× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сначала они проводили Бай Дунсюэ домой, а затем отправились к себе.

Изначально они хотели взять Бай Дунсюэ с собой домой, чтобы поиграть, но он отказался, сказав, что уже наелся их «сладких моментов» и больше не хочет.

Что поделать, им пришлось сначала отвезти его домой.

Госпожа Цю снова уехала в командировку, дома были только управляющий и горничная. Вернувшись домой, Ши Цзинцю был настолько уставшим, что зевал без остановки.

Увидев его в таком состоянии, управляющий, который работает здесь уже более 10 лет и относится к Ши Цзинцю как к собственному внуку, с жалостью посоветовал ему поскорее подняться в комнату и лечь спать. Он также сообщил, что тётя Фан, зная об их возвращении, приготовила много сладостей, которые они смогут съесть, когда проснутся.

Ши Цзинцю снова зевнул, глаза его наполнились слезами от усталости. Гу Цзинцзэ, видя это, тоже почувствовал жалость и поспешил отвести его наверх спать.

Он был очень уставшим после вчерашнего дня. Хотя они ничего особенного и не делали, но Ши Цзинцю привык спать днём, а сегодня, как только они пообедали, сразу же отправились домой, поэтому он был измотан.

Лёжа в постели, он немного поцеловался с Гу Цзинцзэ, а затем уснул.

Гу Цзинцзэ, увидев, как он засыпает прямо во время поцелуя, усмехнулся, а затем взял его руку и положил на своё нижнее тело. Сам он не смог справиться с возбуждением, но всё же уснул, назвав его про себя «маленьким негодяем».

Чувствуя явное возбуждение, Гу Цзинцзэ снял рубашку и брюки, оставшись только в трусах, и прижался к ягодицам Ши Цзинцю, слегка потеревшись, прежде чем уснуть.

Гу Цзинцзэ часто звонил госпожа Лу, когда он был в доме Ши. Сначала она не знала, что Ши Цзинцю — сын Цю Жань, и была очень удивлена, когда узнала.

Госпожа Цю уже знала о личности Гу Цзинцзэ и не была так удивлена, как госпожа Лу.

Госпожа Лу и госпожа Цю хорошо ладили, и каждый раз, когда она звонила Гу Цзинцзэ, она надолго задерживалась в разговоре с Цю Жань.

Госпожа Лу вдруг вспомнила, как однажды она предложила познакомить своего сына с младшим господином Ши, так как они были ровесниками и учились в одной школе. Тогда Гу Цзинцзэ сказал, что ему неинтересны мальчики.

И вот, спустя мгновение, он встречается с младшим господином Ши. Судьба действительно удивительна.

Они провели в доме Ши ещё две недели, и в субботу начали собираться, чтобы отправиться в дом Гу.

Хотя Ши Цзинцю уже много раз видел родителей Гу Цзинцзэ на экране, он всё равно нервничал, начиная с предыдущего вечера. Если бы Гу Цзинцзэ не успокоил его перед сном, он бы, вероятно, не смог заснуть от волнения.

Им не нужно было брать с собой много вещей, так как госпожа Лу всё уже подготовила. Они взяли только те вещи, которыми часто пользовались, и несколько пар трусов.

Ши Цзинцю не собирал вещи, а просто сидел и наблюдал за Гу Цзинцзэ. Когда он подумал о том, что скоро увидит родителей Гу Цзинцзэ, он снова начал нервничать, нервно теребя ковёр пальцами.

Вещей было немного, они уместились в один рюкзак. Когда всё было упаковано и застёгнуто, Гу Цзинцзэ сел рядом с ним.

Он взял его на руки и усадил к себе на колени:

— Ты так нервничаешь? Может, перенесём на другой день?

Он впервые видел Ши Цзинцю таким нервным. Даже в их первый раз он не был так напряжён.

Ши Цзинцю чуть не подпрыгнул у него на коленях. Что это за слова? Всё уже было подготовлено, как можно переносить?

— Нет, сегодня едем.

Его волнение было естественным. Встреча с родителями любимого человека всегда вызывает тревогу.

Гу Цзинцзэ слегка укусил его за шею и тихо засмеялся:

— Малыш, не нервничай, они тебя очень любят.

Его мама была настоящей поклонницей красоты, и, увидев лицо Цзюцзю, она, вероятно, забудет о своём сыне.

Ши Цзинцю, конечно, знал, что родители Гу Цзинцзэ его любят, иначе они бы не просили его показать на видео каждый раз, когда звонили.

Но он всё равно нервничал, как и Гу Цзинцзэ, когда впервые пришёл в его дом. Он знал, что его семья его любит, но всё равно волновался.

Когда всё было собрано и они готовились к отъезду, госпожа Цю, которая сегодня не пошла на работу, приготовила для них много вещей, чтобы взять с собой в дом Гу.

Гу Цзинцзэ сказал, что не нужно, так как у них дома всё есть, но госпожа Цю настояла и упаковала много вещей.

Ранее у них было сотрудничество с семьёй Гу, а теперь, с учётом их отношений, Цю Жань хорошо знала, что им взять. Она дала им много чая и косметики.

Как раз один из её друзей подарил ей много чая, и она решила передать его паре Гу. Также она взяла косметику, которая нравилась госпоже Лу, так как у неё был контракт с этом брендом, и она могла передать её напрямую.

Увидев столько вещей, Гу Цзинцзэ посмотрел на Ши Цзинцю, и тот кивнул. Это было проявление любви его мамы.

В 9 утра они отправились в путь. Ши Цзинцю никогда не был в доме Гу Цзинцзэ, и, несмотря на волнение, он с нетерпением ждал, чтобы увидеть, где его парень вырос.

По мере приближения он становился всё более нервным, но в то же время немного взволнованным.

Он сидел прямо на пассажирском сиденье, положив руки на колени, и нервно теребил штаны пальцами, что было его привычкой, когда он нервничал.

— Дома только родители, не бойся, — было почти 10 утра, и на дорогах было мало машин. Гу Цзинцзэ одной рукой держал руль, а другой взял руку Ши Цзинцю.

В машине было тепло от кондиционера, но рука Ши Цзинцю была холодной. Гу Цзинцзэ знал, что это от волнения.

Ши Цзинцю сжал его руку:

— Гу Цзинцзэ, твоя рука такая тёплая.

Гу Цзинцзэ улыбнулся и крепче сжал его руку:

— Да, она тёплая, как раз для того, чтобы согреть тебя.

Ши Цзинцю тоже так думал. Его руки всегда были холодными, а у Гу Цзинцзэ, наоборот, всегда были тёплые руки, будь то зима или лето.

Хотя летом они ещё не были вместе, и он не держал его за руку в то время, он знал, что руки Гу Цзинцзэ всегда были тёплыми.

— Гу Цзинцзэ, почему у тебя такие длинные пальцы?

Рука Гу Цзинцзэ была больше его, и пальцы тоже длиннее. По сравнению с ними, его рука казалась слишком тонкой.

Гу Цзинцзэ раскрыл ладонь и попросил его положить свою руку сверху. Ши Цзинцю сделал это, и их руки соприкоснулись. Цвет кожи был почти одинаковым, но рука Ши Цзинцю была немного светлее.

Рука Гу Цзинцзэ была большой, с длинными пальцами. Ши Цзинцю положил свою руку на его ладонь, а Гу Цзинцзэ согнул пальцы, переплетая их с его пальцами.

Пальцы Ши Цзинцю тоже были длинными, но по сравнению с Гу Цзинцзэ казались меньше. Для парня это было нормально.

— Малыш, ты умеешь играть на пианино? — спросил Гу Цзинцзэ.

Руки Ши Цзинцю были белыми и длинными, идеально подходящими для игры на пианино.

Глядя на их переплетённые пальцы, Ши Цзинцю улыбнулся:

— Немного умею, но редко играю.

В детстве он пробовал всё, что видел у других детей. Когда видел, как кто-то учится чему-то, он тоже хотел попробовать, но, научившись, терял интерес.

То же самое было и с пианино. Когда он увидел, как его кузина играет на пианино, он захотел научиться, но, освоив основы, потерял интерес, и инструмент теперь пылился в углу.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода