положил руку на живот. Я привык к этому за время нашей прогулки по дикой местности, но перспектива избавиться от чудовищной спермы, все еще застывшей на моих бедрах — и плещущейся внутри меня — была определенно заманчивой.«Конечно!» Эйприл ловко отступила с моего пути, и я неловко ввалился в нашу ванную.Я моргнул, закрывая за собой дверь. Хотя в комнате со мной было что-то слегка напоминающее унитаз, я ожидал, что оно будет сделано из фарфора, но вместо этого сиденье было сделано из полированного дерева, и вместо унитаза под ним была лакированная черная коробка, прикрепленная к задней стене. Даже здесь, в ванной комнате гостиницы, которую никто бы никогда не посетил, если бы игра не сломалась, разработчики демонстрировали свое внимание к деталям.Я стянул с себя платье, которое мне одолжила Эйприл, и сел на деревянное сиденье унитаза. Оно было удивительно прохладным и приятным для моей ноющей задницы, но прежде чем я успел подивиться этому, я почувствовал, как отвратительный комок унитаза, все еще бурлящий внутри меня, начал вытекать из моего тела.«Хххоххх~!» Крик, наполовину болезненный, наполовину наслажденный, вырвался из моего горла, когда первый липкий шов прошел сквозь мою все еще зияющую задницу, а затем с тошнотворным всплеском тяжело упал в воду в туалете. Я зажал рот руками. Эйприл это слышала? Стены гостиницы внезапно показались мне слишком тонкими.«Я... Я в порядке!» — слабо крикнул я, не уверенный, хочу ли я, чтобы она услышала меня или нет. Возможно, чтобы избавить меня от дальнейшего смущения, из другой комнаты не последовало ответа, но я решил, что больше не буду издавать такие звуки, как в первый раз.«Нгххх...» С глубоким хрюканьем, которое, по крайней мере, не звучало опасно близко к звуку оргазма, я продолжил напрягать кишки. «Фуууук...»По сравнению с первой порцией, следующей потребовалось некоторое время, чтобы выйти. Казалось, будто она застыла внутри меня, затвердев в густой гель, предназначенный для того, чтобы никакая матка не могла его вытолкнуть. Слезы навернулись на глаза, вызванные скорее эмоциями, чем физическим напряжением от попыток срыгнуть сперму. Они обращались с моей задницей, как с маткой.Я всхлипнул, затем снова застонал, напрягаясь сильнее. Я закатал свитер Эйприл и, слегка побледнев при виде своего раздутого, заляпанного спермой живота, попытался вымесить из себя немного этого густого геля.«Хнгххх…» Бульк. Жесткий комок волчьей спермы выпал из меня, и я едва сдержался, чтобы не закричать от радости. Это сработало! Снова и снова я мял себя, надавливая и надавливая, отчаянно пытаясь выжать как можно больше остатков своего нападения.Знакомая молния снова пронзила меня; все тонкие волоски на моем теле встали дыбом, и я едва сдержал еще один эйфорический визг.«Не-не-не-не...» Я замер, пытаясь отрицать ощущение, которое все еще посылало покалывания вверх и вниз по моему позвоночнику, быстро пробуждая мой все еще мягкий член. Мои усилия привели к тому, что полутвердый узел спермы застрял прямо напротив того самого сладкого места, которое волки так сильно издевались прошлой ночью. Сидя там, на сиденье унитаза, я чувствовал себя так, словно мне внезапно поручили обезвредить бомбу. Малейшее неверное движение могло превратить этот ужасный, густой холм спермы внутри меня в еще один анальный оргазм, еще один слой унижения, навалившийся после всех других капель, которые волки выбили из меня.«Пожалуйста», — тихо умолял я себя, зажмурившись. Я чувствовал, как мое сердце колотится в груди. Я должен был вытащить это из себя. Даже если... даже если...«Нгхх...» Отказываясь открывать глаза, я осторожно положил руки обратно на живот. Я осторожно толкнула... потом чуть сильнее... потом еще сильнее. Удовольствие внутри меня загудело и задрожало, и я заколебалась. Один большой толчок. Может быть, если это станет сюрпризом, то я не кончу снова.Я сжала так сильно, как могла. «У... Теперь, когда я смог сохранить некоторый уровень контроля над собственным объемом, я присел на сиденье унитаза и изо всех сил старался не кончить больше, чем уже кончил. «Бляя...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4476/162262