Для семьи Ши возвращение Цзюцзю с парнем стало радостным и важным событием. Все родственники и друзья собрались, чтобы посмотреть на парня Цзюцзю.
Еще до того как они добрались до дома, Гу Цзинцзэ начал нервничать. Его руки, сжимавшие руль, слегка вспотели, губы сжались, и он почти перестал говорить.
Цзюцзю понимал, что он нервничает, и тайком отправил сообщение госпоже Цю: [Не встречайте у входа, боюсь, Гу Цзинцзэ от волнения не сможет войти в дом].
Госпожа Цю, сидя в гостиной и болтая с родственниками, увидела сообщение и рассмеялась:
— Пожалуйста, не пугайте парня Цзюцзю, он очень пугливый.
— Да ну, мы же не монстры, чтобы его пугать, — засмеялась тетя.
Дедушка Ши нахмурился:
— Парень с маленькой смелостью — это нехорошо.
Сказав это, он явно выразил недовольство Гу Цзинцзэ и громко хмыкнул.
Госпожа Цю ответила:
— Папа, ты так не должен вести себя перед Цзюцзю.
Она не понимала, что происходит с дедушкой, но чувствовала, что он не совсем доволен Цзинцзэ.
Дедушка Ши пробурчал:
— Хм, я знаю.
Чем ближе они подъезжали к дому, тем больше нервничал Гу Цзинцзэ. На этот раз все было иначе: в прошлый раз дома не было старших, а сейчас собрались все родственники.
Как же ему не нервничать? Он был на грани паники.
Цзюцзю наблюдал за ним. Со стороны было не заметно его волнения, но как парень он сразу это понял:
— Они все очень добрые, не переживай так сильно.
Гу Цзинцзэ знал, что семья Цзюцзю, конечно, хорошая, но он все равно нервничал:
— Я знаю. Мы сюда поворачиваем?
Они уже въехали в район вилл, и дом был совсем близко.
— Да, ты же был здесь в прошлый раз, просто заезжай, — сказал Цзюцзю.
В прошлый раз Гу Цзинцзэ уже бывал здесь, и его остановил охранник, но на этот раз все прошло гладко.
У Гу Цзинцзэ была хорошая память, он не забыл, где находится дом, но он просто нервничал и пытался отвлечься разговором.
Увидев знакомые ворота, а затем и фонтан, Гу Цзинцзэ немного успокоился. В конце концов, он уже здесь, и волнение не поможет, рано или поздно ему придется со всем столкнуться.
— Приехали, — выдохнул Гу Цзинцзэ.
Цзюцзю расстегнул ремень безопасности, но не торопился выходить. Он наклонился и поцеловал Гу Цзинцзэ в губы:
— Не бойся, я с тобой.
Гу Цзинцзэ положил руки на его талию, прижался щекой к его щеке и спокойно сказал:
— Да, с тобой я не нервничаю.
Цзюцзю рассмеялся. Если бы он не видел, как дрожат его ноги, то мог бы поверить.
Цзюцзю просил не выходить их встречать, и действительно, никто не вышел, кроме госпожи Цю.
Увидев, как они выходят из машины, госпожа Цю прикрыла рот рукой и засмеялась. Она сама прошла через это и прекрасно понимала, что они делали в машине.
— Спасибо вам, малыши, за труды. Устали? Давайте заходите в дом.
Госпожа Цю сделала два шага вперед, погладила Цзюцзю по щеке и потрогала руку Гу Цзинцзэ.
Оба одновременно покачали головой:
— Не устали.
Увидев, что вышла только госпожа Цю, Гу Цзинцзэ немного успокоился, но, войдя в дом и увидев множество родственников, он снова начал нервничать.
Хотя внутри он волновался, внешне он этого не показывал, покорно следуя за Цзюцзю и здороваясь со всеми.
— Тетя.
— Спасибо.
— Дядя.
И братья, сестры, племянники, племянницы — все пришли.
Гу Цзинцзэ принес подарки для каждого. Хотя это были не слишком дорогие вещи, по его отношению было видно, что он очень любит Цзюцзю и поэтому так серьезно относится к его семье.
Госпожа Цю улыбнулась и погладила его по голове:
— Цзинцзэ, ты очень внимательный.
Гу Цзинцзэ улыбнулся:
— Это само собой.
Тетя Ши смотрела на него с восхищением:
— Цзинцзэ, ты такой красивый, даже лучше, чем звезды на экране.
— Да, действительно красавец, — поддержал кто-то.
Все хвалили его, и Гу Цзинцзэ смущался, постоянно держась рядом с Цзюцзю.
Цзюцзю был горд: его парень, конечно, самый красивый.
Как только Гу Цзинцзэ вошел в дом, все глаза устремились на него, но одного человека не было. Цзюцзю удивился: дедушка пришел рано, почему его нет?
— Мама, где дедушка? — спросил он. Они уже сидели на диване, прошло некоторое время, а дедушки все не было.
Госпожа Цю сидела рядом, разглядывая подарок, который ей преподнес Гу Цзинцзэ:
— Твой дедушка в кабинете. Поднимитесь с Цзинцзэ, посмотрите на него.
Она заметила, что сегодня дедушка ведет себя странно. Он ждал их, но, когда они почти приехали, ушел в кабинет. Она не понимала, что он задумал.
Цзюцзю кивнул. В его памяти дедушка всегда был молчаливым. Он не жил с ними и не жил с тетей, а жил один в большом старом доме.
С возрастом младшие члены семьи хотели забрать его к себе, но старик был упрям, и его невозможно было уговорить.
— Мы пойдем к дедушке, — сказал Цзюцзю, вставая и потянув за собой Гу Цзинцзэ.
Госпожа Цю добавила:
— Идите, дедушка ждет вас.
Дедушка Ши всегда был таким: молчаливым, любил сидеть один и размышлять, играть в шахматы.
В детстве Цзюцзю часто видел, как он сидит и разговаривает сам с собой. Тогда его отец был еще жив, и он спросил его, почему дедушка так делает.
Он был еще маленьким, но отец не стал скрывать и сказал, что у дедушки была любовь, которая ушла, и он думает о ней.
Раньше он не понимал, но теперь, вспоминая, осознал, что дедушка думал о бабушке. Он никогда не видел ее и не знал, какой она была.
Кабинет находился на третьем этаже. На втором этаже Гу Цзинцзэ взглянул на комнату Цзюцзю: это был его второй визит.
Увидев его взгляд, Цзюцзю улыбнулся:
— Вечером сможем заняться этим.
Гу Цзинцзэ ответил не сразу:
— ...
Он не это имел в виду.
— Малыш, поменьше говори, а то попа пострадает, — улыбнулся Гу Цзинцзэ.
Цзюцзю не видел в этом ничего плохого. Разве дома нельзя заниматься этим? Как же он вытерпит?
— Но я хочу.
Гу Цзинцзэ положил руку на его попу и сжал:
— Пока нельзя, отдохнем пару дней.
Последние три дня они были слишком активны, и продолжать было нельзя.
Цзюцзю с сожалением вздохнул. Он понимал, что нужно быть умеренным, но, лежа рядом с Гу Цзинцзэ, он не мог сдержаться:
— Ладно.
Они шли, продолжая свои маленькие шалости, и потратили немало времени, чтобы добраться до третьего этажа. У двери кабинета Цзюцзю постучал, а Гу Цзинцзэ нервно стоял рядом.
Постучав дважды, дверь открылась.
Старик в белой рубашке и черных брюках смотрел с серьезным лицом. Он взглянул на Гу Цзинцзэ, но быстро отвел взгляд, сосредоточившись на внуке.
— Вернулся, подрос, — прозвучал голос дедушки Ши, глубокий и низкий, как и он сам.
Цзюцзю выпрямился:
— Да, мама сказала, что ты в кабинете, я пришел проведать.
Дедушка Ши хмыкнул:
— А ко мне в старый дом не заглянешь?
Цзюцзю почесал щеку. Он ходил к дедушке каждую неделю, но, начав встречаться, все свое время посвящал отношениям.
Он неуверенно засмеялся:
— В следующий раз обязательно, дедушка. Это мой парень.
Он повернулся к Гу Цзинцзэ:
— Это мой дедушка.
Гу Цзинцзэ вспотел, внутри он был в напряжении. Дедушка, похоже, не очень его любил:
— Дедушка.
Дедушка Ши смотрел на Гу Цзинцзэ некоторое время, прежде чем ответить:
— Хм.
Не похож. Совсем не похож на того человека.
http://tl.rulate.ru/book/5463/182391
Готово: