× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Цзинцзэ замер, словно окаменев.

— Ты сказал, что хочешь забрать меня домой? — спросил он.

Ши Цзинцю кивнул:

— Да, мамы нет дома, там только я. Отдохнём немного, а потом снова выйдем.

Гу Цзинцзэ облегчённо вздохнул. Он уже подумал, что придётся знакомиться с родителями, а он совсем к этому не готов. Хорошо, что всё обошлось. Если бы дело шло к встрече с семьёй, ему бы точно нужно было подготовиться.

— Ты правда хочешь взять меня к себе домой? — снова спросил он.

Ши Цзинцю снова кивнул:

— Да. Ты не хочешь?

Гу Цзинцзэ поспешно закивал:

— Нет, хочу.

Так и договорились. Ши Цзинцю решил забрать Гу Цзинцзэ к себе. Раньше Гу Цзинцзэ об этом даже не думал. Он предполагал, что просто встретится с Ши Цзинцю, проведёт с ним время до вечера и уедет. Но теперь он чувствовал лёгкое волнение. Ему было интересно, как выглядит дом, в котором Ши Цзинцю вырос.

По дороге Ши Цзинцю сидел на пассажирском сиденье. Он не впервые видел, как Гу Цзинцзэ за рулём. На парковке возле их студенческого общежития стояла его машина, которую он использовал, когда это было необходимо. Вчера его забрали родители, поэтому он не брал свою машину. Сегодня он просто выбрал одну из машин в гараже.

Почувствовав на себе взгляд Ши Цзинцю, Гу Цзинцзэ улыбнулся:

— Что ты так на меня смотришь?

Ши Цзинцю продолжал смотреть на него:

— Ничего. Просто соскучился.

Всего одна ночь разлуки, а он уже скучал по Гу Цзинцзэ.

Гу Цзинцзэ ненадолго замолчал, а через две минуты остановился на обочине.

Ши Цзинцю удивился, подумав, что Гу Цзинцзэ хочет что-то купить, но прежде чем он успел спросить, тот отстегнул ремень безопасности и наклонился к нему.

Ши Цзинцю закрыл глаза, позволив Гу Цзинцзэ поцеловать себя. Оказалось, что он остановился не для покупок, а чтобы прикоснуться к нему.

Они целовались уже много раз, но раньше это были лишь лёгкие прикосновения. Теперь Ши Цзинцю научился отвечать на поцелуи, закрывая глаза и отвечая Гу Цзинцзэ.

Ощутив ответ, Гу Цзинцзэ стал целовать его всё сильнее, словно хотел поглотить целиком.

Он слегка укусил нижнюю губу Ши Цзинцю, перевёл дыхание и прошептал:

— Я тоже соскучился.

Одна рука Гу Цзинцзэ лежала на щеке Ши Цзинцю, другая, на его талии. Ши Цзинцю слегка отстранился, и они посмотрели друг на друга.

Поцелуй был страстным, глаза Ши Цзинцю стали влажными, а глаза Гу Цзинцзэ покраснели.

— Дома продолжим, — сказал Ши Цзинцю.

Гу Цзинцзэ наклонился и поцеловал его в лоб, затем перешёл к губам, держа его лицо в руках:

— Хорошо, дома продолжим.

После поцелуя их тоска по друг другу немного утихла, словно они и не расставались.

Ещё когда он только увидел Ши Цзинцю, Гу Цзинцзэ хотел сделать это, но тогда рядом был его друг, и пришлось сдерживаться.

По дороге домой Гу Цзинцзэ ехал не слишком быстро и не слишком медленно. Чем ближе они подъезжали к дому, тем сильнее он нервничал. Он снова спросил Ши Цзинцю:

— Ты уверен, что твоих родителей нет дома? Я немного волнуюсь.

Ши Цзинцю заметил, что Гу Цзинцзэ нервничает: его пальцы сжимались сильнее обычного. Он улыбнулся:

— Мама очень занята, она уехала в командировку в соседний город, вернётся только завтра.

Он задумался, а затем добавил:

— Мой папа умер, когда я был маленьким.

Он не хотел скрывать это от Гу Цзинцзэ, да и скрывать тут было нечего.

Гу Цзинцзэ замер. Он не ожидал такого. Ши Цзинцю выглядел как ребёнок, которого хорошо воспитывали, хотя он был немного холодным.

Он пожалел, что затронул эту тему, и посмотрел на Ши Цзинцю. Тот покачал головой:

— Это было много лет назад, всё в порядке.

Гу Цзинцзэ сжал губы:

— Прости, я не знал.

Ши Цзинцю снова покачал головой:

— Всё в порядке, не нужно извиняться.

Он не хотел продолжать эту тему и перевёл разговор на другое. Он знал, что Гу Цзинцзэ тоже переживает за него.

Это произошло много лет назад, и в детстве он не мог смириться с тем, что отец ушёл, но, повзрослев, он принял это. Для него это уже не имело значения.

Вскоре они добрались до дома. Ши Цзинцю указывал дорогу Гу Цзинцзэ, но, поскольку машина была незнакома, их остановил охранник.

Однако это длилось недолго, так как охранник узнал Ши Цзинцю.

— Это же Цзюцзю! Проходите, ведите своего друга, — улыбнулся охранник.

Ши Цзинцю тоже улыбнулся:

— Спасибо, дядя.

Рядом стояли виллы, явно указывая на то, что это район для состоятельных людей. Гу Цзинцзэ повернул руль, и вскоре они остановились перед одной из вилл.

— Приехали, — сказал Ши Цзинцю.

Ворота виллы были закрыты, он вышел из машины, и сторож, увидев его, поспешно открыл ворота.

— Маленький господин, — ласково сказал сторож.

Ши Цзинцю кивнул:

— Да, привёл друга поиграть.

Гу Цзинцзэ заехал во двор, в центре которого был небольшой фонтан, выглядевший довольно красиво.

Он вышел из машины, и Ши Цзинцю уже подошёл к нему, естественно взяв его за руку. Затем он оглянулся на сторожа и снова отпустил руку Гу Цзинцзэ.

Гу Цзинцзэ удивился:

— В чём дело?

Ши Цзинцю тихо сказал:

— Сторож смотрит на нас.

Он сам не боялся, но волновался, что Гу Цзинцзэ будет неловко.

Гу Цзинцзэ понял и снова взял его за руку:

— Пусть смотрит.

Ши Цзинцю посмотрел на их крепко сцепленные руки:

— Мама знает о тебе. Я не скрывал от неё, она знает, что я встречаюсь с парнем.

Когда они уже собирались войти в дом, Гу Цзинцзэ остановился, всё ещё удивлённый. Ши Цзинцю так рано рассказал своей семье.

Он испытывал радость и смущение. Смущение было связано с тем, что Ши Цзинцю ещё не восстановился, и он не знал, как это повлияет на их будущее.

— Ты не хотел, чтобы твоя семья знала? — спросил Ши Цзинцю, заметив его молчание.

Гу Цзинцзэ поспешно отрицал:

— Нет, я тоже рассказал своей семье, что у меня есть парень, которого я люблю. Они не возражали, даже поддержали.

Теперь удивился Ши Цзинцю. Он не ожидал, что они с Гу Цзинцзэ думали одинаково.

— Правда? Я думал, ты ещё не готов.

Раньше Гу Цзинцзэ не хотел, чтобы об их отношениях знали, так как он ещё не был готов. Он не ожидал, что Гу Цзинцзэ так быстро расскажет своей семье.

Гу Цзинцзэ улыбнулся:

— Правда. Я люблю тебя, поэтому не смог удержаться и рассказал им.

Ши Цзинцю тоже улыбнулся:

— Я тоже.

Он тоже не смог удержаться, слишком сильно любил Гу Цзинцзэ и хотел поделиться этим с семьёй.

Войдя в дом, Ши Цзинцю достал из шкафа новые тапочки:

— Надень их, они чистые.

Гу Цзинцзэ, конечно, знал, что они чистые, так как они были ещё в упаковке.

— Хорошо.

Стоявший рядом управляющий наблюдал за их взаимодействием с улыбкой.

Маленький господин явно относился к этому юноше по-особенному.

Управляющий улыбнулся:

— Маленький господин, вам что-нибудь нужно?

Ши Цзинцю только сейчас заметил, что управляющий всё ещё стоит рядом. Он покачал головой:

— Дядя Лян, идите, мы сами справимся.

Управляющий кивнул:

— Хорошо, маленький господин.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182351

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода