36 / 169

Заклинание

Удар громаНаносит сильный урон громом всем существам в небольшом радиусе вокруг вас. Поврежденные существа оглушаются на 2 секунды.Получается из Древа Кадуцея в Люмберге.После изучения этого заклинания руки AprilThaWolf стали более жилистыми, что дало ей 1 бонус к Силе.Оглушенное существо не может совершать действия.Альтернативное заклинание Это заклинание можно произнести, произнеся его имя или хлопнув в ладоши.

Подсказка Эйприл вылетела передо мной, и я пробежал по ней. «Это просто особенная вещь, которую делает заклинание!» — сказала Эйприл.«И оно также дает тебе бонусную Силу?» — сказал я.«Ну да. Но многие заклинания дают характеристики, верно? Я думаю, это часть того, как ты должен масштабировать своего персонажа в этой игре. Это немного интереснее, чем просто получать характеристики при повышении уровня, верно?» У меня не хватило духу сказать ей, что это была еще одна область, в которой игра меня обманывала. Вместо этого я уклончиво кивнул и последовал за ней в глубь леса.

Мы пробились к входу в Брейчвуд: а затем, все еще крепкие и бодрые, мы прорвались через его первый этаж. На этот раз даже несколько часов опыта, которые мы накопили вчера, оказались ценным активом — только несколько скудных гадюк из Брейчвуда напали на нас, и мне даже удалось увернуться от щупальца сурла, когда он потянулся к моим открытым лодыжкам, чисто рефлекторно… хотя Эйприл пришлось сдержать смех, когда я упал сразу после этого. Эйприл довольно много использовала свой новый Громовой Удар, чтобы справиться с большими группами врагов и, несколько раз, чтобы остановить гоблинов, которые проносились мимо нее и атаковали меня. Это принесло ей совершенно новый Веху, ее первый шаг на пути, который она разблокировала, взяв Громовой Удар.

Веха

Дитя бури IВаши глаза светятся, когда вы произносите заклинания! Когда вы наносите урон громом противникам, уменьшайте их ФИЗИЧЕСКИЙ РЕЗУЛЬТАТ на 11 %. Когда вы наносите урон молнией противникам, уменьшайте их МАГИ РЕЗ на 11 %.Получается путем нанесения урона громом или молнией двадцати пяти различным существам.Уровень повышается за каждую достигнутую вами веху в треке Буревестника. ( 1 /10)

По пути мы также вынюхали еще несколько сундуков; они были в других местах, чем в прошлый раз. На самом деле, вся планировка первого этажа изменилась. Скорее всего, просто способ игры сохранять все свежим для каждого забега в подземелье. К счастью, он все еще был довольно линейным, за исключением пары неглубоких тупиков, заполненных монстрами или сокровищами, и мы добрались до комнаты босса, чувствуя себя в высшей степени уверенными. Эйприл и я работали вместе, как хорошо смазанная машина, и если Ориас, босс-паук, проиграл нам вчера, то сейчас у него не было шансов против нас.За исключением того, что, как выяснилось, Ориас не был там, чтобы сражаться с ним.

Намекать

Возрождение боссов подземелийБоссы-враги особенно сильны и оставляют особенно сильные награды после убийства... но с этой силой приходит большая сложность возвращения в Материальный План. Босс-враг возрождается в своем инстансе ровно через неделю после того, как он был убит в последний раз.

Я вышел из подсказки и осмотрелся. Черная пещера Ориаса была пуста. Дверной проем, ведущий на второй уровень, все еще был там, на противоположном конце пещеры. Я украдкой взглянул на Эйприл — она не сводила с него глаз, острый зуб тревожно кусал нижнюю губу.«П-давайте просто развернемся, а?» — предложил я. Невозможность снова получить щедрые награды за победу над Ориасом еще одну неделю уязвляла, но нам не пришлось рисковать и снова спускаться на второй этаж, чтобы заработать еще немного ресурсов.«Хм?» — Эйприл вздрогнула, глядя на меня. «П-правильно! Назад на поверхность!»Когда мы развернулись, чтобы вернуться через первоначальный вход в комнату босса, мы обнаружили, что дверной проем был заполнен тем же звездным, чернильно-черным веществом, которое составляло проход в подземелье. Пройдя через него, мы оказались прямо на открытом воздухе Серебряного леса, прямо у огромных корней огромного дерева, под которым находилось подземелье Бричвуда.«Ух ты! Отличная штука!»На этот раз, когда мы вернулись на поверхность, было еще далеко до заката, поэтому мы не спешили возвращаться в Ламберг. Эйприл еще немного поигралась с моим заклинанием Звездного прохода, которое мы нечасто использовали в подземелье.«Звездный проход!» Я направила на нее свою палочку, и ее окутала мерцающая золотая аура. В отличие от той, что была у Звездного заряда, эта аура была испещрена фрактальными фигурами, почти как эфирные соты.«Посмотрим…» Эйприл обвела взглядом окрестности, ища место, куда можно было бы перенестись. «Подиум!»Она исчезла в облаке золотых пятен света и внезапно появилась снова примерно на высоте головы, на полпути между ее исходным местоположением и деревом, золотая аура от моего заклинания исчезла.«Черт!!» Она упала на лесную подстилку с неловким шлепком, но не получила никаких повреждений.Я указал на ветви дерева, к которому она оказалась ближе всего. «Ты пыталась туда забраться?»«Да», — сказала Эйприл, отряхиваясь. «Это заклинание довольно сложно освоить! Я рада, что ты его приняла, хотя это действительно весело!»Улыбка расплылась по моему лицу, легкая и честная, как солнце, сияющее над головой. Наблюдая за тем, как Эйприл наслаждается собой, мое сердце не просто трепетало — оно заставляло его танцевать . Как по часам, мой клитор шевелился в своей неразрывной тюрьме... и даже то, как это заставило мою задницу снова стать мокрой, не имея ни одного чудовищного волка в поле зрения, не могло испортить мое хорошее настроение.Эйприл была счастлива, и я тоже.«Звездный проход!»

Однако в конце концов, как это часто бывает, наше пребывание в лесу подошло к концу. Небо начало темнеть, и никто из нас не имел ни малейшего желания снова подвергнуться нападению монстров после событий последних двух дней — даже если Эйприл, по крайней мере, теоретически была в безопасности за пределами подземелья.Когда мы сошли с моста в Ламберг, едва успев опередить заходящее солнце, Эйприл снова остановилась. «Я просто снова зайду в церковь, ладно?»Я замолчала. Часть меня хотела спросить ее, зачем. Но клетка вокруг моего клитора и воспоминания о прошлой ночи, когда сумерки всплыли в моем сознании, говорили мне не смотреть дареному коню в зубы. Эйприл здесь отслаивалась сама по себе, а это означало, что мне не придется неловко объяснять, почему я хочу пойти в подвал с леди-администратором, как только мы войдем в «Светящееся сердце».«О-ладно! Развлекайся!» Я отмахнулся от нее и пошел дальше без нее вторую ночь подряд.Конечно, администратор ждала меня, когда я вошел в двери гостиницы.«Добрый вечер~!» Она сделала вид, что оглядывается по сторонам. «Где твой, э-э, друг ?»«В церкви», — осторожно ответил я, а потом задумался, стоило ли мне вообще об этом говорить.«Так это теперь называется?» — мягко спросила она, повернувшись и открыв для меня дверь подвала. «Ты помнишь дорогу, не так ли?»Я стиснул зубы и кивнул. «Дорога» была единственной лестницей и комнатой без других выходов. Даже мой заданный персонаж с ее ужасным интеллектом и мудростью не смог бы заблудиться по пути туда.«Хорошо! Тогда я просто скажу Мадам, что ты готова к сегодняшнему уроку!»Когда я спустился в тусклый розовый свет подвала и сел на кровать, ожидающую меня, я задался вопросом, насколько хорошо администратор знает о моей ситуации. Конечно, она не была бы столь бесцеремонной, если бы знала, какие варварские методы использует ее босс, чтобы держать меня в узде, не так ли? Знала ли она вообще, что это не то, чего я хотел?Стук каблуков по дереву вырвал меня из мыслей, и я внимательно прислушался. Обычно я не обращал внимания на шаги, но в этих шагах была легкость, которую я не ожидал от внушительной Мадам.«Садитесь?» — прощебетал силуэт, материализовавшийся в дверном проеме. Я едва успел понять, что это была хрупкая фигурка администратора, а не Мадам, прежде чем она радостно добавила: «Наказать!»Внезапное сужение моей проклятой клетки было таким же мучительным, как и прошлой ночью. Я согнулся пополам на кровати, мои руки прыгнули вниз к моему паху скорее рефлекторно, чем из-за искренней веры в то, что они могут сделать что-то, чтобы облегчить пытку. Хуже всего то, что, словно активированный волнами агонии, нахлынувшими на меня, мой самосмазывающийся анус начал пускать слюни в мои трусики, как это было с волками.Сквозь крик, который я даже не осознавал, что начал, прорвался капризный вздох. «Вставай!»Мне бы хотелось сказать, что потребовалась высшая сила воли, чтобы бороться с болью и бороться на ногах, но… правда была в том, что как только она предложила способ остановить это, мое тело само по себе выпрямилось. Вот так я стоял.«Отпусти».Мое тело обмякло, хотя и не настолько, чтобы снова сесть. Я подняла глаза и увидела ухмылку на лице администратора, ясную как небо, несмотря на розовый полумрак подвала. Она только шире стала, когда я посмотрела на нее, все еще тяжело дыша.«О, ты думала, что я хорошая , сестренка? Как мило!» Администратор хихикнула про себя. «Хе-хе, нет~! Извините, что разочаровываю вас».Она замерла на неловко долгое время, изучая меня с намерением, которое ощущалось отчетливо хищным в паре с полуулыбкой, все еще сохранявшейся на ее губах. Если у Мадам было все стоическое самообладание львицы, то у администратора была маниакальная жестокость гиены. Тупо, я задавалась вопросом, какой охотник или газель на равнинах Африки предпочла бы, чтобы за ней следовал.«А Мадам сказала вам мое имя?»Я открыла рот, чтобы сказать ей «нет», но спохватилась. Она... она ведь вчера вечером назвала имя, не так ли? Но какое?«Д-да… Госпожа», — сказала я, чтобы выиграть время. Мисс… Бриджит? Мисс Марджори?«Оооо, уже называете меня госпожой!» Секретарь хлопнула в ладоши. «Она была права — вы быстро учитесь! А я думала, вам понадобится не менее недели с ней, прежде чем вы научитесь себя вести». Она подскочила вперед, неприятно близко, и я поняла, что она всего на волосок выше меня. «Мне просто придется быть особенно строгой сегодня вечером».Ее ухмылка была леденящей.«Ладно~! Сегодняшний урок требует много места, так что надень это и пойдем со мной!» Она вытащила из ниоткуда бирюзовую массу оборок и бросила ее мне, а затем — прежде чем я успела хоть как-то взглянуть на то, что сейчас держу в руках — запрыгала обратно по лестнице. «Поторопись! Я знаю, что вы, искатели приключений, можете переодеваться быстрее!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4476/162284

36 / 169

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SISSEKAI. Часть 1 2 SISSEKAI. Часть 2 3 SISSEKAI. Часть 3 4 SISSEKAI. Часть 4 5 SISSEKAI. Часть 5 6 SISSEKAI. Часть 6 7 SISSEKAI. Часть 7 8 SISSEKAI. Часть 8 9 SISSEKAI. Часть 9 10 SISSEKAI. Часть 10 11 SISSEKAI. Часть 11 12 SISSEKAI. Часть 12 13 SISSEKAI. Часть 13 14 SISSEKAI. Часть 14 15 SISSEKAI. Часть 15 16 SISSEKAI. Часть 16 17 SISSEKAI. Часть 17 18 SISSEKAI. Часть 18 19 SISSEKAI. Часть 19 20 SISSEKAI. Часть 20 21 SISSEKAI. Часть 21 22 SISSEKAI. Часть 22 23 SISSEKAI. Часть 23 24 SISSEKAI. Часть 24 25 SISSEKAI. Часть 25 26 SISSEKAI. Часть 26 27 SISSEKAI. Часть 27 28 SISSEKAI. Часть 28 29 SISSEKAI. Часть 29 30 SISSEKAI. Часть 30 31 SISSEKAI. Часть 31 32 SISSEKAI. Часть 32 33 SISSEKAI. Часть 33 34 SISSEKAI. Часть 34 35 SISSEKAI. Часть 35 36 SISSEKAI. Часть 36 37 SISSEKAI. Часть 37 38 SISSEKAI. Часть 38 39 SISSEKAI. Часть 39 40 SISSEKAI. Часть 40 41 SISSEKAI. Часть 41 42 SISSEKAI. Часть 42 43 SISSEKAI. Часть 43 44 SISSEKAI. Часть 44 45 SISSEKAI. Часть 45 46 SISSEKAI. Часть 46 47 SISSEKAI. Часть 47 48 SISSEKAI. Часть 48 49 SISSEKAI. Часть 49 50 SISSEKAI. Часть 50 51 SISSEKAI. Часть 51 52 SISSEKAI. Часть 52 53 SISSEKAI. Часть 53 54 SISSEKAI. Часть 54 55 SISSEKAI. Часть 55 56 SISSEKAI. Часть 56 57 SISSEKAI. Часть 57 58 SISSEKAI. Часть 58 59 SISSEKAI. Часть 59 60 SISSEKAI. Часть 60 61 SISSEKAI. Часть 61 62 SISSEKAI. Часть 62 63 SISSEKAI. Часть 63 64 SISSEKAI. Часть 64 65 SISSEKAI. Часть 65 66 SISSEKAI. Часть 66 67 SISSEKAI. Часть 67 68 SISSEKAI. Часть 68 69 SISSEKAI. Часть 69 70 SISSEKAI. Часть 70 71 SISSEKAI. Часть 71 72 SISSEKAI. Часть 72 73 SISSEKAI. Часть 73 74 SISSEKAI. Часть 74 75 SISSEKAI. Часть 75 76 SISSEKAI. Часть 76 77 SISSEKAI. Часть 77 78 SISSEKAI. Часть 78 79 SISSEKAI. Часть 79 80 SISSEKAI. Часть 80 81 SISSEKAI. Часть 81 82 SISSEKAI. Часть 82 83 SISSEKAI. Часть 83 84 SISSEKAI. Часть 84 85 SISSEKAI. Часть 85 86 SISSEKAI. Часть 86 87 SISSEKAI. Часть 87 88 SISSEKAI. Часть 88 89 SISSEKAI. Часть 89 90 SISSEKAI. Часть 90 91 SISSEKAI. Часть 91 92 SISSEKAI. Часть 92 93 SISSEKAI. Часть 93 94 SISSEKAI. Часть 94 95 SISSEKAI. Часть 95 96 SISSEKAI. Часть 96 97 SISSEKAI. Часть 97 98 SISSEKAI. Часть 98 99 SISSEKAI. Часть 99 100 SISSEKAI. Часть 100 101 SISSEKAI. Часть 101 102 SISSEKAI. Часть 102 103 SISSEKAI. Часть 103 104 SISSEKAI. Часть 104 105 SISSEKAI. Часть 105 106 SISSEKAI. Часть 106 107 SISSEKAI. Часть 107 108 SISSEKAI. Часть 108 109 SISSEKAI. Часть 109 110 SISSEKAI. Часть 110 111 SISSEKAI. Часть 111 112 SISSEKAI. Часть 112 113 SISSEKAI. Часть 113 114 SISSEKAI. Часть 114 115 SISSEKAI. Часть 115 116 SISSEKAI. Часть 116 117 SISSEKAI. Часть 117 118 SISSEKAI. Часть 118 119 SISSEKAI. Часть 119 120 SISSEKAI. Часть 120 121 SISSEKAI. Часть 121 122 SISSEKAI. Часть 122 123 SISSEKAI. Часть 123 124 SISSEKAI. Часть 124 125 SISSEKAI. Часть 125 126 SISSEKAI. Часть 126 127 SISSEKAI. Часть 127 128 SISSEKAI. Часть 128 129 SISSEKAI. Часть 129 130 SISSEKAI. Часть 130 131 SISSEKAI. Часть 131 132 SISSEKAI. Часть 132 133 SISSEKAI. Часть 133 134 SISSEKAI. Часть 134 135 SISSEKAI. Часть 135 136 SISSEKAI. Часть 136 137 SISSEKAI. Часть 137 138 SISSEKAI. Часть 138 139 SISSEKAI. Часть 139 140 SISSEKAI. Часть 140 141 SISSEKAI. Часть 141 142 SISSEKAI. Часть 142 143 SISSEKAI. Часть 143 144 SISSEKAI. Часть 144 145 SISSEKAI. Часть 145 146 SISSEKAI. Часть 146 147 SISSEKAI. Часть 147 148 SISSEKAI. Часть 148 149 SISSEKAI. Часть 149 150 SISSEKAI. Часть 150 151 SISSEKAI. Часть 151 152 SISSEKAI. Часть 152 153 SISSEKAI. Часть 153 154 SISSEKAI. Часть 154 155 SISSEKAI. Часть 155 156 SISSEKAI. Часть 156 157 SISSEKAI. Часть 157 158 SISSEKAI. Часть 158 159 SISSEKAI. Часть 159 160 SISSEKAI. Часть 160 161 SISSEKAI. Часть 161 162 SISSEKAI. Часть 162 163 SISSEKAI. Часть 163 164 SISSEKAI. Часть 164 165 SISSEKAI. Часть 165 166 SISSEKAI. Часть 166 167 SISSEKAI. Часть 167 168 SISSEKAI. Часть 168 169 SISSEKAI Часть 169

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.