Он тихо шепчет вам на ухо: «Приятных снов», а затем снова выпрямляется и бросает на вас последний взгляд.
Ты чувствуешь, как твои щеки горят, когда ты смотришь на него, и тебе становится трудно говорить снова. Твой голос — не более чем шепот, и ты просто отвечаешь «спокойной ночи».
Дейта кивает один раз, а затем поворачивается и целенаправленно идет по коридору.
Вы смотрите ему вслед, ждете, пока он не скроется за углом, прежде чем войти в свои апартаменты и обвязать плетеной веревкой вазу с единственной красной розой.
Новые отношения
Краткое содержание главы
Первое свидание прошло так хорошо, что вы будете лететь так высоко еще долгое время. Но как будут развиваться события в этих новых, захватывающих отношениях? Какими будут свидания с Дейтой на самом деле? Только время покажет
Примечания к главе
Заметки см. в конце главы.
Звездная дата: 45033
Кому: Мари Пикард
Дорогая тетя Мари,
Спасибо большое за прекрасные фотографии виноградника. Похоже, вы совсем скоро будете готовы к сезону сбора урожая!
Мне также нужно знать, что ты сказал, что заставило дядьку Роберта улыбнуться. Или это слишком рискованно, чтобы этим поделиться?
Мне нужно поблагодарить тебя за твой добрый и терпеливый совет, когда я бесстыдно излил тебе свое сердце из-за одного андроида. Я чувствовал, что должен сообщить тебе, что вчера вечером у нас было первое свидание. Это было... за пределами слов. Мне правда придется как-нибудь рассказать тебе через подпространство. Не думаю, что запись будет справедливой.
Ты была права. Как будто груз свалился, как только я призналась в своем интересе. Конечно, помогает то, что он ответил взаимностью!
Пожалуйста, передайте привет дяде Роберту от меня. Я планирую вскоре ответить на сообщение Рене, но в любом случае обнимите и поцелуйте его от меня.
Вся моя любовь,
Твоя племянница
***
Вы становитесь на колени в грязь, в одной руке в перчатках вы держите совок, а в другой — поддон для семян. Вы ставите саженцы рядом с собой, готовясь посадить их по просьбе Кейко.
Это не археологическая экспедиция, но вам придется подождать.
Когда вы поворачиваетесь к лотку с семенами, вы видите пару блестящих черных ботинок, появляющихся позади вас справа. Проследив за ногами до бледного лица и каштановых, зализанных назад волос, вы улыбаетесь, узнав лейтенанта-коммандера Дейту.
Андроид смотрит на вас своим неподвижным желтым взглядом. «Я вам не мешаю?»
Ты улыбаешься ему. «Вовсе нет. На самом деле, ты как раз вовремя, если хочешь помочь?»
Выражение лица Дейты меняется на заинтересованное, и он опускается на колени рядом с вами в траву у земли. Вы передаете ему мастерок. «Их нужно расположить на расстоянии 45 сантиметров друг от друга».
Он берет инструмент, поворачивает его в руках, чтобы осмотреть, а затем наклоняется вперед и выкапывает в земле идеальные круги, каждый из которых равномерно расположен на расстоянии ровно 45 сантиметров друг от друга.
Вы наблюдаете за его работой некоторое время, а затем подбираете саженцы, аккуратно вынимая каждый из подноса и высаживая их в свежевырытые лунки. Вы не отрываете глаз от своей работы, пока разговариваете с ним, ваш голос становится мягче. «Я действительно отлично провел время вчера вечером».
Дейта заканчивает копать ямы и выпрямляет спину, глядя на вас и наблюдая, как вы аккуратно засыпаете саженцы землей. Его тон — его обычный спокойный тон, когда он отвечает. «Это приятно слышать. Я попытался включить несколько элементов, которые, как я полагал, вы найдете привлекательными, основываясь на наших разговорах».
Вы улыбаетесь, прикрывая последний саженец, уделяя ему немного больше внимания. «Ну, ты отлично справился».
Откинувшись на колени, вы отряхиваете перчатки и игриво смотрите на Дейту. «На самом деле, я не уверен, как ты когда-нибудь это превзойдешь. Ты установил довольно высокую планку, знаешь ли».
Дейта вскидывает брови на ваш комментарий, а затем наклоняет голову. «Вы считаете, что мне не стоило прикладывать столько усилий?»
Вы энергично качаете головой. «О нет, я бы ничего не изменил, Дейта, правда. Я действительно очень польщен, что ты прошел через столько трудностей. Я просто также знаю, что не каждое свидание может быть таким. Как бы мне этого ни хотелось, это неустойчиво».
Он медленно кивает и опускает взгляд, размышляя над этой загадкой. «Я понимаю твою точку зрения по поводу «высокой планки». В таком случае, на нашем следующем свидании я буду проще. Может быть, ужин?»
Ты тепло улыбаешься ему. «Ужин звучит хорошо для меня! Хотя... ты обычно не ешь. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным делать это из-за меня».
Дейта говорит искренне: «Хотя это правда, что я обычно не ем, я признаю, что многие социальные действия человека вращаются вокруг еды. Если мы собираемся быть парой, я понимаю, что мне, скорее всего, придется есть чаще. Это не проблема.
«Однако я считаю, что у меня есть решение, которое вы одобрите».
Вы смотрите на него с любопытством. «О? Что это?»
Глаза Дейты смотрят прямо в ваши. «Вам придется подождать до завтрашнего вечера, чтобы узнать».
***
«Похоже, вы хорошо провели время».
На лице Уилла сияет счастливая улыбка, когда он обращается к вам. Он ставит тромбон на подставку и идет к своему репликатору. «Эннан-эль и…» Он поворачивается, чтобы посмотреть на вас, щелкает пальцами, вспоминая ваш любимый напиток «… Алый ирис?»
«Ибис», — поправляете вы его, складывая клавиатуру.
«Верно», — он поворачивается обратно к репликатору, «и один Алый Ибис».
Оба напитка материализуются, и он вручает вам ваш стакан, направляя вас к дивану в его апартаментах. Вы оба садитесь на мягкие подушки и потягиваете свои напитки. Уилл улыбается вам поверх своего стакана, готовясь сделать еще один глоток. «Как вам роза?»
«Ага!» — обвиняюще указываете вы на него. «У меня было предчувствие, что ты как-то к этому причастен!»
Уилл смотрит на вас с изумлением. «Почему?! Что он сделал?»
«Ничего страшного», — успокаиваете вы командира, «просто… это было неожиданно. Вы сказали ему, что сказать?»
Райкер качает головой, отхлебывая глоток эля. «Только чтобы убедиться, что он сделает тебе комплимент, пока он тебе его говорил. Я не сказал ему, что именно сказать».
«Хммм…» — ты игриво смотришь на него, не уверенная, что полностью веришь в это. И все же… если Дейта сам придумал этот комплимент, это сделало его гораздо более значимым. И лестным.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162668