× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Жертва ради сына / Жертва ради сына: 2. Столкновение у порога

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 2: Столкновение у порога

yEn6N4X_xl.png

Анна ворвалась в дом Дарнелла, как разъярённая фурия, её кроссовки громко стукнули по старому деревянному полу, а дверь с треском распахнулась, ударившись о стену. Она стояла в проёме, рыжие волосы растрепались, обрамляя лицо огненным ореолом, зелёные глаза пылали гневом, а грудь под светло-серым топом тяжело вздымалась от ярости.

— Дарнелл! Ты все еще унижаешь Коди? Я надеялась мы решили этот вопрос! — выкрикнула она, её голос дрожал от злости, раскатываясь по комнате, как гром. Её руки сжались в кулаки, ногти впились в ладони, а спортивное тело напряглось, готовое броситься вперёд.

Обстановка в доме Дарнелла ударила в неё волной воспоминаний: облупившаяся краска на стенах, запах сигарет и пота, тусклый свет лампы в углу. Она вспомнила, как стояла здесь в прошлый раз — его голый торс, его ухмылка, его тяжёлый взгляд, от которого её сердце тогда билось быстрее, несмотря на её волю. Тогда она ушла с его обещанием оставить Коди в покое, но теперь этот дом казался ей клеткой лжи, а его запах будил в ней смесь гнева и чего-то ещё — тени прошлого, когда она чувствовала его силу, его тепло, его власть. Её грудь поднялась от резкого вдоха, а ноги дрожали от желания шагнуть ближе и вытрясти из него правду.

Дарнелл вышел из гостиной, его высокая фигура заполнила дверной проём. Он был без рубашки, мускулы блестели в слабом свете, серые спортивные штаны висели низко на бёдрах, подчёркивая его мощное тело. Его тёмные глаза встретились с её взглядом, скользнув по её фигуре с лёгкой насмешкой.

— Эй, леди… Я не трогал твоего парня, — сказал он, поднимая руки в притворной сдаче, его голос был низким и спокойным. — Ты же не думаешь, что я единственный, кто издевается над ним?

Ярость Анны, пылавшая в ней как пожар, вдруг начала угасать, словно кто-то выкачал воздух в лампе со свечой. Её плечи слегка опустились, грудь всё ещё вздымалась, но уже медленнее, а глаза сузились, оценивая его слова. Она шагнула ближе, её голос стал тише, но всё ещё дрожал:

— Если не ты, то кто? — Воспоминания о Коди — его всхлипы, его закрытая дверь — вспыхнули в её голове, и гнев уступил место отчаянию. На смену образу Коди пришел Дарнелл в тот день — его обещание, его запах, его сила, — и теперь она сомневалась, был ли он вообще главным врагом в этой истории.

Дарнелл опёрся о косяк, скрестив руки на груди, его взгляд стал внимательнее. "Твой мелкий — мишень для многих, Анна. Я только один из них," — сказал он, пожав плечами, но в его голосе мелькнула нотка чего-то нового — интереса. "Ты влетела сюда, как буря. Чего ты хочешь на самом деле?"

http://tl.rulate.ru/book/5409/180026

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода