"Ты делаешь замечательную работу, пытаясь сделать меня беременной", - лениво сказала она, лаская его грудь рукой. "Конечно, тебе придется продолжать попытки, пока мы не узнаем наверняка".
"А после этого?" - спросил он.
Она посмотрела на него. "Конечно, то, что я забеременела от тебя, не является оправданием, чтобы не продолжать попытки".
"Ты с нетерпением ждешь, когда станешь бабушкой и тетей? Праматерь?" Язвительно заметил Майк, поглаживая ее по щеке.
"Фу, мне почти больше нравится, как звучит "тетя", чем "бабушка", - вздохнула Карен. "Я чувствую, что я слишком молода, чтобы быть бабушкой".
Он усмехнулся. "Бабушка с новорожденным. Тебе было суждено стать великой матриархой, любовь моя."
"Рядом с тобой, великий патриарх?" она ворковала, глядя на него снизу вверх, даже когда ее рука потянулась вниз и начала расстегивать его брюки. "Объединение наших великих домов под вашей благожелательной тиранией?"
"Я думаю, что мой дом может оказаться немного более гибким в этом отношении", - усмехнулся Майк, когда она вытащила его член. Посмотрим, скольких Гордонов и Блэквелов мне придется заставить подчиниться от твоего имени".
"Ммммм, думаю, как раз столько, чтобы возбудить меня", - промурлыкала она, наклоняясь и начиная целовать его массивный член. Она нежно погладила все еще мягкий ствол, не торопясь. С уходом Алекса и Алексы у них было столько времени, сколько они могли пожелать. "Нравится ли тебе твоя пивная девка, о могущественный лорд?"
"Я ее раб, и она это знает", - ответил он, лаская ее шелковистые волосы, пока она целовала и умело скользила языком по его головке. Она обхватила губами головку, а затем начала медленно покачиваться вверх и вниз, вбирая в рот все больше и больше его члена. Вскоре ее губы коснулись основания его члена, и она удовлетворенно замурлыкала. "Моя преданность ей безгранична".
Карен двигалась вверх и вниз по его твердеющей длине, волнуясь от того, насколько сильно она могла его возбудить, после тридцати лет влюбленности. Страсть никогда не покидала их отношения, и она знала, что этого никогда не будет, даже если они доживут до ста лет.
"Просто пообещай мне", - однажды сказала она ему вскоре после того, как они поженились. "Обещай мне, Майкл Дебурн, что, несмотря ни на что, ты позволишь мне умереть первой, любовь моя. Позволь мне умереть первой, потому что я не хочу провести ни единого мгновения в этом мире без тебя".
"Даю тебе слово, Екатерина Леда Глориана Гордон-Дебурн", - серьезно сказал Майк, имея в виду именно это. Он ни в чем не мог отказать этой замечательной женщине, в своей жизни и преданности. Он чувствовал себя счастливейшим человеком на свете, которому было позволено доказывать свою преданность ей каждый день до конца своей жизни.
Карен улыбнулась, увидев, что теперь он был полностью тверд. Она уже ловко сняла трусики и стянула через голову сарафан, который был на ней надет. Она посмотрела на него и погладила его ствол рукой, прежде чем подняться, а затем забраться на честерфилд, чтобы встать над ним. Он нежно держал ее бедра своими огромными руками, пока она подставляла ему свою гладкую, блестящую киску. Он с тоской смотрел на ее безупречную кожу, подтянутый живот, великолепную грудь и ангельскую улыбку.
Затем он наклонился и поцеловал ее женственность, вызвав у нее вздох, Он пошевелил языком ее нижние губки, и они с готовностью уступили ему, позволяя ему войти в нее. Карен застонала от удовольствия, ее руки теперь были в его густых светлых волосах, лаская и разминая. Его язык умело исследовал ее киску, точно зная, к чему прикоснуться и как довести ее до пика наслаждения, прежде чем акт достигнет кульминации в их занятиях любовью.
"Майк..." она вздохнула, ее глаза закрылись, когда она подчинилась его воле.
Сладкий привкус ее киски на его языке был таким же волнующим, как и в первый раз, когда они занимались любовью все эти десятилетия назад, и он мог чувствовать желание в своем пульсирующем члене, который почти жаждал быть внутри нее. Он сильнее прижался к ней ртом, его язык проник глубже, и она ахнула и вздрогнула в ответ, вцепившись в его волосы, чтобы удержаться.
http://tl.rulate.ru/book/76773/2352992
http://erolate.com/book/507/6000