5 / 236

«Эм, спасибо», — ответил Майк, ошеломленный тем, что вскоре он может стать на 10 тысяч богаче.

«С этого момента обращайтесь ко мне только как к мисс Эллисон». Она сказала, выходя из-за стола и слегка касаясь щеки Майка. «И с этого момента», сказала Эллисон, обхватив переднюю часть промежности Майка и сжимая его твердый член, «твои оргазмы будут строго контролироваться, понял?»

«Да», — ответил Майк, но тут же поправился: «Я имею в виду да, мисс Эллисон».

«Хорошая девочка», — сказала Эллисон, сжав его слишком крепко. «Бабетта обо всем позаботится».

Прежде чем Майк понял, Бабетта вела его через боковую дверь из офиса. В узком, тускло освещенном коридоре свет пробивался через несколько дверных проемов. Бабетта провела их к первой двери, остановившись и что-то прошептав Майку перед тем, как открыть дверь.

«Она все видит и слышит», — предупредила Бабетта, — «веди себя как можно лучше и просто следуй за ней». Войдя в комнату, Бабетта дала ей первую инструкцию. «Пора снять твой костюм уродливого мальчика, милая», — Бабетта с благодарностью указала на экран, отделяющий ее от посторонних глаз, — «просто положи все на табуретку».

Вняв предупреждению Бабетты, Майк быстро подчинился и вскоре стоял за ширмой, одетый в пару розовых трусиков, которые он выбрал на сегодня. Не зная, что делать, он стоял там, пока Бабетта не вручила ему короткий персиковый халат. Атласный материал был восхитительно прилегал к его коже. В течение следующего часа Бабетта провела Майка через процесс придания формы бровям, маникюра и педикюра, а также еще одного душа и бритья, после чего Бабетта присматривала за Майком, втирая в его кожу масло для тела. Хотя было неловко быть почти голым с Бабеттой, он был поражен тем, насколько мягкими были руки Бабетты, теперь он знал почему!

«Бабетта», — почти прошептал Майк, боясь нарушить статус-кво, — «Я умираю с голоду, что должна сделать девушка, чтобы получить обед?»

«Мы скоро пойдем обедать», — ответила Бабетта, сияя от того, что Майк назвал себя девочкой, — «нам просто нужно закончить тебя одевать».

«Ладно», — ответила Майк, покраснев от того, что назвала ее девочкой!

К несчастью для Майка, это означало надеть клетку. Его член был твердым последние 3 часа, и теперь ему нужно было взять его под контроль, пока Бабетта наблюдала! Это было неловко и унизительно, но все равно волнующе. После пары сильных шлепков по его опухшим яйцам Майку удалось взять себя в руки. Покончив с этим, Бабетта вручила Майку самое роскошное нижнее белье, которое тот когда-либо чувствовал! Персиковый с белым кружевом и соответствующим белым бантом пояс для чулок, стринги и бюстгальтер казались определенно декадентскими на теле Майка, но при этом они были сделаны на заказ для него!

«Бабетта», — прошептал Майк, чувствуя, как его член напрягается в клетке, «что мне делать с бюстгальтером?»

«О, подожди!» — ответила Бабетта, протягивая Майку набор накладных грудей, которые заполняли бы чашки, но при этом не были бы такими, как грудь Бабетты, когда они обнимались. «Не волнуйся», — сказала Бабетта, заметив разочарование Майка, — «скоро ты получишь самые потрясающие формы груди, тебе просто нужно их заслужить».

«Эм, ладно», — сказал Майк, заправляя округлые груди в бюстгальтер.

«Они будут такими же, как мои», — сказала Бабетта, притягивая руки Майка к своей груди, «наполненные солевым раствором и настолько реальные, что кажутся частью тебя!» Майк не мог не сжать потрясающую грудь Бабетты. Она была права, они казались ему невероятно реальными. «Ладно, не будем увлекаться!» — поддразнила Бабетта, наблюдая за смущенной улыбкой Майка, когда он убрал руки.

Было уже после часу ночи, когда они наконец сели поесть в маленькой комнате отдыха у фойе. Всего 24 часа назад Майк покинул этот офис с кружащейся головой, она все еще кружилась сейчас, но совсем по-другому. К сожалению для него, ему придется ждать до конца обеда, чтобы увидеть себя полностью, но из того, что он мог видеть и чувствовать, он был доволен прогрессом. На обед была жареная курица, салат и легкая заправка. Майк усмехнулся про себя, очевидно, теперь ему тоже нужно есть как девчонка! Он был слишком голоден, чтобы жаловаться, но изо всех сил старался подражать действиям Бабетты. Сидя с прямой спиной, скрестив ноги и откусывая маленькие кусочки, Майк чувствовал себя все более и более женственным с течением дня.

Раскрытие подтвердило бы его чувства. Бабетта повела Майка обратно по коридору, что, казалось, было гораздо сложнее сделать на ее каблуках 3 1/2 дюйма. Хотя Бабетта называла их «тренировочными колесами», Майк редко ходил по квартире на каблуках, так что это было большим изменением. Открыв дверь в кабинет мисс Эллисон, Майк крепко сжал руку Бабетты, когда они вошли вместе.

«О, вот это уже намного лучше!» — воскликнула мисс Эллисон, увидев нового и улучшенного Майка. «Очень хорошо сделано, Бабетта!»

Майк, все еще не увидев себя, сиял от гордости за то, что мисс Эллисон была рада его появлению. Сбоку от ее стола стояло зеркало в полный рост, и Майку потребовалась вся его выдержка, чтобы не подбежать к нему.

http://erolate.com/book/4528/165894

5 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.