× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Night at Blackwood Estate / Ночь в поместье Блэквуд: Ночь в поместье Блэквуд. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1

«Добро пожаловать ! Это Алекс, ваш любимый организатор паранормальных представлений». Алекс проецирует, ухмыляясь в камеру, проводя рукой по своим взъерошенным светло-каштановым волосам.

«Я не думаю, что вам следует использовать слово «исполнение», учитывая текущие обвинения», — говорит Джейк, глядя из-за камеры.

«Верно... верно, но я попал в точку с аллитерацией», — говорит Алекс, меняя позу, чтобы сделать еще один дубль.

«Похоже, новый участник идет», — говорит Джейк, глядя на звук.

«Почему я согласился позволить ей провести расследование вместе с нами?» — ворчит Алекс, направляясь к Джейку.

«У тебя не было выбора, иначе хозяин не позволил бы». Джейк отвечает, глядя через открытое пространство на двух приближающихся женщин. Одна выше другой, со светлыми волосами до плеч, в брюках-карго, ботинках, обтягивающей рубашке, которая подчеркивает ее спортивное тело, и с большим рюкзаком за спиной. У женщины пониже длинные каштановые волосы, заплетенные в косу, очки, на ней мешковатая рубашка с длинным рукавом, джинсовые брюки и кроссовки. Они идут по недавно расчищенной кирпичной дорожке к ним.

«Вживую она гораздо сексуальнее, да еще и с подругой», — ухмыляется Алекс, направляясь к ним, чтобы поприветствовать.

«Добро пожаловать, дамы. Рад, что у вас не возникло проблем с поиском этого места», — шутит Алекс, широко улыбаясь.

«Сюда ведет только одна дорога», — парирует высокая женщина, проходя мимо Алекса. «Мы обустроимся здесь?» — глядя на Джейка, она указывает на здание позади него.

«Да,без б», — отвечает Джейк.

Она снимает рюкзак и входит в здание.

«Я не думаю, что я ей нравлюсь», — бормочет Алекс, поворачиваясь лицом к другой женщине. «Привет. Мы не ожидали, что к нам сегодня присоединится еще одна красавица». Улыбка возвращается.

«Ох... извините. Роксан позвонила мне, когда приехала в город», — говорит она, нервно переминаясь с ноги на ногу, прежде чем пожать руку. «Вы, должно быть, Алекс, я местный историк, который исследует эту область. Меня зовут...»

«Эмили!?» — говорит Джейк, прерывая ее. Они оба смотрят на Джейка, и Эмили смотрит на него мгновение, прежде чем отвернуться, ее руки нервно дергаются.

«П-привет, Джейк, давно не виделись, да?» — спрашивает Эмили, натягивая рубашку и поправляя очки, глядя в его сторону.

«Вы двое знаете друг друга?» — спрашивает Алекс, прежде чем Джейк успевает ответить.

«Да, мы вместе учились в старшей школе и встречались немного ближе к концу, но прекратили, когда пошли в колледж», — отвечает Джейк, умиротворенно глядя на Эмили. «Рад снова тебя видеть». Эмили издает писк, едва слышный для Алекса, прежде чем снова отвести взгляд в сторону, на мгновение делая вид, что она на что-то смотрит.

«Ну, любой друг Джейка — мой друг. Он — костяк операции, и я бы не смог обойтись без него», — говорит Алекс, хватая Эмили за руку и пожимая ее. «Пойдем, я покажу тебе нашу базу на ночь, а ты можешь подготовиться, пока мы заканчиваем снимать вступление и получаем немного B-роликов для эпизода». Он кладет руку ей на плечо и осторожно ведёт её к зданию, в которое вошла Роксан. Здание прямоугольной формы с простой жестяной крышей, выцветшей обшивкой из прессованного картона и двумя дверями на длинной стороне, обращенной к ним. Внутри здание разделено на четыре большие комнаты, каждая из которых разделена стеной, которая сужается до одного открытого дверного проёма. Старые дверные петли висят на стене, разделяющей две центральные комнаты, а по центральным комнатам разбросаны несколько столов с различным оборудованием на них. Когда они входят, они видят, как Роксан достаёт своё собственное оборудование из своего рюкзака.

«Это будет наш дом вдали от дома на вечер. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее», — говорит Алекс, жестикулируя свободной рукой.

«Уже сделали», — говорит Роксан, уперев руки в бока и оглядывая столы.

«Я не с тобой разговаривал», — бормочет Алекс, черты его лица меняются.

«Что это было?» — спрашивает Роксан, оглядываясь на него через плечо.

«Я сказал, что с нетерпением жду возможности поработать с тобой сегодня вечером», — отвечает Алекс, выдавливая улыбку.

«Держу пари, что так и есть», — отвечает Роксан с ухмылкой. «Знаешь, чем было это здание для Эмили?»

«Да, это был один из бараков, которые использовали люди, которые останавливались здесь. Мне сказали, что эти две центральные комнаты были заполнены шкафчиками и скамейками, чтобы положить одежду и личные вещи, а две крайние комнаты были заполнены койками», — отвечает Эмили, оглядываясь с ликованием.

«Интересно. Сколько людей здесь остановилось?» — спрашивает Роксан.

«Прежде чем ты ответишь на это», — перебивает Джейк, глядя на Алекс. «Мы должны попросить тебя взять у нее интервью и узнать историю этого места, пока мы будем ходить по отснятому материалу».

«Это блестящая идея», — отвечает Алекс, потирая руки. «Подключи к ней микрофон, и я встречу тебя снаружи». Он выходит из барака, и Джейк оборачивается и видит, как Роксан смотрит на него.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4535/166664

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода