39 / 101

Дональд был ошеломлен вопросом, который ему задала Трикси, не зная, что именно ответить. Трикси, казалось, была готова задать еще что-то, но Дон снова поднес руку к ее рту и прикрыл его, прежде чем сказать Дональду: «Не обращай на нее внимания. У нее очень извращенное чувство юмора».

«О, ты и сам знаешь, что тебе нравится мое чувство юмора», — ответила Трикси, надев на лицо игривое выражение.

Дональд просто неловко рассмеялся, не зная, как ответить, и, прежде чем он успел, парни позади него и Дона стали довольно беспокойными.

«Эй, вы, ребята, закончите где-нибудь в другом месте!» — крикнул один из недовольных парней в очереди. Это тут же заставило кого-то позади него толкнуть и сказать: «Эй, просто подожди своей очереди, парень. Торопиться некуда». Когда этот конкретный парень это сказал, его глаза были практически приклеены к Трикси.

Парень, который толкнул его, посмотрел на него с отвращением. «О, заткнись, ты, гребаный симп. Ты точно такой же, как и тот парень в начале очереди».

Парень, обслуживающий прилавок, почувствовал себя оскорбленным этим заявлением и тут же огрызнулся: «Эй, я уже сказал вам, я думал, что она массажистка, а не то, о чем думаете вы, дегенераты! Если кто-нибудь еще раз попытается назвать меня симпом, можете забыть о регистрации!»

К сожалению для парня, обслуживающего прилавок, его заявление возымело противоположный эффект, поскольку многочисленные парни начали стонать в знак несогласия.

«Да кто в это поверит?»

«Гребаный симп!»

«Ты вообще можешь выговорить слово «массажистка», парень?»

Видя, что ситуация вот-вот накалится, что было очень легко сделать в большинстве университетов, Дон решил выпутаться из ситуации и быстро сказал Дональду: «Нам лучше уйти», жестом призывая их быстро уйти.

Дональд тут же кивнул, и они вдвоем ушли, а Трикси по прежнему держалась невероятно близко к Дону, когда она спросила: «Итак, что вы, ребята, уже сделали? Вы уже нашли каких-нибудь хорошеньких университетских шлюшек?»

Трикси спросила так, как будто это был самый обычный вопрос. И снова Дональд не знал, как на это ответить, в то время как Дон просто вздохнул и не стал отвечать прямо. Вместо этого он сказал Дональду: «Почему бы тебе не дать ей брошюру? Если ей так любопытно узнать больше».

Трикси тут же сузила глаза. «Я не хочу смотреть на какой-то там скучный путеводитель. Мне нужно что-нибудь пикантное, ты же понимаешь, о чем я».

Дон, раздраженный ее выходками, покачал головой. Понимая, что характер Трикси, хотя и приятен в присутствии, когда их только двое, был невероятно проблематичным на публике, поскольку она практически без колебаний говорила все, что приходило ей в голову.

Пока она была занята брошюрой, Дон повернулся к Дональду и спросил: «Куда дальше?»

Дональд, который, казалось, был в оцепенении, быстро дернул головой в ответ на вопрос, прежде чем нервно кивнуть. «О, нам стоит пойти в библиотеку и получить наши карточки».

«Хорошо, с тобой все в порядке?» — спросил Дон, уже будучи уверенным, что он так реагирует из-за Трикси и ее довольно откровенной манеры. 'Надеюсь, он не влюбился в нее, потому что для него это все закончится очень плохо'.

Не подозревая, что его уже почти раскусили, Дональд просто отмахнулся от этого и решил переложить вину за свое нынешнее поведение на что-то другое. «Со мной все в порядке, просто не могу перестать думать об этих парнях и их угрозах. Я действительно думаю, что они могут сделать что-то плохое. Мэр, возможно, и рисует Центральный город как этот великий процветающий мегаполис, но мы все знаем, что у него есть и темные стороны».

Трикси, которая пассивно слушала их двоих, тут же проявила интерес к этой теме и повернулась, чтобы спросить: «Дон, уже завел врагов?»

Дон просто вздохнул. «Было бы точнее сказать, что мы нашли врагов, а не искали их. Видишь ли, дело было так…» Дон быстро пересказал события, произошедшие в офисе смотрителя, введя Трикси в курс дела. Трикси внимательно выслушала, и после того, как Дон закончил, она не могла не выразить свое возмущение. Хотя и преувеличенно, она сказала: «Кощунство! Надеюсь, ты уже планируешь, как им отомстить».

«Мы даже не знаем их способностей; это слишком рискованно, и мы можем просто в итоге получить по морде, или что еще хуже», — ответил Дон, слегка улыбаясь, когда он обдумал идею. Однако вскоре он сказал: «У меня есть план, но сначала мне нужно кое-что подтвердить».

После того как Дон это сказал, он достал свой телефон и позвонил. «Привет, Гэри?»

«Ах, Хищник, я не ожидал, что вы позвоните мне так скоро Шшшс…шштсс…грохот…грохот»

«…все в порядке?» — спросил Дон с некоторым беспокойством, так как он слышал довольно много фонового шума на конце провода.

«Просто немного турбулентности тут и там. Вам, нужна моя помощь с чем-нибудь, сэр?»

«Послушай, Гэри, если бы я захотел показать изображения, которые я сделал на своем телефоне, кому-то еще, ты бы смог это сделать?»

«Ну, да, сэр. Если у них нет военной силы класса A, я не вижу проблем, так что почему бы и нет. А если это для стандартных устройств, таких как телефоны, то вы сможете достичь этого самостоятельно, просто используя встроенную модель помощи ИИ на своем телефоне, метко названную Гэри Ассистент.

Если решение, которое вы ищете, можно найти или сделать с помощью оборудования, с которым вы отправились в путь, вы можете оставить свой запрос в ожидании, и я займусь этим лично, как только смогу».

«Спасибо, Гэри».

«Требуется ли вам еще какая-либо помощь, сэр?»

«Нет, это все». Дон прервал звонок, обнаружив, что решение пришло гораздо проще, чем он ожидал.

Дональд просто с любопытством посмотрел на него. «С кем ты разговаривал?»

«С технарем, и я только что получил подтверждение, что мой план может сработать».

«Но у тебя что, уже есть план?» — Дональд не мог не сузить глаза, думая, что план, который обдумывал Дон, был не совсем надежным.

Трикси, с другой стороны, была довольно взволнована. «О, а я могу помочь?»

Затем Дон посмотрел на нее и улыбнулся. «О, у тебя есть очень важная роль в этом. Как и у тебя, Дональд».

«Я? Я же не боец».

«Но ты же присоединился в Университет героев Сантоса, чтобы стать героем», — спросил Дон, но Дональд посмотрел на него так, как будто он саркастирует.

«Серьёзно? Никто не хочет быть героем ради справедливости в наши дни. Я просто хочу крутое имя, кучу денег и преданную фан-базу».

Дон лишь улыбнулся на это и положил руку на плечо Дональда, сказав: «Тогда считай это первым препятствием. Теперь вернемся к плану. Насколько быстро ты можешь бегать?»

Глаза Дональда расширились, и он сглотнул. «Достаточно быстро, я полагаю. В чем план?»

http://erolate.com/book/4491/164547

39 / 101

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SPOILER ALERT (Персонажи) 2 Глава 1: Несправедливая смерть 3 Глава 2: Новое начало 4 Глава 3: Знакомое лицо 5 Глава 4: Новые возможности и неожиданные союзники 6 Глава 5: Странный мир. Часть 1 7 Глава 6: Странный мир. Часть 2 8 Глава 7: Странный мир. Часть 3 9 Глава 8: Странный мир. Часть 4 10 Глава 9: Странный мир. Часть 5 11 Глава 10: Странный мир. Часть 6 12 Глава 11: Странный мир. Часть 7 13 Глава 12: Странный мир. Часть 8 14 Глава 13: Странный мир. Часть 9 15 Глава 14: Странный мир. Часть 10 16 Глава 15: Обустройство. Часть 1 17 Глава 16: Обустройство. Часть 2 18 Глава 17: Обустройство. Часть 3 (частично 18+) 19 Глава 18: Обустройство. Часть 4 20 Глава 19: Обустройство. Часть 5 21 Глава 20: Обустройство. Часть 6 22 Глава 21: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 1 (18+) 23 Глава 22: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 2 (18+) 24 Глава 23: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 3 (18+) 25 Глава 24: Какая-то сумасшедшая любовь. Часть 4 (18+) 26 Глава 25: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 1 27 Глава 26: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 2 28 Глава 27: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 3 29 Глава 28: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 4 30 Глава 29: Операция «Сантос-Сити»... Начало. Часть 5 31 Глава 30: Брайт. Часть 1 32 Глава 31: Брайт. Часть 2 33 Глава 32: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 1 34 Глава 33: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 2 35 Глава 34: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 3 36 Глава 35: Добро пожаловать в Университет героев Сантоса. Часть 4 37 Глава 36: Месть сладка. Часть 1 38 Глава 37: Месть сладка. Часть 2 39 Глава 38: Месть сладка. Часть 3 40 Глава 39: Месть сладка. Часть 4 41 Глава 40: Месть сладка. Часть 5 42 Глава 41: Встреча с семьей и друзьями. Часть 1 43 Глава 42: Встреча с семьей и друзьями. Часть 2 44 Глава 43: Встреча с семьей и друзьями. Часть 3 45 Глава 44: Встреча с семьей и друзьями. Часть 4 46 Глава 45: Встреча с семьей и друзьями. Часть 5 47 Глава 46: Встреча с семьей и друзьями. Часть 6 48 Глава 47: Встреча с семьей и друзьями. Часть 7 49 Глава 48: Встреча с семьей и друзьями. Часть 8 50 Глава 49: Встреча с семьей и друзьями. Часть 9 51 Глава 50: Встреча с семьей и друзьями. Часть 10 52 Глава 51: Угадай, кто вернулся. Часть 1 53 Глава 52: Угадай, кто вернулся. Часть 2 54 Глава 53: Угадай, кто вернулся. Часть 3 55 Глава 54: Угадай, кто вернулся. Часть 4 56 Глава 55: Угадай, кто вернулся. Часть 5 57 Глава 56: Угадай, кто вернулся. Часть 6 58 Глава 57: Угадай, кто вернулся. Часть 7 59 Глава 58: Угадай, кто вернулся. Часть 8 60 Глава 59: Угадай, кто вернулся. Часть 9 61 Глава 60: Угадай, кто вернулся. Часть 10 62 Глава 61: Время матери и сына. Часть 1 63 Глава 62: Время матери и сына. Часть 2 64 Глава 63: Время матери и сына. Часть 3 65 Глава 64: Время матери и сына. Часть 4 66 Глава 65: Нападение на центральный торговый центр. Часть 1 67 Глава 66: Нападение на центральный торговый центр. Часть 2 68 Глава 67: Нападение на центральный торговый центр. Часть 3 69 Глава 68: Нападение на центральный торговый центр. Часть 4 70 Глава 69: Нападение на центральный торговый центр. Часть 5 71 Глава 70: Нападение на центральный торговый центр. Часть 6 72 Глава 71: Герой центрального торгового центра? Часть 1 73 Глава 72: Герой центрального торгового центра? Часть 2 74 Глава 73: Герой центрального торгового центра? Часть 3 75 Глава 74: Рука помощи. Часть 1 76 Глава 75: Рука помощи. Часть 2 77 Глава 76: Рука помощи. Часть 3 78 Глава 77: Рука помощи. Часть 4 79 Глава 78: Небольшая закуска. Часть 1 80 Глава 79: Небольшая закуска. Часть 2 (18+) 81 Глава 80: Небольшая закуска. Часть 3 (18+) 82 Глава 81: Исследование и подготовка. Часть 1 83 Глава 82: Исследование и подготовка. Часть 2 84 Глава 83: Исследование и подготовка. Часть 3 85 Глава 84: Исследование и подготовка. Часть 4 86 Глава 85: Исследование и подготовка. Часть 5 87 Глава 86: Исследование и подготовка. Часть 6 88 Глава 87: Исследование и подготовка. Часть 7 89 Глава 88: Исследование и подготовка. Часть 8 90 Глава 89: Исследование и подготовка. Часть 9 91 Глава 90: Исследование и подготовка. Часть 10 92 Глава 91: План исполнения 93 Глава 92: Разум Убийцы. Часть 1 94 Глава 93: Разум Убийцы. Часть 2 95 Глава 94: Знакомство с Саммер поближе. Часть 1 96 Глава 95: Знакомство с Саммер поближе. Часть 2 97 Глава 96: Знакомство с Саммер поближе. Часть 3 98 Глава 97: Знакомство с Саммер поближе. Часть 4 99 Глава 98: Знакомство с Саммер поближе. Часть 5 100 Глава 99: Знакомство с Саммер поближе. Часть 6 101 Глава 100: Знакомство с Саммер поближе. Часть 7

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.