35 / 169

Настоящий удар

Достигните этапа «Искренность», чтобы разблокировать это заклинание.Изучение стоит 3 очка этапа.

Список заклинаний продолжался и продолжался; их было легко с десяток, если не больше, все они были заперты за определенными требованиями Milestone. И снова я должен был быть впечатлен абсолютной глубиной системы настройки персонажа VALKYRIE — каждое ли заклинание в том же уровне, что и Angel Down и Star Passage, открывало свой собственный уникальный трек Milestone и свое собственное море возможных разблокировок после этой точки? Сама по себе эта система заклинаний была бы впечатляющей — но если бы я добавил, насколько глубока каждая другая система в игре, это было бы совершенно невероятно. Сколько человеко-часов они вбухали в программирование всего этого?Я задержался на экране выбора заклинаний еще на некоторое время. Потратив одно очко на Infuse (и его анальную самосмазку… тьфу) и два на Angel Down, у меня осталось два — достаточно, чтобы выбрать Star Passage, если бы я действительно этого хотел. Если бы я игнорировал риск дальнейших преобразований, разблокировка второго источника Milestones была бы на самом деле довольно заманчивой. Они, как правило, имели хорошие эффекты, как дополнительная Charisma от Pretty Face и Good Girl или... эм, восстановление маны от Cum Guzzler... так что если мой и April фокус, как команды, собирался стать как можно сильнее как можно быстрее...я сделал глубокий вдох и также взял Star Passage. Затем я вышел из пользовательского интерфейса Tree of Caduceus, мои очки Milestone на данный момент истощились до нуля.

Новое заклинание

Вы изучили Infuse.

Новое заклинание

Вы изучили «Падение Ангела».

Новое заклинание

Вы изучили Звездный Проход.

Намекать

Milestone TracksВы разблокировали свой первый внеклассный Milestone track. Они дополняют ваши основные и тематические Milestone track, позволяя вам расширить диапазон способностей и физических преобразований вашего персонажа. Вы можете просмотреть их и Milestones, которые они могут вам предоставить, в вашем меню Milestones.

Стена подсказок атаковала меня, когда я вернулся в реальность — ну, виртуальную реальность. По одной для каждого из трех новых заклинаний, которые я выучил, и четвертая, которая давала базовое объяснение того, что такое дорожка Milestone. Следуя указаниям, которые дало мне это последнее окно, я вошел в свое окно Milestone и нашел вкладку с надписью «Дорожные карты».

Дорожные карты

Просматривайте деревья этапов для каждого из ваших активных в данный момент треков этапов.

Звездный свет (4/153 разблокировано)

Девиант (разблокировано 2/93)

Алхимик (1/31 разблокирован)

Эльф (0/43 разблокирован)

Инженю (0/11 разблокировано)

Бимбо (0/18 разблокировано)

К сожалению, для всех шести моих активных треков попытки открыть деревья Milestone не принесли никаких плодов.

Намекать

Низкий интеллектИз-за выборов, которые вы сделали при создании своего персонажа, а также вех и других модификаций, которые вы накопили во время своего приключения в VALKYRIE, у вашего персонажа низкий показатель интеллекта. Это означает, что пока вы не найдете способ его повысить, вы не сможете просматривать некоторые подсказки и окна пользовательского интерфейса.

Конечно. Интеллект моего персонажа был унылым 5, если я правильно помню, равным ее показателю Силы, который исключал возможность сражаться чем-то большим, чем кинжал. Было креативно отразить это на уровне подсказок, к которым я мог получить доступ, конечно, но креативность не всегда превращалась в веселье. Хотя... по крайней мере, я должен был признать, это не делало с моим разумом ничего похожего на трансформации, которые мешали моему внутреннему монологу, заставляя меня называть свой клитор клитором, или заставляя меня называть грудь грудью, а не просто гендерно-нейтральную грудь.«Ты закончил?» Эйприл прервала мое молчаливое ворчание с характерной для нее жизнерадостностью; ее хвост вилял позади нее без особой причины, и на ее лице была широкая улыбка.«Да», — сказал я. «Я выучил еще три заклинания».«Ух ты!» — обрадовалась Эйприл. «Три? Потрясающе! Что они все делают?»Я пересчитал их. «Я могу дать тебе ману, могу позволить тебе телепортироваться, и... я могу сделать, типа, замедляющую, наносящую урон, конусную штуку. Она называется, э-э, Angel Down».«Круто!»«А ты?»Эйприл ухмыльнулась. «Нууу, я была здесь вчера вечером, помнишь? Я взяла себе Moonlight и что-то под названием Thunderclap!»«Что это?»«Это заклинание контроля! Оно наносит кучу урона, а также оглушает врагов рядом со мной», — объяснила Эйприл, ненадолго погружаясь в режим MMO-ботана.«Круто».«Ну!» Эйприл хлопнула в ладоши. «Думаю, на сегодня все готово, да? Возвращаемся в подземелье?»Я окинула поляну вокруг нас быстрым взглядом, задержавшись на Древе Кадуцея позади нас. Я определенно закончила с этим, пока не сумела заработать еще несколько Вех.«Да, хорошо».«Ух ты! Пошли!»И с этими словами мы с Эйприл отправились обратно в Бричвуд, готовые снова зачистить его первый этаж — и не дальше.

Прежде чем идти...

Мне потребовалась всего одна схватка в Серебряном лесу, чтобы обнаружить большой недостаток, который возник из принятия Infuse и его трансформации из Древа Кадуцея. Эйприл и я столкнулись со стаей рычащих, пускающих слюни лесных волков — и, как это было при каждой встрече с ними, которая у меня была с тех пор, как я получил свой… бонус Собачника, мой клитор начал напрягаться. Только, когда моя проклятая клетка теперь держала моего клитора в страхе, крепкий щипок остановил его на своем пути.Но затем, как будто подавленное рвение моего клитора должно было найти новый выход, вся эта жесткость вернулась, вернулась, вернулась, разрослась, как железный стержень внутри меня, пока не коснулась этого раздражающе сладкого места внутри меня.Мой зад стал мокрым. Это было совсем не похоже на то, как если бы я обмочился, небольшое утешение в ином случае унизительной ситуации. Была просто… влажность, так глубоко в моем заднице, как я мог чувствовать. Теплый, скользкий, голодный — как будто моя задница пускала слюни на этих трех монстров перед нами.Я был так занят своим новым затруднительным положением, что, когда Эйприл что-то сказала и заняла грозную позицию передо мной, я не совсем уловил, что она сказала. Я наблюдал, как она хлопнула в ладоши...Оглушительный рев поднял меня с ног и отбросил в сторону. Когда я летел по воздуху, в ушах звенело, а мир бессмысленно грохотал вокруг меня, я издал крик, который не мог услышать ни малейшего звука — и врезался всем телом во что-то, что могло быть деревом, а могло быть и землей. В левом верхнем углу моего зрения полоска моего здоровья (едва ли не единственное, что не дрожало безумно) упала до нуля.

Ошеломленный

Временно не могу предпринять никаких действий!

На меня упала тень, и мое сердце провалилось в живот — но затем мой нос наполнился землистым, насыщенным запахом апреля. Раздался какой-то приглушенный звук, который я едва мог различить, и слабое желтое пятно проплыло в мою сторону, и внезапно моя полоска здоровья оказалась заполнена чуть больше чем наполовину.«...ты в порядке?» Большая, успокаивающая рука обхватила мою. Я схватил ее, и вот так Эйприл поставила меня на ноги. Беспорядочные мозаичные фрагменты моего видения вернулись на место: мой мозг больше не гремел внутри черепа.Я сосредоточенно моргнул. Это было частью ошеломления? Это было ужасно .«Д-да», — неуверенно сказал я.«Мне жаль!!» Один из лесных волков выскочил из-за спины Эйприл — прежде чем я успел крикнуть предупреждение, она развернулась и врезала в него своей булавой, превратив его в опилки. «Я не знал, что у него такой большой радиус действия!!» Остальные волки бросились на нее; не сбавляя шага, она выронила булаву, схватила одну и использовала ее как импровизированную дубинку, чтобы уничтожить другую.Когда встреча закончилась, Эйприл снова подобрала булаву и повернулась ко мне. «В любом случае, ты заметил что-нибудь странное в том, как я это использовала?»«Я, э-э, на самом деле нет», — призналась я, пополнив себя заклинанием Исцеления. Здоровье Эйприл все еще было полным. «Твой Удар Грома был своего рода... шоком».«О, точно». Эйприл хихикнула, несколько виновато. «Ну, в любом случае, мне не нужно было ничего говорить, чтобы это использовать!»Я замолчала. Это означало... «Так что даже если тебя заставят замолчать...!»«Я все еще могу использовать Удар Грома!» Эйприл кивнула, ее обычная ухмылка приобрела гордый оттенок. «Я искала способы победить эту заглушающую фею, даже если мы не собираемся с ней сражаться некоторое время!»«Как это работает?» — спросила я. У меня слегка отвисла челюсть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4476/162283

35 / 169

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SISSEKAI. Часть 1 2 SISSEKAI. Часть 2 3 SISSEKAI. Часть 3 4 SISSEKAI. Часть 4 5 SISSEKAI. Часть 5 6 SISSEKAI. Часть 6 7 SISSEKAI. Часть 7 8 SISSEKAI. Часть 8 9 SISSEKAI. Часть 9 10 SISSEKAI. Часть 10 11 SISSEKAI. Часть 11 12 SISSEKAI. Часть 12 13 SISSEKAI. Часть 13 14 SISSEKAI. Часть 14 15 SISSEKAI. Часть 15 16 SISSEKAI. Часть 16 17 SISSEKAI. Часть 17 18 SISSEKAI. Часть 18 19 SISSEKAI. Часть 19 20 SISSEKAI. Часть 20 21 SISSEKAI. Часть 21 22 SISSEKAI. Часть 22 23 SISSEKAI. Часть 23 24 SISSEKAI. Часть 24 25 SISSEKAI. Часть 25 26 SISSEKAI. Часть 26 27 SISSEKAI. Часть 27 28 SISSEKAI. Часть 28 29 SISSEKAI. Часть 29 30 SISSEKAI. Часть 30 31 SISSEKAI. Часть 31 32 SISSEKAI. Часть 32 33 SISSEKAI. Часть 33 34 SISSEKAI. Часть 34 35 SISSEKAI. Часть 35 36 SISSEKAI. Часть 36 37 SISSEKAI. Часть 37 38 SISSEKAI. Часть 38 39 SISSEKAI. Часть 39 40 SISSEKAI. Часть 40 41 SISSEKAI. Часть 41 42 SISSEKAI. Часть 42 43 SISSEKAI. Часть 43 44 SISSEKAI. Часть 44 45 SISSEKAI. Часть 45 46 SISSEKAI. Часть 46 47 SISSEKAI. Часть 47 48 SISSEKAI. Часть 48 49 SISSEKAI. Часть 49 50 SISSEKAI. Часть 50 51 SISSEKAI. Часть 51 52 SISSEKAI. Часть 52 53 SISSEKAI. Часть 53 54 SISSEKAI. Часть 54 55 SISSEKAI. Часть 55 56 SISSEKAI. Часть 56 57 SISSEKAI. Часть 57 58 SISSEKAI. Часть 58 59 SISSEKAI. Часть 59 60 SISSEKAI. Часть 60 61 SISSEKAI. Часть 61 62 SISSEKAI. Часть 62 63 SISSEKAI. Часть 63 64 SISSEKAI. Часть 64 65 SISSEKAI. Часть 65 66 SISSEKAI. Часть 66 67 SISSEKAI. Часть 67 68 SISSEKAI. Часть 68 69 SISSEKAI. Часть 69 70 SISSEKAI. Часть 70 71 SISSEKAI. Часть 71 72 SISSEKAI. Часть 72 73 SISSEKAI. Часть 73 74 SISSEKAI. Часть 74 75 SISSEKAI. Часть 75 76 SISSEKAI. Часть 76 77 SISSEKAI. Часть 77 78 SISSEKAI. Часть 78 79 SISSEKAI. Часть 79 80 SISSEKAI. Часть 80 81 SISSEKAI. Часть 81 82 SISSEKAI. Часть 82 83 SISSEKAI. Часть 83 84 SISSEKAI. Часть 84 85 SISSEKAI. Часть 85 86 SISSEKAI. Часть 86 87 SISSEKAI. Часть 87 88 SISSEKAI. Часть 88 89 SISSEKAI. Часть 89 90 SISSEKAI. Часть 90 91 SISSEKAI. Часть 91 92 SISSEKAI. Часть 92 93 SISSEKAI. Часть 93 94 SISSEKAI. Часть 94 95 SISSEKAI. Часть 95 96 SISSEKAI. Часть 96 97 SISSEKAI. Часть 97 98 SISSEKAI. Часть 98 99 SISSEKAI. Часть 99 100 SISSEKAI. Часть 100 101 SISSEKAI. Часть 101 102 SISSEKAI. Часть 102 103 SISSEKAI. Часть 103 104 SISSEKAI. Часть 104 105 SISSEKAI. Часть 105 106 SISSEKAI. Часть 106 107 SISSEKAI. Часть 107 108 SISSEKAI. Часть 108 109 SISSEKAI. Часть 109 110 SISSEKAI. Часть 110 111 SISSEKAI. Часть 111 112 SISSEKAI. Часть 112 113 SISSEKAI. Часть 113 114 SISSEKAI. Часть 114 115 SISSEKAI. Часть 115 116 SISSEKAI. Часть 116 117 SISSEKAI. Часть 117 118 SISSEKAI. Часть 118 119 SISSEKAI. Часть 119 120 SISSEKAI. Часть 120 121 SISSEKAI. Часть 121 122 SISSEKAI. Часть 122 123 SISSEKAI. Часть 123 124 SISSEKAI. Часть 124 125 SISSEKAI. Часть 125 126 SISSEKAI. Часть 126 127 SISSEKAI. Часть 127 128 SISSEKAI. Часть 128 129 SISSEKAI. Часть 129 130 SISSEKAI. Часть 130 131 SISSEKAI. Часть 131 132 SISSEKAI. Часть 132 133 SISSEKAI. Часть 133 134 SISSEKAI. Часть 134 135 SISSEKAI. Часть 135 136 SISSEKAI. Часть 136 137 SISSEKAI. Часть 137 138 SISSEKAI. Часть 138 139 SISSEKAI. Часть 139 140 SISSEKAI. Часть 140 141 SISSEKAI. Часть 141 142 SISSEKAI. Часть 142 143 SISSEKAI. Часть 143 144 SISSEKAI. Часть 144 145 SISSEKAI. Часть 145 146 SISSEKAI. Часть 146 147 SISSEKAI. Часть 147 148 SISSEKAI. Часть 148 149 SISSEKAI. Часть 149 150 SISSEKAI. Часть 150 151 SISSEKAI. Часть 151 152 SISSEKAI. Часть 152 153 SISSEKAI. Часть 153 154 SISSEKAI. Часть 154 155 SISSEKAI. Часть 155 156 SISSEKAI. Часть 156 157 SISSEKAI. Часть 157 158 SISSEKAI. Часть 158 159 SISSEKAI. Часть 159 160 SISSEKAI. Часть 160 161 SISSEKAI. Часть 161 162 SISSEKAI. Часть 162 163 SISSEKAI. Часть 163 164 SISSEKAI. Часть 164 165 SISSEKAI. Часть 165 166 SISSEKAI. Часть 166 167 SISSEKAI. Часть 167 168 SISSEKAI. Часть 168 169 SISSEKAI Часть 169

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.