14 / 62

Примечания к главе

Кинктобер, день 4!

Сегодняшние извращения: межножный секс, завязывание узлов и игры с температурой.

Наслаждаться!

«Дверь в главный дом открыта!» — кричит Эмили, врываясь в дверь барака. Алекс и Роксан смотрят в ее сторону.

«Ты проверял не дом, а Джейка», — говорит Алекс немного раздраженно.

«О! Точно, я его нашла», — говорит Эмили, вытаскивая его через дверной проем.

«Эй, извини, что заставил тебя волноваться», — говорит Джейк, слабо махая им свободной рукой.

«Что-то случилось?» — спрашивает Роксан, наклоняясь вперед.

«Н-нет. Я просто заметил, что дверь в гараж открыта, когда я забирал оборудование, и, должно быть, потерял счет времени, пока осматривался», — говорит Джейк, начиная потеть.

«Я рада, что он это заметил. Нам нужно пойти и посмотреть, сможем ли мы найти какие-нибудь зацепки относительно того, что здесь произошло», — говорит Эмили, подпрыгивая на месте.

«Мы не знаем, дома ли Корал, поэтому я не хочу тратить там время», — говорит Алекс, вставая и потягиваясь.

«Она там», — выпаливает Джейк, заставляя всех посмотреть на него. «Я имею в виду, что она должна быть там. Эта дверь была закрыта, когда мы пришли сюда, а теперь она открыта, так что это она должна была ее открыть». Его лицо вспыхивает. Роксан выпускает дым, откидываясь на спинку стула.

«Хм, это имеет смысл, и если это так, то разгадка тайны территории станет хорошим завершением видео», — говорит Алекс, потирая подбородок. «Ты в порядке с этим, Роксан?», глядя в ее сторону.

«Ну, ты все еще не показал мне ничего, что доказывало бы, что это место населено привидениями, так что если мы сможем разгадать тайну, то, по крайней мере, эта ночь не будет пустой тратой моего времени», — говорит Роксан, вставая. Эмили издает взволнованный писк, и они начинают собирать оборудование.

«Ты в порядке? Ты выглядишь немного бледным», — спрашивает Роксан, глядя через стол на Джейка.

«Да-да, я думаю, это аллергия, может быть, пыль в гараже?» — отвечает Джейк, избегая зрительного контакта.

«Ладно, подожди. Мне кажется, у тебя на ухе что-то из той красной штуки, что была у Алекса на руке», — говорит Роксан, наклоняясь, чтобы лучше рассмотреть. Она хватает бумажное полотенце и вытирает его. «Да, похоже на ту же штуку, интересно, что это? Может, тебе стоит сходить в ванную и умыться».

«М-может быть, это хорошая идея», — говорит Джейк, беря фонарик и выходя за дверь. Здание, в котором находится ванная, находится на небольшом расстоянии между двумя бараками и имеет похожую форму и конструкцию, но примерно в два раза короче. На одном конце есть две двери, каждая из которых ведет в половину здания, разделенную центральной стеной. Войдя в одну из половин, Джейк щелкает выключателем у двери, включив ряд ламп над зеркалами, которые висят на стене над длинной стойкой с несколькими раковинами в ней. Ближе к концу ряда раковины отсутствуют, но пара у входа выглядит так, будто их недавно заменили. На противоположной стороне есть такое же количество кабинок со стенами, в каждой из которых есть туалет, похожий на раковины, несколько ближайших к входу, которые, похоже, были недавно заменены, а также двери, соединенные со стеной.

Джейк включает кран, подставляет под него руки и наклоняется, чтобы плеснуть воду себе в лицо. Он повторяет это несколько раз, глядя на раковину, пока вода капает с его лица. Он делает несколько глубоких вдохов, затем смотрит в зеркало, видя Корал в ее белом плаще, стоящую позади него. Он подпрыгивает от ее появления, вскарабкивается на стойку и прижимается плечами к зеркалу, поворачиваясь к ней лицом.

«Чт-что ты здесь делаешь?» — спрашивает Джейк, дрожа всем телом.

«Я разочарована, что ты не рассказал всем о нашей встрече», — говорит Корал, направляясь к нему.

«Я... извини, я не знал, было ли то, что произошло, на самом деле, и я не хотел, чтобы меня судили все», — говорит Джейк дрожащим голосом, пытаясь приподняться, чтобы увеличить расстояние между ними, когда она приближается. «Пожалуйста, не делай больно...» — он замолкает, когда Корал подплывает и кладет руку ему на щеку. Тепло ее прикосновения успокаивает, уменьшая страх и напряжение в его теле. Он садится обратно на стойку и соскальзывает, прислоняясь к ней.

«Так-то лучше», — говорит Корал, улыбаясь ему. «Я не собираюсь причинять тебе боль, я здесь, чтобы дать тебе еще один урок, чтобы помочь тебе обрести уверенность». Корал сбрасывает капюшон и откидывает плащ назад, стоя перед ним голой. Джейк хватается за стойку, любуясь видом.

«Хорошо, на этот раз ты не отводишь глаз». Корал хихикает, прислоняясь грудью к его груди, пока ее рука трет его штаны выше промежности. Его тело расслабляется, наслаждаясь ощущением, страх, который он чувствовал, сменяется растущим желанием. Его член начинает напрягаться, когда она трется об него, и пока это происходит, ее рука проскальзывает сквозь его штаны, и она начинает гладить его напрямую.

«Я думаю, ты готов», — говорит она, расстегивая его штаны, стягивая их и нижнее белье до лодыжек. Она парит в воздухе, вставая лицом к нему, ее член между ног, упирается в ее пизду, но не проникает в нее. Она начинает медленно покачивать бедрами, тело постепенно приближается к его, чтобы позволить большему количеству ее пизды скользнуть по его члену, затем кладет руки под каждую из своих грудей и поднимает их к его лицу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4535/166677

14 / 62

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 1 2 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 2 3 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 3 4 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 4 5 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 5 6 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 6 7 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 7 8 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 8 9 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 9 10 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 10 11 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 11 12 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 12 13 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 13 14 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 14 15 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 15 16 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 16 17 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 17 18 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 18 19 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 19 20 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 20 21 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 21 22 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 22 23 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 23 24 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 24 25 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 25 26 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 26 27 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 27 28 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 28 29 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 29 30 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 30 31 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 31 32 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 32 33 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 33 34 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 34 35 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 35 36 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 36 37 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 37 38 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 38 39 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 39 40 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 40 41 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 41 42 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 42 43 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 43 44 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 44 45 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 45 46 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 46 47 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 47 48 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 48 49 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 49 50 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 50 51 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 51 52 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 52 53 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 53 54 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 54 55 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 55 56 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 56 57 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 57 58 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 58 59 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 59 60 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 60 61 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 61 62 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 62

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»