14 / 72

“ Ухх-хнн, ” соглашается Хестер, приглушенная слабо сочащимся членом Нацуко. “Продолжай это делать… аххн~ … это м-гораздо лучше, чем… ммн…”

Ей не нужно уточнять, что или кто , это лучше. Пальцы Нацуко продолжают сгибаться в капающей киске Хестер, удерживаемые на месте основанием ее ладони. Им обоим кажется странным давать и получать удовольствие так косвенно, особенно в сравнении с тем, для чего порталы использовались до сих пор, но это проблеск того, чем они могли бы наслаждаться, не испытывая чувства вины, если бы посылка была доставлена ​​правильно.

Такая маленькая ошибка, с такими катастрофическими последствиями, это то, о чем пара пыталась не думать. Прислонившись головой к дивану, спиной к двери, Нацуко чувствует, как возбуждение набухает в ее яйцах, гладких и бледных, как очищенный личи. Хриплые вздохи вырываются из ее горла, когда мощный оргазм нарастает, пока...

«Что ты делаешь, Нацуко?»

« АААААА~!»

Голос Гаррета врывается в ее отвлеченное сознание, пугая ее, поскольку она не может отступить от надвигающегося оргазма. Вытащив руку из киски Хестер и оттянув рот своей девушки от ее дергающегося члена, водянистый поток спермы стекает с кончика и вниз по ее стволу. Совершенно неудовлетворительный, оргазм испорчен неожиданным появлением Гаррета и еще больше омрачается тем, как он смотрит на ее промежность почти... с жалостью .

Она знает, что член мужчины больше ее, довольно значительно , и что он эякулирует больше, и у него больше выносливости, и он заставил Хестер кончить по крайней мере один раз, но... но это не значит, что он лучше ее!

«Нат? Ты, гм ... ты в порядке там?» - спрашивает Хестер, говоря громче после того, как ее резко отстранили от промежности ее девушки. «И… я слышал Гарретта…?»

Мужчина усмехается, на мгновение останавливаясь, чтобы открыть ящик в углу комнаты, и роется в глубине, прежде чем вернуться к Нацуко, все еще лежащей на диване.

«Конечно, слышала, Эстер!» — говорит Гарретт явно веселым тоном. «Но ты не волнуйся… Я прослежу, чтобы Нацуко больше не оскверняла мою собственность ».

И в его руках, держа его так, чтобы Нацуко могла его увидеть, когда он наклоняется к ней, находится слабо светящийся розовый шар. Материал тонкий и полупрозрачный, с отверстием с одной стороны, окруженным резиновым... уплотнением? Подняв бровь и указав на ее унизительный наряд, Гаррет дает понять, что он не собирается выдавать позор Нацуко ее девушке. Поджав губы, Нацуко неохотно кивает.

«Ну что, давай закроем мои порталы, а?» «П-подожди секунду, что ты-» Но Эстер прерывает то, что крышка портального устройства снова завинчивается, когда Гаррет вырывает его из рук Нацуко. Извиваясь на месте, когда она начинает вставать, Гаррет качает головой и толкает ее обратно вниз, отставляя два портала в сторону, пока он стоит над раздвинутыми ногами Нацуко и мягким стволом. «Я доверял тебе, Нацуко», — говорит Гарретт. «И как ты отплатишь за это доверие? Засунув свой жалкий член в мои дырки!» Глядя на розовый шар в своей руке, он подбрасывает его в воздух, затем снова ловит, почти небрежно. Но слишком небрежно, намеренно, и Нацуко молчит. Она знает, что, по крайней мере, на данный момент, Гарретт владеет порталами, подключенными к отверстиям Хестер, и она технически нарушила закон, используя их. Тем не менее, это вряд ли то, за что Гарретт мог бы пойти в полицию, и Нацуко уверена, что Хестер защитила бы ее, если бы он это сделал, так что… «Ну, я надеюсь, тебе понравился этот жалкий маленький оргазм, потому что это последний, который у тебя будет на некоторое время. Если только ты не хочешь заставить свою пухлую задницу работать! Ха!» Гарретт, кажется, находит ситуацию забавной, пока Нацуко разгадывает, что он имеет в виду. Шар в его руках кажется слегка податливым, а отверстие немного изгибается, словно оно предназначено для того, чтобы растягиваться по чему-то...? "Что...? Не-е-ет!" - говорит Нацуко, внутренне съёжившись, когда слышит слабость своего отрицания. "Ты... ты не можешь заставить меня надеть эту штуку на мой член. Я... я просто уйду!" Но Гарретт все еще не двигается перед ней. Несколько долгих секунд, по крайней мере, прежде чем он отходит в сторону и пожимает плечами, давая Нацуко подразумеваемое разрешение уйти без помех. Когда она начинает вставать, он снова улыбается ей, продолжая притворную небрежность. "Конечно, Нацуко. Ты можешь уйти, когда захочешь! Просто так, пока ты знаешь, что я буду здесь, выливая свою сперму в незащищенную пизду твоей подружки. Могу даже подпереть портал и оставить его открытым на несколько часов, чтобы убедиться, что моя сперма впитается глубоко и нежно ».

Она замирает. Неужели он действительно...? Она сразу понимает, что он это сделает. В конце концов, насколько ей известно, только ее переодевание и обращение с порталом в дырке для него заставляет Гаррета носить презервативы. В первый раз, когда он использовал киску Хестер, даже не зная, кто она, он кончил ей в киску! Так что, если она сейчас уйдет...

«Нет причин, по которым я не могу держать ее рот порталом открытым», — продолжает Гаррет небрежно предлагать. «Чтобы убедиться, что она больше не выпьет эти утренние зелья».

«Ладно! Ладно, черт возьми ...» — говорит Нацуко, поднимая руки в знак смирения. «Полагаю, у меня нет выбора, да?»

И Гаррет, самодовольно улыбаясь, опускаясь на одно колено, кажется, соглашается с ней.

---

На следующий день Гаррет сообщает Натаско, что он снова отправляется по важному поручению – и что на этот раз он возьмет порталы с собой. Он великодушно даже намекает, что ей не нужно будет его навещать, не тогда, когда должна приехать Хестер. Все еще довольно злая на него, Натаско все еще не рискует дальше мстить и просто неохотно благодарит его, когда он уходит. Вскоре Гаррет приходит в ярко освещенную парикмахерскую, нелепо спрятанную в несколько темном переулке.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4487/164264

14 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Own Hole. Часть 1 2 Own Hole. Часть 2 3 Own Hole. Часть 3 4 Own Hole. Часть 4 5 Own Hole. Часть 5 6 Own Hole. Часть 6 7 Own Hole. Часть 7 8 Own Hole. Часть 8 9 Own Hole. Часть 9 10 Own Hole. Часть 10 11 Own Hole. Часть 11 12 Own Hole. Часть 12 13 Own Hole. Часть 13 14 Own Hole. Часть 14 15 Own Hole. Часть 15 16 Own Hole. Часть 16 17 Own Hole. Часть 17 18 Own Hole. Часть 18 19 Own Hole. Часть 19 20 Own Hole. Часть 20 21 Own Hole. Часть 21 22 Own Hole. Часть 22 23 Own Hole. Часть 23 24 Own Hole. Часть 24 25 Own Hole. Часть 25 26 Own Hole. Часть 26 27 Own Hole. Часть 27 28 Own Hole. Часть 28 29 Own Hole. Часть 29 30 Own Hole. Часть 30 31 Own Hole. Часть 31 32 Own Hole. Часть 32 33 Own Hole. Часть 33 34 Own Hole. Часть 34 35 Own Hole. Часть 35 36 Own Hole. Часть 36 37 Own Hole. Часть 37 38 Own Hole. Часть 38 39 Own Hole. Часть 39 40 Own Hole. Часть 40 41 Own Hole. Часть 41 42 Own Hole. Часть 42 43 Own Hole. Часть 43 44 Own Hole. Часть 44 45 Own Hole. Часть 45 46 Own Hole. Часть 46 47 Own Hole. Часть 47 48 Own Hole. Часть 48 49 Own Hole. Часть 49 50 Own Hole. Часть 50 51 Own Hole. Часть 51 52 Own Hole. Часть 52 53 Own Hole. Часть 53 54 Own Hole. Часть 54 55 Own Hole. Часть 55 56 Own Hole. Часть 56 57 Own Hole. Часть 57 58 Own Hole. Часть 58 59 Own Hole. Часть 59 60 Own Hole. Часть 60 61 Own Hole. Часть 61 62 Own Hole. Часть 62 63 Own Hole. Часть 63 64 Own Hole. Часть 64 65 Own Hole. Часть 65 66 Own Hole. Часть 66 67 Own Hole. Часть 67 68 Own Hole. Часть 68 69 Own Hole. Часть 69 70 Own Hole. Часть 70 71 Own Hole. Часть 71 72 Own Hole. Часть 72

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.