× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так они и решили: вечером временно не возвращаться в школу, а сначала поужинать в апартаментах.

Гу Цзинцзэ уже пришел в себя. Ничего страшного, ведь сейчас Ши Цзюцю принадлежал ему, и, конечно, в будущем тоже останется его.

Чтобы завоевать чье-то сердце, сначала нужно покорить его желудок. Он заметил, что Ши Цзюцю очень любит его готовку, и не собирался упускать такую возможность.

В конце концов, сейчас они уже не в старшей школе, где нужно было посещать вечерние занятия, так что пропустить вечер в школе было не страшно. Он решил: сегодня вечером приготовит ужин для Ши Цзюцю и оставит его в апартаментах.

Он чувствовал себя счастливым и разговаривал с Ши Цзюцю по видеосвязи почти два часа, прежде чем закончить разговор.

Продукты дома были свежие, и сегодня вечером он собирался готовить сам, поэтому просто взял ингредиенты из дома, чтобы не ходить в магазин.

Домашняя работница, тетя Фан, увидев, как он несет столько продуктов, широко раскрыла глаза:

— Ох, мой дорогой, что ты хочешь съесть? Я приготовлю тебе.

Гу Цзинцзэ покачал головой, складывая продукты в машину:

— Тетя Фан, не нужно готовить ужин, я возвращаюсь в школу.

Раз он не оставался дома, его родители, вероятно, тоже не вернутся.

Тетя Фан, глядя на то, как он берет столько овощей, хотела что-то сказать, но сдержалась. Это было дело хозяев, и не стоило слишком много спрашивать.

Гу Цзинцзэ не поехал на машине из дома, а попросил водителя, дядю Ли, отвезти его.

Дядя Ли довез его до апартаментов, помог донести все продукты и затем вернулся домой.

К пяти часам вечера Ши Цзюцю тоже отправился в путь, но все еще был в дороге. Времени было достаточно, и Гу Цзинцзэ, сидя на диване, немного поболтал с Ши Цзюцю, а ровно в шесть начал готовить ужин.

Ши Цзюцю добирался из дома до апартаментов около часа, так что через полчаса он должен был приехать. Это время было идеально для приготовления ужина, чтобы к его приезду все было готово.

Чтобы завоевать чье-то сердце, нужно сначала покорить его желудок. Гу Цзинцзэ улыбнулся: это было его преимущество.

Он действовал спокойно и методично: сначала подготовил все ингредиенты, а затем начал готовить.

Вскоре кухня наполнилась аппетитным ароматом. В начале он пробовал блюда на соль, но теперь, когда готовил уже на автомате, мог сразу подавать на стол.

Через полчаса дверь апартаментов открылась, но Гу Цзинцзэ, занятый на кухне, этого не заметил.

Ши Цзюцю знал код от двери и был в курсе, что Гу Цзинцзэ готовит, поэтому, приехав, не стал звонить, а сразу поднялся наверх.

Он нес в руках несколько пакетов, а на спине был еще один. Он положил все на журнальный столик в гостиной, встал и взглянул на кухню: Гу Цзинцзэ действительно был там.

Гу Цзинцзэ сначала не заметил его, но, повернувшись, чтобы помыть руки, увидел Ши Цзюцю. Он стоял у кухни так тихо, что любой другой, наверное, испугался бы.

Но Гу Цзинцзэ не испугался. В кастрюле варился костный бульон, и ему не нужно было за ним следить. Он снова помыл руки, вытер их и вышел:

— Почему не сказал, что приехал? Я бы спустился за тобой.

Он увидел в гостиной множество пакетов и не мог понять, как Ши Цзюцю донес их один.

— Водитель из дома помог донести до двери. Это не тяжело, — быстро взглянул на него Ши Цзюцю и перевел взгляд на принесенные вещи.

Водитель довел его до двери, а он просто занес все внутрь.

После обеда они не виделись, и Гу Цзинцзэ уже соскучился. Он прижал Ши Цзюцю к дивану, наклонился и поцеловал его, но не глубоко, а лишь слегка коснулся губами:

— Зачем принес столько вещей?

Гу Цзинцзэ отпустил его и сел рядом на диване, начав перебирать принесенные вещи.

Это были закуски и молоко.

Лицо Ши Цзюцю слегка покраснело, то ли от жары, то ли от смущения:

— Мама купила, сказала, чтобы я принес и поделился с тобой.

Раньше, когда он возвращался в школу, мама тоже давала ему с собой много вещей, но не так много.

Теперь, когда рядом был Гу Цзинцзэ, она готовила все в двойном объеме.

Гу Цзинцзэ был немного удивлен:

— Передай спасибо твоей маме.

Ши Цзюцю покраснел и кивнул.

Гу Цзинцзэ чувствовал себя удивленным и не отрывал от него взгляда. Лицо его парня было таким красным.

Он ущипнул Ши Цзюцю за щеку:

— Почему сегодня такое красное лицо? Утром тоже. Ты не заболел?

Утром, когда он проснулся, он заметил, что лицо Ши Цзюцю было краснее, чем обычно, но подумал, что это из-за сна, и не придал значения.

Теперь, увидев, что лицо такое красное, он начал сомневаться. К тому же Ши Цзюцю стал меньше говорить и более застенчивым. Обычно, увидев его, он бросался обнимать и целовать, а сейчас просто сидел на диване.

— Я не болен, — сжал губы и покачал головой Ши Цзюцю.

Он просто смущался.

Раньше, когда его мозг был не в порядке, он не стеснялся делать стыдные вещи с Гу Цзинцзэ. Но теперь, когда он все вспомнил, он не решался смотреть ему в глаза:

— Я немного проголодался.

Он сменил тему.

Гу Цзинцзэ легко поддался на это. Он встал, погладил его по голове:

— Почти готово. Остался только суп, остальное уже на столе.

Он зашел на кухню, а Ши Цзюцю, глядя на его спину, тоже встал и последовал за ним:

— Как вкусно пахнет.

Гу Цзинцзэ взял маленькую миску, налил суп, зачерпнул ложкой, подул на него и поднес к губам Ши Цзюцю:

— Попробуй, как тебе?

Ши Цзюцю посмотрел на ложку прямо перед собой, наклонился и сделал маленький глоток. Из-за грибов суп был сладковатым и ароматным.

Он поднял большой палец вверх:

— Вкусно.

Гу Цзинцзэ тоже попробовал. Суп действительно был очень вкусным:

— Готово, пора ужинать.

Ши Цзюцю, видя, что они пользуются одной ложкой, снова покраснел.

Хотя они целовались с Гу Цзинцзэ бесчисленное количество раз, такие маленькие детали все равно заставляли его краснеть.

В семь десять они сели ужинать. Они сидели друг напротив друга, и Гу Цзинцзэ, как всегда, был внимателен, время от времени подкладывая ему еду и чистя креветки:

— Ешь больше.

Ши Цзюцю тоже положил ему кусочек говядины:

— Ты тоже ешь.

Гу Цзинцзэ был удивлен. Ши Цзюцю никогда раньше не подкладывал ему еду, это было впервые. Видимо, он ему действительно нравился:

— Спасибо, Цзюцзю, — улыбнулся он. — Вечером не поедем в школу? Вернемся завтра утром?

Ши Цзюцю отхлебнул грибного супа, поставил миску и посмотрел на него:

— А если мы не проснемся завтра?

Ему все еще было немного неловко. Если бы его мозг был не в порядке, он бы, конечно, с радостью остался.

Но теперь, когда он был в здравом уме, мысль о том, что он будет спать в одной кровати с человеком, в которого был влюблен так долго, заставляла его смущаться.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182358

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода