Готовый перевод A Degenerate's Tale / Сказка дегенерата: 49 Глава

К концу примерки Ария получила 3 разных наряда.  

Первым был наряд горничной Милли, который раскрыл всю скрытую привлекательность Арии.  

Второй - кимоно Милли. Он был укорочен до середины бедра и был более мешковатым в разрезе. Это был способ Милли добавить элемент привлекательности к дизайну кимоно, ничего не отнимая.  

Чтобы соответствовать Ари и Эрлу, кимоно было черного цвета с нежными розовыми цветами. Черный цвет хорошо дополнял ее смуглую кожу и контрастировал с ее светлыми волосами.  

Последний был небольшим изменением наряда горничной. Длина юбки была длиннее для более консервативного подхода, и платье стало без рукавов. В целом, оно давало более зрелую атмосферу.  

Помимо нарядов, Ария получила такое же количество нижнего белья. Они были еще одной из специальностей Милли.  

В этом мире выбор наряда на день было привилегией знати. У простолюдинов было около двух комплектов одежды, самое большее - три.  

Это произошло потому, что каждый предмет одежды был сделан вручную. В некоторых изделиях даже присутствуют магические руны, как и в каждом предмете одежды Арии. Таким образом, роскошь нарядов Арии можно сравнить с благородством.  

Даже среди рабов знати это было бы редкостью. Никто не захочет тратить столько денег на раба сверх той огромной суммы, которую они потратили, прежде всего, на покупку раба.  

Но это не было проблемой для Ари, которая хотела побаловать сына.  

Но между тем настала очередь принарядиться и ей самой. Ари стояла на том месте, где Милли ранее одевала Арию. 

На лице Ари была легкая улыбка, пока она ждала, пока владелец магазина начнет действовать. Как и в случае с Арией, Милли сделала шаг назад, чтобы оценить клиента, прежде чем приступить к выводу стеллажа с предметами, которые соответствовали потребностям клиента.  

"Так что у тебя есть для меня?" Спросила придворный маг.  

"Ты не подходишь для большинства вещей в моем магазине. К счастью, я умелая мастерица, поэтому у меня есть что-то подходящее для тебя." 

Эрл наблюдал за этим взаимодействием с недавно одетой Арией рядом с ним. На Арии было ее недавно приобретенное французское платье горничной с оборками. Она выглядела поистине чудесно. Безупречная белизна ее фартука подчеркивала особенность ее серебряных волос.  

Это была одна из тех вещей, когда размещение чего-то более низкого качества на более качественном объекте увеличивало впечатляющую способность высококачественного объекта.  

Это не означало, что первозданный цвет фартука уступал ее волосам, но это просто выглядело так из-за того, насколько красивыми ее волосы выглядели с разных сторон.  

Ария посмотрела на него озадаченным взглядом, когда Эрл улыбнулся ей.  

Он отвел взгляд от ее блестящих желтых глаз и вернулся к общению между Милли и его матерью.  

По сравнению с тем, как Милли относилась к Арии раньше, теперь она явно была более сдержанной.  

Это было не только из-за статуса Ари как женщины высокого класса, у которой есть средства позволить себе такого редкого раба, как темный эльф, но также из-за ее темперамента и проекции отношения.  

Когда кто-то кажется уверенным в себе, проявляя уважение к себе, это часто проецируется и принимается окружающими. Вот почему часто можно было увидеть, как те, кто практикует любовь к себе, принимают вызовы и преодолевают их. Эрл знал это по своему опыту.  

Ему было интересно, как природа людей применима и к другим расам, таким как полулюдей. Это показало ему, что, общаясь с другими интеллектуальными расами, все они в конце концов были одинаковыми. Эрл закончил свои мысли и снова посмотрел на сцену перед ним.  

"Что ты думаешь об этом?" Милли сняла с вешалки длинное платье.  

Это было классическое платье горничной в викторианском стиле. Чрезвычайно консервативное: фирменные оборки Милли появляются только на белом фартуке.  

"Ой?" Ари приподнял бровь.  

Платье горничной в викторианском стиле действительно было чем-то неожиданным в этом мире. Самым заметным стилем платьев для горничных в этом мире будет модифицированное французское платье горничной с удлиненной юбкой до колен.  

Эту тенденцию можно объяснить известной распутной натурой дворян и влиянием героев прошлого, которые принесли свою культуру из своего мира.  

"Это тебе не нравится?" Снова спросила Милли. "Оно популярно среди знатных дам как одежда для спальни." 

"Ой ой, теперь я заинтересована." Пурпурные глаза Ари загорелись.  

"Давай посмотрим как оно будет на тебе сидеть." Милли потянула за ширму, думая про себя: «Как и ожидалось, эта фраза всегда действует на благородных дам!» 

За ширмой Милли помогла Ари развязать ее черную юкату.  

Юката упал на пол. Милли уставилась на полностью обнаженное тело Ари, совершенно забыв спросить, почему на Ари не было нижнего белья.  

Она достала с вешалки набор из трех подвязок. Они были белого цвета, сделанные из кружева и оборок.  

"Помоги мне."  

"Безусловно." Милли взяла из набора белый бюстгальтер и встала позади Ари.  

"Такие мягкие! Разве они не напрягают твою спину, дорогой покупатель?" Сказала Милли, закидывая бюстгальтер на Ари.  

"Нет, совсем нет. Я держу свое тело в отличном состоянии." 

"Теперь, когда ты упомянула об этом, ты в очень хорошей форме, мой дорогой клиент! У тебя такая узкая и тонкая талия, и у тебя здесь нет лишнего жира. Я завидую." Хозяйка магазина похвалила Ари, натянув трусики и подвязки на нее. 

http://erolate.com/book/526/88456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь