23 / 169

В Брейчвуд (ч. 3)

Потребовалось больше трех ударов, чтобы наконец прикончить Ориаса, Черное Сердце, но в конце концов мы справились. Когда он с грохотом упал на пол комнаты и распался, оставив после себя несколько стеклянных бутылок и флаконов, кучу прекрасного на вид белого песка и то, что выглядело почти как нечто среднее между оболочкой гниющего растения и человеческим сердцем, Эйприл упала на копчик и с облегчением вздохнула.«Уф! Это было весело, не так ли!»«Да», — кивнул я.«Что это за штука?» Она указала в сторону добычи, и, за неимением других дел, я начал ее подбирать.

Материал для изготовления яда Петры

Флакон с ядом, взятым у древнего, связанного с землей зверя. В необработанном виде он вызывает быстрое окаменение, но также является основой различных зелий, повышающих защиту.Выпало с Ориаса, Черносерда.

Продавать

Материал для изготовления Сехраума

Бутылка жидкой пыли: один из последних остатков извращенного города Сехет, который можно найти только в подземельях, давно поглотивших его руины.Выпало с Ориаса, Черносерда.

Продавать

Материал для изготовления пепла Ensoul

Остаток, оставленный сырой анимой после уничтожения ее носителя.Выпало с Ориаса, Черносерда.

Продавать

Материал для изготовления сердца Умберкара

Ненависть и страх цепляются за жизнь, как ничто другое. Ненависть и страх секха сохранялись на протяжении эонов, скрываясь во тьме за глубинами, которые даже драконы не могли разграбить.Выпало с Ориаса, Черносерда.

Продавать

«Круто!» Глаза Эйприл были похожи на очаровательные обеденные тарелки, когда я открывал каждую подсказку, и она просматривала их, беззвучно произнося слова каждого описания. «Интересно, что такое сех ? »«Эм, я не уверен», — сказал я, надеясь, что она была достаточно поглощена чтением, чтобы не заметить, что я наблюдаю за ней, а не за подсказками.«О!» Она указала мне через плечо, и я обернулся, чтобы увидеть, что задняя стена комнаты босса изменилась. Каменная арка, очень похожая на ту, что у входа, теперь стояла прямо в ней, и через нее я мог видеть слабо освещенный контур ряда спиральных лестниц, спускающихся в темноту внизу. Вместо черепа, как у первой арки, на ее короне была вырезана простая стрелка, указывающая вниз.«Это путь на следующий этаж?» — спросил я, без необходимости.Эйприл посмотрела на меня, в ее глазах загорелся лукавый свет. «Пойдем?»Я сглотнул. «Я не знаю…»«Давай!» Эйприл прижала свои пушистые белые собачьи уши и надула губки, доходя до того, что опустилась на колени, чтобы одновременно смотреть на меня. «Как только станет слишком опасно, мы можем просто развернуться и вернуться домой...»Что-то в том, как она сказала «опасно», заставило мою кровь вспыхнуть жаром. Хотя это было не покровительственно, было что-то в ее тоне, что какая-то часть моего все еще очень мужского мозга немедленно воспротивилась. «Ладно, отлично!»«Правда?» Эйприл развернулась во весь рост, снова возвышаясь надо мной, и взяла меня за руки. «Потрясающе! Ты лучшая!»С определенной пружиной в шаге Эйприл бежала впереди меня. Всю дорогу вниз по винтовой лестнице ее пушистый хвост не переставал вилять ни на секунду.

Второй этаж Бричвуда был гораздо просторнее первого. Хотя над головой все еще была крыша пещеры и извилистые узкие выходы, которые вели неизвестно куда в стороны, главный коридор был почти таким же широким, как комната босса Ориаса, и, возможно, вдвое выше.Растительная жизнь также была более разнообразной; поверх тех же резиновых синих листьев, которые доминировали на первом этаже, были также толстые фиолетовые лозы, которые каскадом ниспадали с потолка, и плоские розовые цветы, которые приседали, как лягушки, на высоте лодыжек на земляном полу. Внизу по центру пещеры журчал неглубокий ручей; на его берегах росли густые пучки яркого тростника, смеси киновари, ярко-синего и охристого.«Ооох!» Эйприл тут же присела на корточки и начала собирать образцы каждого растения в пределах досягаемости. Я нервно оглядела окрестности, ожидая, что в любую секунду на наши головы упадет паук, змея или какой-нибудь другой монстр и нападет, но когда никто не появился в течение нескольких секунд, я опустилась на колени и присоединилась к ней.

Материал для крафта Breachroot

Необычное растение, которое растет только в подземельях, где соединяются энергии мирского и глубинного. Хотя сбор его в больших количествах — слишком опасная перспектива для обычного травника, при кипячении он образует основу для множества ценных зелий.Встречается в Брейчвуде.

Продавать

«Когда вернемся в город, нам стоит поискать зелья!» — непринужденно сказала Эйприл. Ее руки, сильные, но изящные, быстро справились с тростником — Breachroot — ближайшим к ней, и вскоре все это исчезло в ее инвентаре. «Кажется, многие из этих капель, трав и всего такого предназначены для использования именно таким образом».«Да, полагаю». Я не мог не задаться вопросом, видит ли она, как и в случае с подсказками о монстрах, больше, чем я, в подсказках о предметах.«Ты в порядке?»Я поднял взгляд и увидел, что она оценивающе смотрит на меня. «А-а? Д-да, почему бы и нет?»Эйприл пожала плечами. «Ты просто кажешься немного тихим, вот и все».«Я-я просто высматриваю монстров», — сказал я, слегка обороняясь.Она замолчала и огляделась, как будто мысль о том, что на нее нападут монстры, вообще не приходила ей в голову с тех пор, как мы победили босса. «О, точно».С последней горстью трав подземелья она снова встала и роскошно потянулась на месте. Я взял себя в руки и сумел незаметно отвести взгляд, лишь украдкой бросив пару взглядов на то, как ее декольте покачивалось и двигалось при ее движениях.«Ты готова идти?»«Да».Мы снова двинулись в путь, свободно следуя ручью по центру тропы. Прошло совсем немного времени, прежде чем монстры снова набросились на нас.«Агаххх!!» Вокруг нас из зарослей тростника вырывались маленькие красные существа, держащие грязные черные дубинки. Помимо того, что они были невысокими, они еще и сгорбились, так что едва доставали даже до моих — Энн — колен. Как и гоблины в Серебряном лесу наверху, они были одеты только в рваные набедренные повязки, и когда они кружили вокруг нас, щебеча на своем странном языке, мне показалось, что это немного похоже на ворчание и бормотание, которые гоблины издавали друг другу.Один из них внезапно рванулся вперед. Я отпрянул в шоке, но прежде чем он успел сделать что-то большее, чем поднять дубинку, Эйприл обрушила свою собственную булаву на его череп, и он с воем рухнул. Другие красные гоблины немедленно бросились на нее.«Эээ, Старчардж!» — закричал я, решив усилить свой танк вместо того, чтобы добить гоблина, которого она ранила. Этот гоблин вылез из реки и бросился на меня с пустой рукой, безумно хихикая, — а затем нахмурился, когда его рука ушла ни с чем.«Блестящая пыль!» Поток искр ударил его прямо в лицо, и он отшатнулся, уронив дубинку, чтобы вцепиться когтями в глаза. Я взглянул на Эйприл, которая отбивалась от нападавшей на нее массы своей дубинкой и своей шкурой лесного волка. Ее здоровье выглядело в порядке; тот небольшой урон, который гоблины сумели нанести сквозь ее оборону, едва ли составлял малую часть ее общего запаса здоровья.Ослепленный гоблин упал на колени и окунул лицо в реку. В тот момент, когда он вытащил голову обратно, я выстрелил в него еще одной Блестящей пыльцой, и он взвизгнул от разочарования и бросился на меня в упор. Костлявое плечо сильно врезалось мне в колени, и я смущенно взвизгнул и упал.«Га... Он толкнул бедра вперед, и внезапно бревно стало не просто большим — оно заполнило мое поле зрения, все семь или более дюймов сырого, мясистого, ярко-красного гоблинского траха. Я резко вдохнул и уловил тошнотворный запах гоблинского тела, густой и терпкий настолько, что мои глаза заслезились за считанные секунды. Сквозь дымку слез и едкий запах гоблинского члена я увидел, как из его макушки сочится одиночная липкая бусина прозрачной жидкости.«Г-блестящая пыль!!» — закричал я, тыча палочкой в ​​гоблина, но мое заклинание прошло мимо. Гоблин нахмурился и с поразительной силой наступил на мою руку с палочкой — как я ни старался, я не мог освободиться. Я потянулся другой рукой, надеясь ударить его подлым кулаком, но он просто схватил мое хрупкое запястье одной рукой и удержал его на месте. О том, чтобы свалить гоблина, не могло быть и речи. Несмотря на свой небольшой размер, он чувствовал себя так, словно на руке, на которой он стоял, лежала тонна кирпичей, а рука, которую он держал, словно была зажата в когтях промышленных тисков. Слезы на моих глазах стали глубже, а губы задрожали, как всегда предательски: меня легко прижал к земле маленький уродец, который был даже ниже меня вполовину.Возвращаясь к плотоядному взгляду, гоблин начал приседать, поднося свой болтающийся член все ближе и ближе к моему лицу. Я попытался пнуть его, вырваться, сделать все, чтобы эта ужасная штука не царапала мне губы, но гоблин казался неумолимым.«Слезай-с-меня!!» — прорычал я, практически обнажив зубы. Гоблин замер, очевидно, пересматривая свой план подвергнуть свой самый драгоценный орган опасности быть откушенным, и на мгновение я подумал, что он сдастся, но затем он потянулся за ним, вытащил свою черную дубинку из воды и поднял ее над головой. Он просто собирался избить меня, заставить подчиниться, а затем изнасиловать, когда я буду беспомощна.«Нет-нет-нет...» От тошнотворного удара я поморщился... а затем вес на моих руках поднялся, и я приоткрыл один глаз, чтобы увидеть гораздо более приятное зрелище: Эйприл стояла надо мной, протягивая одну руку амазонки, чтобы помочь мне подняться. Я с благодарностью взял ее и огляделся, чтобы увидеть скопление маленьких дубинок и обломков костей, усеявших реку вокруг нас. Пока я боролся со своим противником, Эйприл убрала остальное и пришла спасти меня. Снова.«Ты в порядке?» — спросила Эйприл, отряхиваясь. Она сбросила волчий лай и вернулась к своему обычному, великолепному виду — вид, который мне очень нравился.«Эм, да». Несмотря на потрясение, я был в гораздо лучшем положении, чем гоблины. И крошечный ручеек, который был разорван в нескольких местах, как будто кто-то поднял его каменистое ложе и встряхнул его, как настоящую простыню. «Что здесь произошло?»«О, точно!» Она подняла предплечья, которые, как я увидел, снова были покрыты коричневыми пятнами и бледными точками. «Вот что я получила, применив Дикий Аспект против того босса-паука!»«Так ты можешь использовать его приемы?» Это звучало совершенно не сбалансированно.«Вроде как, но не совсем», — сказала Эйприл. «Это трудно объяснить. Это как... когда я касаюсь грязи, почвы и всего такого, я чувствую, что могу лучше это двигать? Как будто это слипается в одно целое, и тогда я могу это двигать».«И вот так ты делала, типа, серфинг по земле? Против босса?»Эйприл ухмыльнулась. «Ага. Довольно круто, правда?»Я кивнула, бросила ей Лекарство, и мы снова двинулись в путь. Следующие несколько боев были такими же сложными — мы столкнулись со странной синей пикси, которая отдавала приказы гигантскому шестиногому крокодилу, и сбежала, когда Эйприл удалось расколоть череп крокодила надвое; а затем мы попали в засаду фиолетового варианта сурла, которого даже Эйприл с трудом разорвала на части, пока она не наложила заклинание под названием Woodland Might.«Подождите секунду», — сказал я, когда мы подобрали последнюю из «опустошительных лоз», которые сбросил этот новейший монстр.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4476/162271

23 / 169

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SISSEKAI. Часть 1 2 SISSEKAI. Часть 2 3 SISSEKAI. Часть 3 4 SISSEKAI. Часть 4 5 SISSEKAI. Часть 5 6 SISSEKAI. Часть 6 7 SISSEKAI. Часть 7 8 SISSEKAI. Часть 8 9 SISSEKAI. Часть 9 10 SISSEKAI. Часть 10 11 SISSEKAI. Часть 11 12 SISSEKAI. Часть 12 13 SISSEKAI. Часть 13 14 SISSEKAI. Часть 14 15 SISSEKAI. Часть 15 16 SISSEKAI. Часть 16 17 SISSEKAI. Часть 17 18 SISSEKAI. Часть 18 19 SISSEKAI. Часть 19 20 SISSEKAI. Часть 20 21 SISSEKAI. Часть 21 22 SISSEKAI. Часть 22 23 SISSEKAI. Часть 23 24 SISSEKAI. Часть 24 25 SISSEKAI. Часть 25 26 SISSEKAI. Часть 26 27 SISSEKAI. Часть 27 28 SISSEKAI. Часть 28 29 SISSEKAI. Часть 29 30 SISSEKAI. Часть 30 31 SISSEKAI. Часть 31 32 SISSEKAI. Часть 32 33 SISSEKAI. Часть 33 34 SISSEKAI. Часть 34 35 SISSEKAI. Часть 35 36 SISSEKAI. Часть 36 37 SISSEKAI. Часть 37 38 SISSEKAI. Часть 38 39 SISSEKAI. Часть 39 40 SISSEKAI. Часть 40 41 SISSEKAI. Часть 41 42 SISSEKAI. Часть 42 43 SISSEKAI. Часть 43 44 SISSEKAI. Часть 44 45 SISSEKAI. Часть 45 46 SISSEKAI. Часть 46 47 SISSEKAI. Часть 47 48 SISSEKAI. Часть 48 49 SISSEKAI. Часть 49 50 SISSEKAI. Часть 50 51 SISSEKAI. Часть 51 52 SISSEKAI. Часть 52 53 SISSEKAI. Часть 53 54 SISSEKAI. Часть 54 55 SISSEKAI. Часть 55 56 SISSEKAI. Часть 56 57 SISSEKAI. Часть 57 58 SISSEKAI. Часть 58 59 SISSEKAI. Часть 59 60 SISSEKAI. Часть 60 61 SISSEKAI. Часть 61 62 SISSEKAI. Часть 62 63 SISSEKAI. Часть 63 64 SISSEKAI. Часть 64 65 SISSEKAI. Часть 65 66 SISSEKAI. Часть 66 67 SISSEKAI. Часть 67 68 SISSEKAI. Часть 68 69 SISSEKAI. Часть 69 70 SISSEKAI. Часть 70 71 SISSEKAI. Часть 71 72 SISSEKAI. Часть 72 73 SISSEKAI. Часть 73 74 SISSEKAI. Часть 74 75 SISSEKAI. Часть 75 76 SISSEKAI. Часть 76 77 SISSEKAI. Часть 77 78 SISSEKAI. Часть 78 79 SISSEKAI. Часть 79 80 SISSEKAI. Часть 80 81 SISSEKAI. Часть 81 82 SISSEKAI. Часть 82 83 SISSEKAI. Часть 83 84 SISSEKAI. Часть 84 85 SISSEKAI. Часть 85 86 SISSEKAI. Часть 86 87 SISSEKAI. Часть 87 88 SISSEKAI. Часть 88 89 SISSEKAI. Часть 89 90 SISSEKAI. Часть 90 91 SISSEKAI. Часть 91 92 SISSEKAI. Часть 92 93 SISSEKAI. Часть 93 94 SISSEKAI. Часть 94 95 SISSEKAI. Часть 95 96 SISSEKAI. Часть 96 97 SISSEKAI. Часть 97 98 SISSEKAI. Часть 98 99 SISSEKAI. Часть 99 100 SISSEKAI. Часть 100 101 SISSEKAI. Часть 101 102 SISSEKAI. Часть 102 103 SISSEKAI. Часть 103 104 SISSEKAI. Часть 104 105 SISSEKAI. Часть 105 106 SISSEKAI. Часть 106 107 SISSEKAI. Часть 107 108 SISSEKAI. Часть 108 109 SISSEKAI. Часть 109 110 SISSEKAI. Часть 110 111 SISSEKAI. Часть 111 112 SISSEKAI. Часть 112 113 SISSEKAI. Часть 113 114 SISSEKAI. Часть 114 115 SISSEKAI. Часть 115 116 SISSEKAI. Часть 116 117 SISSEKAI. Часть 117 118 SISSEKAI. Часть 118 119 SISSEKAI. Часть 119 120 SISSEKAI. Часть 120 121 SISSEKAI. Часть 121 122 SISSEKAI. Часть 122 123 SISSEKAI. Часть 123 124 SISSEKAI. Часть 124 125 SISSEKAI. Часть 125 126 SISSEKAI. Часть 126 127 SISSEKAI. Часть 127 128 SISSEKAI. Часть 128 129 SISSEKAI. Часть 129 130 SISSEKAI. Часть 130 131 SISSEKAI. Часть 131 132 SISSEKAI. Часть 132 133 SISSEKAI. Часть 133 134 SISSEKAI. Часть 134 135 SISSEKAI. Часть 135 136 SISSEKAI. Часть 136 137 SISSEKAI. Часть 137 138 SISSEKAI. Часть 138 139 SISSEKAI. Часть 139 140 SISSEKAI. Часть 140 141 SISSEKAI. Часть 141 142 SISSEKAI. Часть 142 143 SISSEKAI. Часть 143 144 SISSEKAI. Часть 144 145 SISSEKAI. Часть 145 146 SISSEKAI. Часть 146 147 SISSEKAI. Часть 147 148 SISSEKAI. Часть 148 149 SISSEKAI. Часть 149 150 SISSEKAI. Часть 150 151 SISSEKAI. Часть 151 152 SISSEKAI. Часть 152 153 SISSEKAI. Часть 153 154 SISSEKAI. Часть 154 155 SISSEKAI. Часть 155 156 SISSEKAI. Часть 156 157 SISSEKAI. Часть 157 158 SISSEKAI. Часть 158 159 SISSEKAI. Часть 159 160 SISSEKAI. Часть 160 161 SISSEKAI. Часть 161 162 SISSEKAI. Часть 162 163 SISSEKAI. Часть 163 164 SISSEKAI. Часть 164 165 SISSEKAI. Часть 165 166 SISSEKAI. Часть 166 167 SISSEKAI. Часть 167 168 SISSEKAI. Часть 168 169 SISSEKAI Часть 169

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.