× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод ElectricSparkls / Электрические искры: Электрические искры. Часть 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вы качаете головой, глядя на свой стакан, вращая его на столе. «Я не знаю, Дейта».

Поднеся стакан к губам, вы делаете глоток и допиваете воду Altair. Затем вы ставите стакан и снова держите его в руках, уставившись на него, не в силах смотреть андроиду в глаза. «Я просто почувствовал… такую ​​злость. Я не чувствовал такой злости в…» — вздыхаете вы, «давно».

«Если я сделаю вывод из вашего выбора слов во время рассматриваемого инцидента, — говорит Дейта, — вы... ревновали?»

Вы чувствуете прилив жара к щекам и опускаете глаза. «Как вы сказали... это было нерационально».

Дейта пристально смотрит на вас мгновение, его позитронный мозг анализирует ваш ответ несколько раз. «Понятно».

Наступает момент тишины, пока вы смотрите в свой стакан, а Дейта смотрит на вас, его немигающий взгляд устремлен на ваше лицо. В конце концов вы поднимаете глаза, чтобы встретиться с его глазами, и на вашем лице виден стыд. «Ты уверена, что не злишься на меня?»

Он спокойно отвечает: «Как вы знаете, я не испытываю эмоций и поэтому не способен испытывать гнев. По отношению к вам или кому-либо другому».

Ваши губы хмурятся, но вы киваете: «Ну… Думаю, в данном случае это хорошо».

Ответ Дейты мягкий: «Возможно».

Примечания в конце главы

ууууу, как же сложно злиться на него, даже если это из-за супер эмоционального вулканского дерьма

Напоминание о прекрасной музыке, которую он играл: https://youtu.be/bFzCrCtxayI

Лучшее из обоих миров

Краткое содержание главы

«Энтерпрайз» сталкивается со смертельной схваткой с боргами, в результате которой Пикарда похищают, в то время как вы и другие сотрудники, занимающие ваши должности в качестве небоевого персонала, увлекаетесь за собой в это путешествие.

Примечания к главе

Заметки см. в конце главы.

«Я просто говорю…» — вы берете сэндвич с тарелки, стоящей на столе в каюте капитана, — «я начинаю задумываться, не стоит ли вместо этого называть мою должность «судовой социолог»?»

Капитан Пикард кивает, глядя на вас с того места, где он стоит перед репликатором. «Что ж, ваш совет относительно Легаранцев был весьма полезен». Он поворачивается к репликатору и заказывает два чая, Эрл Грей и Сакура, горячие, и берет кружки из ниши, когда они материализуются. Повернувшись, он делает несколько шагов через комнату, чтобы передать вам ваш напиток, прежде чем занять свое место за столом. «Но я понимаю ваше разочарование, доктор. Я полностью намерен гарантировать, что вы испачкаете руки в течение следующих нескольких недель».

«Хорошо». Ты улыбаешься, отпивая глоток зеленого чая и позволяя успокаивающему вкусу распространиться по тебе. «Тебе стоит присоединиться ко мне в один из таких случаев. Я знаю, тебе понравится».

Пикард слегка улыбается, потягивая свой Эрл Грей. «Это я бы сделал. Но я бы не хотел быть на пути».

«О, стоп…» — вы ухмыляетесь ему, беря в руки еще один сэндвич. «Твоя скромность почти такая же плохая, как у Дейты».

«Это не скромность, — парирует Пикар, — я просто знаю, когда нужно позволить профессионалам делать свою работу».

«Ммм». Вы ухмыляетесь, съедая небольшой сэндвич. «Я думаю, ты просто боишься, что он тебе слишком понравится, и ты не сможешь вернуться к скучной жизни капитана Звездного Флота».

Пикард усмехается. «Должно быть, так оно и есть».

Разговор прерывает знакомый голос, чирикающий по коммуникатору. «Райкер Пикарду».

Капитан смотрит в потолок. «Да, Номер Один?»

«Извините, что прерываю ваш обед, но мы получаем сигнал бедствия с «Журе IV». Похоже, их атакуют».

Пикард кивает. «Подтвердите сигнал и проложите курс. Я сейчас буду». Затем он смотрит на вас: «Скучно, да?»

Вы поднимаете руки в знак капитуляции и предлагаете убрать тарелки и чашки, пока Пикар идет на мостик.

***

"Входить."

Вы входите в каюту Дейты, стараясь действовать быстро, если Спот попытается сбежать. Нападение Боргов на Журе IV сделало сон невозможным, и вам нужна была компания. В этот поздний час вы знали, что большинство уже в постели, но Дейта не спит. Плюс... ну. Он в безопасности.

Андроид сидит за своим рабочим местом, на его лице легкое удивление от вашего позднего визита. «Могу ли я что-то сделать для вас?»

«Не совсем…» — говорите вы, заламывая руки и делая несколько шагов в его сторону. «Полагаю, я просто нервничаю из-за всех этих разговоров о Борге. И боюсь, если честно».

«Это понятная реакция». Андроид наклоняет голову. «Тебе трудно спать?»

Вы киваете, оглядывая комнату в поисках Спота.

Дейта наблюдает за вами и, поняв, что вы ищете, говорит: «У Спот таких проблем нет. Сейчас она спит на моей кровати».

Вы садитесь на стул по другую сторону его рабочего места, мягко улыбаясь ему. «Тогда я не буду ее беспокоить... Я ведь не беспокою тебя, правда?»

«Вовсе нет. Однако, вы должны простить меня, что я не могу уделить вам все свое внимание. В настоящее время я анализирую новое оружие и системы обороны».

Ваша улыбка исчезает. «Чтобы сражаться с Боргом».

Дейта кивает один раз, его взгляд скользит по многочисленным экранам на его рабочей станции.

Нахмурившись, вы смотрите на него мгновение. Вы видите экраны, отраженные в его желтых глазах, текст и изображения движутся так быстро, что почти сливаются в размытое пятно. Закусив губу, вы встаете со стула. «Тогда мне не следует вас отвлекать».

Дейта останавливает считывание и смотрит на вас. «Вы можете остаться».

Вы смотрите на него сверху вниз, его лицо полно искренности. Ваши глаза перемещаются между ним и его рабочим столом, и вы не можете не чувствовать, что вам следует пойти, независимо от того, что он говорит. Но...

Я не хочу сейчас быть одна.

Видя ваши колебания, Дейта сочувственно смотрит на вас. «Правильно ли я понимаю, что вы не будете спать спокойно, если вернетесь в свою каюту?»

Вы не можете не усмехнуться. «Вы были бы правы... но все в порядке, Дейта. Вы делаете что-то важное; я не хочу прерывать».

Когда вы направляетесь к двери, Дейта окликает вас по имени, снова привлекая ваше внимание к себе. «Могу ли я предложить решение, которое может развеять обе проблемы?»

Нахмурив брови от любопытства, вы медленно киваете.

Тон Дейты — деловый. «Вы можете провести ночь здесь».

Ваши брови удивленно взлетают вверх. «Провести ночь??»

Дейта кивает. «Да. Поскольку мне не нужен сон, и я буду на своем рабочем месте в течение следующих нескольких часов, вы можете свободно воспользоваться моей кроватью».

Ты с усилием сжимаешь челюсти, оглядываешься на его спальню, а затем снова на него. «Ты хочешь, чтобы я спала… в твоей постели?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4480/162614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода