22 / 236

Этот раунд был гораздо более наглядным, чем предыдущий, с изображениями аккуратно подстриженной, волосатой и чисто выбритой мужской и женской анатомии на выбор. Хотя некоторые решения были простыми, например, выбор между членом и киской, другие — нет, например, выбор между аккуратно подстриженным членом и выбритым. Последний выбор раунда — оба человека, делающие минет, слева — трансвестит на коленях, а справа — голый парень на коленях. Мишель быстро нажала на трансвестита.

Последовали еще три раунда фотографий, один из которых заставил Мишель выбрать, кем бы она хотела быть на той или иной фотографии. К этому моменту сердце Мишель колотилось, ноги сжимались, когда она извивалась в кресле, дыша только ртом. Не колеблясь, она выбрала более покорного, типично женственного партнера, независимо от их положения.

«Ооооо, боже мой!» — тихо простонала Мишель, увидев картину перед собой.

«Это легкий выбор», — слова мисс Эллисон были полны самоуверенности, «теперь ты просто смотришь и фантазируешь!»

Транс-девушка, которую Мишель видела раньше в ярко-розовом нижнем белье, теперь стояла на коленях, ее клетка была едва видна, а позади нее на коленях стоял голый мужчина. Его руки явно сжимали запястья транс-девушки, тянущие ее назад, в то время как его бедра вдавливались в ее задницу, его член, очевидно, был погружен в ее задницу. Перед транс-девушкой стоял еще один голый мужчина, руки в волосах транс-девушки удерживали ее голову неподвижно, пока он вставлял свой член в ее накрашенные губы.

«Господи Иисусе!» Мишель навела курсор на трансвестита, глядя на экран.

Мишель была почти разочарована, когда нажала на T-girl, так как следующий экран был черным со словами «Спасибо!». В другой комнате мисс Эллисон была совсем не разочарована. Между завершенной оценкой, обновлением от Бабетты вчера вечером об их выходных и историей браузера и содержимым жесткого диска Мишель мисс Эллисон теперь имела полное понимание Мишель. Теперь мисс Эллисон понимала Мишель лучше, чем Мишель! Встав из-за стола, мисс Эллисон вышла из своего кабинета, открыв дверь в комнату, где была Мишель.

«Ты готова пойти на обед, Мишель?» — спросила мисс Эллисон, наклонившись в комнату.

«Уже пора?» — Мишель потянула за перед своего бордового платья, внезапно почувствовав испарину на торсе. «Да, пожалуйста, мисс!» — добавила она, быстро спохватившись.

«Пойдем, кексы».

Мишель покраснела от откровенно женского прозвища, быстро следуя за мисс Эллисон к лифту. Как она делала раньше, мисс Эллисон взяла Мишель под руку, пока они шли по улице. Мишель старалась быть очень внимательной к своей осанке, пробираясь по ужасам тротуара. Как мисс Эллисон могла двигаться так легко, элегантно, на каблуках, которые должны были быть 5-дюймовыми, было выше ее понимания. Войдя в ресторан за углом, мисс Эллисон поприветствовала джентльмена у двери, который затем оглядел Мишель с ног до головы.

«Это Мишель», — сказала мисс Эллисон. «Мишель, это Рэй».

«Привет, Рэй», — Мишель с трудом смогла посмотреть ему в глаза.

«Рад познакомиться, Мишель!» — сказал Рэй, целуя Мишель в щеку. «Элли, твоя комната в задней части дома готова».

«Спасибо, дорогая!» — ответила мисс Эллисон, ведя Мишель в отдельную комнату вдали от главного ресторана. «Присаживайся, Мишель», — сказала она, отодвигая стул для своей сотрудницы.

«Спасибо, мисс», — ответила Мишель.

Когда мисс Эллисон села, она заказала напитки и обед для себя и Мишель. Сидя молча, Мишель не думала, что можно чувствовать себя более кастрированной, чем она уже была. Теперь, когда это было больше, нельзя было отрицать, что мисс Эллисон полностью и полностью контролировала ситуацию. Официант поставил на стол два стакана воды, затем вежливо кивнул, прежде чем выйти из комнаты.

«Похоже, вы освоили макияж», — искренне сказала мисс Эллисон. «Как продвигается остальная часть вашего преображения?»

Трансформация. Это слово застряло в голове Мишель; она прочитала множество историй о «трансформации» в интернете, а теперь и сама жила одной из них! Но это было точно, она трансформировала себя и свою жизнь. Мишель рассказала мисс Эллисон о том, как она время от времени ошибалась на каблуках, чувствуя себя глупо, говоря о том, как упала на каблуках в 3 дюйма, когда каблуки мисс Эллисон были значительно выше. Мишель также пришлось признать, что у мисс Эллисон было гораздо больше практики, чем у нее!

«Гардероб просто потрясающий», — восторгалась Мишель. «Я не могу достаточно вас за него поблагодарить».

«Это только начало», — мисс Эллисон слегка коснулась руки Мишель, говоря это. «Я уверена, что ты будешь дополнять его, когда найдешь свой собственный стиль».

В этот момент в комнату вошел официант с двумя небольшими салатами от шеф-повара. Мишель заметила его глаза, хотя он определенно больше смотрел на мисс Эллисон, Мишель также получила долгий взгляд от молодого человека. В то время как мисс Эллисон игнорировала взгляды, Мишель наслаждалась ими, чувствуя, как растет ее уверенность. Как только он вышел из комнаты, разговор возобновился.

http://erolate.com/book/4528/165911

22 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.