Ее взгляд останавливается на моем члене, все еще большом и твердом, и ее удивление становится еще более выраженным.
Она никогда раньше не видела ничего подобного — ничего столь первобытного и мощного.
Это резко контрастирует с крошечными, мягкими пенисами ее брата и отца, которые она может сравнить теперь, когда видит их тоже впервые.
Это... это нечто совершенно иное.
Мистер Мейс и Филипп выходят из оцепенения, их лица вспыхивают от смущения, когда они осознают, что их родственник застал нас врасплох.
Они пытаются прикрыть промежности руками, их крошечные пенисы снова скрываются от посторонних глаз.
«Гвен, дорогая, пожалуйста, уходи», — говорит мистер Мейс, его голос хриплый, но полный отчаяния, которого раньше не было.
Его глаза умоляют ее, и я вижу в них страх — страх того, что это может означать для их семьи, для их идеального маленького мира, который теперь безвозвратно испорчен знанием о сексе.
Но Гвен не двигается, её взгляд всё ещё прикован к моему члену.
Я вижу, как в её глазах зарождается очарование, то же самое любопытство, которое охватило её мать и будет охватывать других женщин в этом мире.
«Останься», — говорю я тихо, мой голос спокоен и успокаивает, несмотря на хаос в комнате. «Мне нужно показать тебе кое-что важное».
Миссис Мейс смотрит на меня со смесью страха и надежды, реальность нашей ситуации наконец-то доходит до неё.
Она понимает, что мы не можем просто притворяться, что этого не произошло, особенно когда Гвен видел, что мы делали.
Но она также осознаёт, что если я смогу убедить её дочь остаться и принять эту новую реальность, то у нас может появиться шанс сохранить нашу тайну и продолжить наше путешествие вместе.
Я наклоняюсь к миссис Мейс и шепчу ей на ухо, мой голос — это нежное прикосновение, полное той же силы, что заставляла ее просить о большем всего несколько мгновений назад.
— Гвен тоже нуждается в исцелении, — говорю я, мое дыхание обжигает ее кожу. Она кивает, ее глаза широко открыты от понимания.
— Гвен, дорогая, — говорит миссис Мейс, ее голос успокаивает и звучит уверенно. — Это часть уникального вида исцеления. Не стоит бояться. Это нечто особенное.
Ее слова повисают в воздухе, она повторяет мою ложь, но для миссис Мейс это правда.
Взгляд Гвен мечется между нами, ища причину, чтобы поверить, объяснение, которое имело бы смысл в этом мире, где сексуальная близость так же далека, как и звезды.
Когда я смотрю на Гвен, я не могу не заметить сходство с её матерью.
Её нежные черты напоминают мне миссис Мейс: те же высокие скулы, те же полные губы, которые так страстно целовали меня раньше.
Её тело — это более молодая и стройная версия тела её матери, изгибы ещё не полностью оформились, но уже намекают на будущую красоту. Она стоит на пороге женственности, и я уверен, что под моим руководством она превратится в восхитительное создание, полное желания.
Глаза Гвен широко раскрыты от удивления, но в них также горит искра любопытства, которая так похожа на взгляд её матери.
Она находится в том возрасте, когда начинает осознавать свою сексуальность, но не имеет достаточно знаний, чтобы понять, что это значит.
Вид меня, мужчины с членом, который нарушает нормы этого мира, должен быть одновременно сбивающим с толку и интригующим.
Я вижу, как в её взгляде зарождаются вопросы, как ей хочется узнать секреты, которые нашептывает ей её тело.
Миссис Мейс сжимает мою руку, безмолвно прося о помощи.
Я успокаивающе сжимаю её ладонь, нежно поглаживая большим пальцем костяшки её пальцев.
Она — ключ к этой головоломке, та, кто может либо оттолкнуть свою дочь, либо привлечь её ближе к моей паутине лжи.
И по тому, как Гвен смотрит на свою мать, становится ясно, что она безоговорочно доверяет ей.
Глаза Гвен широко раскрыты и пытливы, её взгляд мечется между лицом матери и моим членом, который всё ещё стоит гордо прямо.
Я вижу, как в её голове вращаются колесики, пытаясь сложить воедино головоломку перед ней.
Её волосы, более светлый оттенок медового блонда, чем у её матери, падают свободными волнами на плечи, обрамляя её нежное лицо.
Её черты мягче, более невинны, но та же искра жизни и страсти горит в её глазах.
Сделав глубокий вдох, я выпрямляюсь на диване, чувствуя, как его ткань прилипает к моей влажной коже.
«Гвен», — говорю я, мой голос звучит ровно и спокойно, словно я мудрец, передающий сокровенные знания. «Я — духовный целитель, обладающий глубокими знаниями. То, что вы видели здесь сегодня вечером, — это часть священного ритуала, который я провожу, чтобы очистить душу и исцелить тело».
Миссис Мейс кивает, не сводя глаз с лица дочери. «Это правда», — бормочет она, и в ее голосе звучит страсть, которая может исходить только из самых глубоких уголков души. «То, что мы разделили, было самым невероятным, самым глубоким опытом в моей жизни».
Мистер Мейс, все еще неловко стоящий с рукой на паху, смотрит на меня с опаской.
В его глазах я вижу сомнение и страх, что его дочь будет втянута в ту же паутину похоти, которая опутала его жену.
Однако его собственное любопытство тоже задето, и он не может отрицать, как его крошечный член покалывает при виде набухшей и хорошо оттраханной киски его жены.
Это напоминание о его собственной несостоятельности резко контрастирует с властью, которую я чувствую в этой комнате.
"Стив, это... это не для Гвен", — запинается он, его голос — смесь гнева и страха. "Она слишком молода, ей не нужно это... такое исцеление".
Я смотрю ему прямо в глаза, мой голос спокоен и властен.
"Мистер Мейс, ваши опасения понятны, но я уверяю вас, что это ради всеобщего блага. Чистота юности — это мощная сила, и если мы сможем ее обуздать, мы сможем создать более гармоничное будущее для всех нас. Поверьте мне, ваша дочь получит от этого огромную пользу".
http://tl.rulate.ru/book/5448/181152