60 / 202

Черт!  Алекси засунул свой член обратно в штаны. Он размазал свою сперму и огляделся вокруг в поисках чего-нибудь, чем бы заняться, пока чувство вины озаряло его мозг. Он быстро бросился за одеждой Реджинальда, но все время оглядывался через плечо. Он не был уверен, что только что произошло, но его прежние тревоги полностью исчезли.

Реджинальд потянулся и погладил Киру по щеке. Он знал, что часть его изменилась во время последнего оргазма. Он почувствовал немного привязанности к суккубу, желание защитить ее, хотя и знал, что она сделала.

«Как тебя зовут?» — спросил он лошадиным шепотом.

«Кира Марзибелл из выводка Дельта-187». Ее слова были беззаботными и беспечными, как будто она находилась под воздействием опьяняющего наркотика или потерялась в ярких мечтах.

«Вы выбрали имя?»

«Мои создатели дали мне имя Марзибель, когда я стала достаточно взрослой, чтобы работать в их борделе. Я назвала себя Кирой после моего побега. Мне это понравилось».

«Тебе пришлось многое пережить, не так ли, Кира?»

Она кивнула.

«Кира, мне нужно, чтобы ты приказала всем, кто находится под твоим контролем, сесть. Затем отпусти их».

«Как пожелаете... Мастер». Прошло несколько секунд. Затем дрожь пробежала по женщинам, сидевшим вокруг площади. Каждая из них рухнула без сознания. Город вокруг них внезапно затих.

Реджинальд посмотрел на Lust Crest, лежащий прямо над тем местом, где он был соединен с Кирой. Он светился ярко-розовым, почти полностью удовлетворенный. Реджинальд опустил Киру, не вытаскивая ее из нее. Суккуб подчинился. Ее глаза были полуоткрыты от изнеможения, но она смотрела на него с сонной преданностью и подлинным теплом. Реджинальда беспокоило то, насколько она напоминала ему его жену.

«С этого дня я, Реджинальд Эллиас Фолкленд, беру на себя заботу о тебе, Кира Марзибелл». Он взял ее за хвост и увидел, как она содрогнулась от удовольствия. «Клянусь удовлетворять тебя и защищать тебя». Он схватил ее другой рукой за горло, и выражение его лица стало жестче. Глаза Киры наполнились ужасом, когда она осознала свою ярость на нее, но она не сделала ничего, чтобы сопротивляться ему. «Клянусь никогда не забывать преступления, которые ты совершила здесь. Клянусь, что ты проведешь остаток своих дней в служении справедливости и свободе, раскаиваясь в своих грехах».

«Мне жаль!» Слезы навернулись на глаза Киры. «Мне так жаль, Мастер. Позвольте мне загладить свою вину. Я...»

«И я клянусь, что буду хранить тебя и нести за тебя ответственность, пока буду жить». Слова Реджинальда были тяжелее мраморных плит. «Клянешься ли ты подчиняться мне во всем, быть моей?»

«Я твоя. Я твоя, хозяин!» — пронзительно закричала Кира в отчаянии. «Пожалуйста, сделай меня своей служанкой. Пожалуйста, сделай меня своим контейнером для спермы!»

«Хочешь подержать мою сперму?» Реджинальд вырвал свой член из пизды Киры. Суккуб прикусила губу, когда капли белого упали из ее пизды. Реджинальд схватил ее за хвост. «Тогда держи его!» 

Кира закричала от удовольствия, когда Реджинальд засунул кончик ее хвоста в ее пизду. Он засунул его на полфута внутрь нее, запечатав свое семя в ее утробе. Глаза Киры затряслись в ее черепе, а рот широко раскрылся. Ее Lust Crest засиял ярче, розовый символ заполнил его, когда он достиг своей финальной стадии.

Все сделано. Теперь она связана со мной.  Реджинальд вздохнул с облегчением, когда глаза Киры закрылись. Он положил бессознательную суккубу на землю и присоединился к ней, прислонившись к холодному камню мэрии.  Черт, все кончено. Все действительно кончено.  Реджинальд тяжело дышал. Его тело покрылось потом. Его бедра онемели, и он быстро понял, что он очень голый и очень устал. Несмотря на все это, он выдавил улыбку.  Я сделал это. Я действительно сделал это.

«Я полагаю, ты не собираешься ее убивать».

Реджинальд поднял глаза. Он не заметил приближения Алекси, но парень теперь предложил ему свои сапоги и одежду. На его лице было написано противоречивое выражение.

«Спасибо, Алекси». Реджинальд взял одежду и начал медленно натягивать ее на себя. «Я знаю, что ты жаждешь мести, но я обещаю тебе, что...»

«Я слышал, что ты ей сказал». Алекси покраснел, отводя взгляд от голой Киры. «Думаю, я понимаю». Он протянул руку и помог Реджинальду подняться на ноги. Он был сильнее, чем казался.

«Я все объясню, когда вернемся на корабль. А пока давай заберем мои вещи и уберемся отсюда». Реджинальд поднял Киру и перекинул ее через плечо. Она была тяжелее, чем казалась, но вес обещания Реджинальда был больше. Он чувствовал, как оно давит на него, когда они выходили из города. 

Она — моя ответственность, сейчас и навсегда.

 

*****

Вы можете прочитать все, что я публикую НА НЕДЕЛЮ РАНЬШЕ: Принц крови | Художественная литература и рассказы | PatreonСпасибо моим покровителям за то, что сделали эту работу возможной. Если вам понравилась эта работа, я также буду признателен, если вы оставите мне похвалу и расскажете мне о своих любимых частях в комментариях. Я публикую новый контент на этом сайте каждый понедельник и четверг. Надеюсь, вы все посмотрите остальную часть моего каталога. Спасибо за чтение.

Подписывайтесь на меня в Twitter: Принц крови (@xprinceofbloodx) / XРаскрытие информации и подведение итогов

Инженерная академия Ривер-Фордж, 22 июля, 21:45

«ММММММммммррррррр!» Лоретта прикусила простыни. Она стояла на коленях на кровати, сгорбившись, голая от талии и ниже, и два пальца яростно зарылись в ее влагалище.  

Я близко, очень близко.  Лоретта качнулась вперед, зарывшись лицом в растрепанные одеяла кровати. Она набросилась на свою пизду, потирая клитор, ища жилку удовольствия, которая отправит ее в стратосферу. Она издала стон удовольствия, и волна страха пронзила ее. Она еще глубже зарылась в одеяло.  Нельзя позволить им услышать. Нельзя позволить им услышать.

Тревога задержала ее оргазм на некоторое время, но побуждающие химикаты в мозгу Лоретты подстегнули ее вперед. Минуту спустя она нашла свое окно. Она погрузилась в свою пульсирующую пизду как раз в тот момент, когда пришла волна удовольствия и погнала ее прямо в мокрую кульминацию. Спина бледно-рыжей выгнулась, когда она прижала голову и застонала прямо в матрас.

http://erolate.com/book/4503/164911

60 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.