× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Жертва ради сына / Жертва ради сына: 2. Дверь в бурю

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 2: Дверь в бурю

rOte5wI_xl.jpg

Анна стояла перед дверью дома Дарнелла, её правая рука была занесена для стука, пальцы сжаты в кулак, а ногти слегка впивались в ладонь от напряжения. Она уже мысленно подготовила первую фразу, острую и резкую, чтобы сразу поставить этого наглеца на место. Её сердце колотилось в груди, ритм отдавал в ушах, а дыхание было чуть учащённым от долгой ходьбы и бурлящего внутри гнева. Но прежде чем её кулак успел коснуться потёртой деревянной поверхности, дверь неожиданно распахнулась с лёгким скрипом петель, заставив её замереть на месте.

На пороге появился Дарнелл, и его вид заставил воздух вокруг неё сгуститься. Он стоял с голым торсом, обнажая широкую, мускулистую грудь, блестящую в утреннем свете, который лился через окно за его спиной. Его кожа цвета тёмного шоколада казалась гладкой, словно отполированной, а рельефные мышцы — от мощных плеч до твёрдого пресса — проступали так чётко, что Анна невольно задержала дыхание. На нём были только серые спортивные штаны, висящие низко на бёдрах, открывая V-образную линию, уходящую вниз, и подчёркивая его крепкое телосложение. Он скрестил руки, слегка наклонив голову набок, чтобы рассмотреть гостью, и его поза излучала непринуждённую уверенность. Его голос, низкий и чуть хрипловатый, разорвал тишину:

- Ты та женщина, что звонила? Мать Коди? Заходи.

Анна застыла, словно её ноги приросли к крыльцу. Её кулак так и остался висеть в воздухе, будто время замедлилось, а всё тело напряглось, как натянутая струна. Она не ожидала, что дверь откроется так внезапно, и уж точно не была готова к тому, что Дарнелл окажется настолько… огромным и обнажённым. Её зелёные глаза, яркие и выразительные, широко распахнулись, медленно скользя по его фигуре. Она начала с его лица — резкие скулы, твёрдый подбородок, лёгкая щетина, — затем опустила взгляд ниже, к голой груди, где каждый мускул казался высеченным, к плоскому животу с кубиками пресса, и ещё ниже, к спортивным штанам, которые едва держались на его бёдрах. "О Боже, он огромный," — пронеслось у неё в голове, и эта мысль отозвалась в теле неожиданным теплом, которое она тут же попыталась подавить.

Её удивление было почти осязаемым. Зелёные глаза блестели, отражая солнечный свет, и в них смешались гнев, растерянность и что-то ещё — искра, которую она не хотела признавать. Её лицо, обрамлённое рыжими прядями, приняло выражение сексуальной уязвимости: брови приподнялись, губы слегка приоткрылись, обнажая ровные белые зубы, а щёки порозовели от внезапного прилива крови. Анна ощутила, как её грудь, пышная и упругая, четвёртого размера, напряглась под серым спортивным топом. Ткань, мягкая и эластичная, натянулась сильнее, когда она невольно выпрямилась, пытаясь вернуть себе контроль. Её дыхание сбилось, и каждый вдох заставлял грудь подниматься чуть выше, подчёркивая её формы ещё ярче. Она чувствовала, как жар разливается по шее, спускаясь ниже, и это ощущение только усиливало её смятение.

Дарнелл, заметив её реакцию, чуть прищурился. Его взгляд медленно прошёлся по ней — от растрёпанных рыжих волос до обтянутых спортивных брюк, задержавшись на миг на её груди, прежде чем вернуться к её глазам. Уголок его рта дрогнул в едва заметной усмешке, словно он понял, что застал её врасплох, и это доставило ему удовольствие. Он сделал шаг назад, жестом приглашая её войти, его движения были расслабленными, но в них чувствовалась скрытая сила.

Анна сглотнула, её горло пересохло. Она всё ещё стояла, застывшая, с занесённым кулаком, который теперь казался нелепым. Её разум кричал, что нужно собраться, что она здесь ради Коди, ради справедливости, но тело предательски реагировало на Дарнелла иначе. Его голос, его рост, его обнажённый торс — всё это било по её нервам, заставляя сердце колотиться быстрее. Наконец, она опустила руку, тряхнув головой, чтобы отогнать оцепенение. Её грудь снова качнулась под топом, когда она сделала глубокий вдох, пытаясь вернуть себе решимость. Дарнелл ждал, и его молчаливое приглашение висело в воздухе, как вызов. Анна стиснула зубы, шагнула вперёд и переступила порог, чувствуя, как её мир вот-вот изменится.

http://tl.rulate.ru/book/5409/180010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода