13 / 72

«Нат, детка! Так приятно слышать тебя такой. И, гм , н-не беспокойся об этом. Всего один или два раза, и... и это ничто по сравнению с тем, что ты заставляешь меня чувствовать, дорогая! Как ты...?»

Выдохнув с облегчением, безоговорочно доверяя рассказу Хестер о том, какие чувства вызывал у нее член Гаррета, Нацуко понимает невысказанный вопрос. Конечно, ее девушка не знает, что она... помогала мужчине с его извращениями, красиво одевалась и дрочила портал киски Хестер вверх и вниз по его покрытому афродизиаком стволу. Но ее настоящая причина нахождения в квартире достаточно безобидна, поэтому Нацуко не видит смысла лгать.

«О, я помогаю ему по дому? Ну, знаешь, немного стирки, уборки. Ничего странного ».

Она не говоритВся правда, но этого достаточно, чтобы Хестер не стала выпытывать что-то еще. Не тогда, когда есть что-то гораздо более захватывающее, что стало возможным, когда Нацуко осталась одна с устройствами Own-A-Hole .

«Ладно, гм … я скажу тебе вот что», — говорит Хестер немного застенчивым, заговорщическим тоном. «Если ты закроешь портал и дашь мне несколько минут, чтобы сказать моему боссу, что я ухожу на перерыв… э-э … м-может, мы наконец-то сможем повеселиться?»

В нескольких кварталах от дешевого жилого комплекса, где живет Нацуко, клуб джентльменов «Гарцующий двурог» в настоящее время посещает его владелец. Он появляется нечасто, и управляющий клуба никогда не любит его видеть, но… он в основном довольно невнимательный, поэтому она терпит его присутствие. Даже если мистер Гарретт Уэйд не появлялся здесь последние пару недель, к ее облегчению, он не может долго отсутствовать.

«Итак, Шивон… как поживает мой клуб?»

Опираясь на барную стойку и наблюдая, как один из ее сотрудников моет танцпол, Сиобхан, возможно, размышляла о том, где она ошиблась в жизни. Она первоклассная выпускница бизнес-школы, с острым умом в цифрах, но она знает по опыту, что единственные цифры, которые интересуют ее босса, это те, что крутятся вокруг шестов. Он получает зарплату каждый месяц и платит бухгалтеру за то, чтобы тот занимался другими делами, поэтому он приходит только тогда, когда хочет увидеть новый талант. Или, что еще хуже, предложить идеи .

«Отлично», — лаконично отвечает Сиобхан. «Что вы задумали, мистер Уэйд?»

Например, когда он сменил единорога в названии клуба на двурога, потому что это «вдвое более сексуально». Или когда он пытался сделать популярной «масляную вечеринку», только для того, чтобы все девушки упали со стриптизерш. Возможно, больше всего раздражает то, что «Prancing Bicorn» — хороший стрип-клуб, в основном благодаря менеджменту Сиобхан. Там безопасно, чисто, и Гарретт с радостью платит большие деньги, чтобы заполучить самых горячих девушек в городе. И если он иногда смотрит их сеты бесплатно, ну, он же владелец .

«О, не так уж много. Просто думаю», — говорит Гарретт, останавливаясь на мгновение. «Есть несколько идей для новых… аттракционов , но я хочу над ними немного поработать, прежде чем приводить их сюда».

Конечно, Сиобхан не нравится, как это звучит. В основном его предложения — это мимолетные, спонтанные идеи, неосуществимые, но в конечном итоге безвредные, чтобы провести ночь, пробуя их. Но иногда он вкладывает время и усилия в что-то действительно извращенное и не позволяет этому уйти на второй план. Вероятно, уже давно пора для его следующей идеи, теперь, когда все девушки привыкли к персонализированным ошейникам, которые он для них заказывал. Включая Сиобхан. Или «Суку» , как ее называют на смене.

«Угу. Ну… просто постарайся и дай мне немного предупредить, ладно?»

Гарретт пожимает плечами, что, вероятно, лучшее, на что может надеяться Сиобхан. Она все еще помнит, как он предложил превратить клуб в бордель , где все девушки будут предлагать услуги клиентам — к счастью, ей удалось уговорить его, прежде чем он упомянул об этом кому-либо из персонала, не в последнюю очередь потому, что бордели даже нелегальны в этой части страны.

«Ну, я лучше пойду. Скажем так, я оставила дома что-то готовящееся . Продолжай в том же духе, Шивон, у меня может быть новый сотрудник для тебя довольно скоро...»

---

Вернувшись в квартиру Гаррета, Нацуко чувствует себя лучше, чем когда-либо за последнее время. Отчасти это из-за возможности поговорить с Хестер напрямую, без отстраненности телефонного звонка (даже если она могла видеть только ее рот), и услышать, как Хестер заверяет ее, что она справляется с извращениями Гаррета. Но, что еще более непосредственно, она чувствует себя хорошо, потому что этот же рот сейчас обхватывает ее член, причмокивая и облизывая ее пульсирующий стояк.

Несмотря на постыдное возбуждение, которое Нацуко чувствовала, стоя на коленях между ног Гаррета, она чувствовала себя слишком виноватой, чтобы мастурбировать. Это означает, что прошло почти две недели с ее последнего оргазма, и с двумя пальцами, глубоко по костяшки в киске своей девушки, Нацуко полна решимости, чтобы они обе наслаждались этой передышкой.

« Ммммф~…” Нацуко задыхается, не в силах сдержать стоны удовольствия. “Т-это так приятно, детка!”

Мыча от явного удовлетворения, усилия Хестер немного разрознены, так как Нацуко не совсем уверена, как двигать портал. Она, конечно, не собирается обращаться с ним так грубо, как Гарретт, хотя она старается не думать о мужчине, вместо этого сосредоточившись на ощущении языка Хестер, кружащегося вокруг ее головки. И большая часть остального ее члена, честно говоря – он недостаточно длинный для того, чтобы ей нужно было двигаться вверх и вниз, или угрожать горлу Хестер, едва достигая трех дюймов в эрегированном состоянии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4487/164263

13 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Own Hole. Часть 1 2 Own Hole. Часть 2 3 Own Hole. Часть 3 4 Own Hole. Часть 4 5 Own Hole. Часть 5 6 Own Hole. Часть 6 7 Own Hole. Часть 7 8 Own Hole. Часть 8 9 Own Hole. Часть 9 10 Own Hole. Часть 10 11 Own Hole. Часть 11 12 Own Hole. Часть 12 13 Own Hole. Часть 13 14 Own Hole. Часть 14 15 Own Hole. Часть 15 16 Own Hole. Часть 16 17 Own Hole. Часть 17 18 Own Hole. Часть 18 19 Own Hole. Часть 19 20 Own Hole. Часть 20 21 Own Hole. Часть 21 22 Own Hole. Часть 22 23 Own Hole. Часть 23 24 Own Hole. Часть 24 25 Own Hole. Часть 25 26 Own Hole. Часть 26 27 Own Hole. Часть 27 28 Own Hole. Часть 28 29 Own Hole. Часть 29 30 Own Hole. Часть 30 31 Own Hole. Часть 31 32 Own Hole. Часть 32 33 Own Hole. Часть 33 34 Own Hole. Часть 34 35 Own Hole. Часть 35 36 Own Hole. Часть 36 37 Own Hole. Часть 37 38 Own Hole. Часть 38 39 Own Hole. Часть 39 40 Own Hole. Часть 40 41 Own Hole. Часть 41 42 Own Hole. Часть 42 43 Own Hole. Часть 43 44 Own Hole. Часть 44 45 Own Hole. Часть 45 46 Own Hole. Часть 46 47 Own Hole. Часть 47 48 Own Hole. Часть 48 49 Own Hole. Часть 49 50 Own Hole. Часть 50 51 Own Hole. Часть 51 52 Own Hole. Часть 52 53 Own Hole. Часть 53 54 Own Hole. Часть 54 55 Own Hole. Часть 55 56 Own Hole. Часть 56 57 Own Hole. Часть 57 58 Own Hole. Часть 58 59 Own Hole. Часть 59 60 Own Hole. Часть 60 61 Own Hole. Часть 61 62 Own Hole. Часть 62 63 Own Hole. Часть 63 64 Own Hole. Часть 64 65 Own Hole. Часть 65 66 Own Hole. Часть 66 67 Own Hole. Часть 67 68 Own Hole. Часть 68 69 Own Hole. Часть 69 70 Own Hole. Часть 70 71 Own Hole. Часть 71 72 Own Hole. Часть 72

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.