Готовый перевод Stingy Can Only Marry a Male Wife / Скупой может жениться только на мужчине [❤️]: Глава 8

Вэнь Цин прогуливался с Юань Хао по саду, ведя непринуждённую беседу. Хотя их характеры казались схожими, Вэнь Цин никак не мог отделаться от странных снов, в которых лишь Юань Хао казался особенным.

Неожиданно он задал вопрос:

— Брат Юань, вы столь талантливы. Скажите, это ваш первый раз на экзамене в академии?

— Десятый, — ответил Юань Хао, не задумываясь.

Вэнь Цин замер, с удивлением глядя на собеседника. Они были почти ровесниками — как это мог быть десятый раз?

Возможно, его вопрос показался бестактным, и Юань Хао просто поспешил отделаться формальным ответом.

Помявшись, Вэнь Цин неловко пробормотал:

— Брат Юань... накапливаете потенциал.

Он хотел сменить тему, но Юань Хао тут же изменил ответ:

— Третий.

Третий? Это уже совпадало со снами. Вэнь Цин кивнул, желая уточнить: правда ли это или же, как и ему, Юань Хао дважды сдавал экзамен во сне?

Но они едва познакомились, и подобные вопросы показались бы странными. Лучше отложить этот разговор.

Обретя хоть какую-то ясность, Вэнь Цин расслабился и с почтением сказал:

— Мои познания пока неглубоки. Раз уж мы с вами однокашники, в будущем я буду часто обращаться за советом. Надеюсь, вы не откажете.

Однако Юань Хао не ответил, а снова изменил ответ:

— Первый.

Глаза Вэнь Цина расширились от изумления и досады. Теперь он точно понял, что Юань Хао просто дразнит его. Впрочем, он сам начал с бестактного вопроса, так что сердиться было не на что.

Подавив раздражение, Вэнь Цин повторил свои почтительные слова.

После этого обмена репликами желание беседовать угасло. Они как раз подошли к кабинету, и Вэнь Цин вспомнил, что оставил на столе непроверенные учителем черновики.

Негоже было оставлять гостя одного, поэтому он предложил Юань Хао отдохнуть за чаем и лёгкими закусками, пока тот будет приводить бумаги в порядок перед совместным возвращением на пир.

Юань Хао, казалось, не заметил их небольшого конфликта и с интересом принялся расспрашивать о сладостях.

Будучи добродушным хозяином, Вэнь Цин охотно отвечал на все вопросы.

— Что в первой тарелке?

— Пирог с водяным каштаном. Наша новая кухарка прекрасно их готовит, особенно с зелёным чаем.

— А во второй?

— Пирог с османтусом. Во дворе растёт старое дерево, и сейчас как раз сезон цветения. Слуги любят собирать цветы для сладостей, а засушенные лепестки хороши для саше.

— Третья?

— Пирог с порцией. Успокаивает нервы. Мать часто советует мне его. Если вам понравится, возьмите коробочку с собой.

На этом вопросы закончились, и в комнате остались лишь звуки перелистываемых страниц и чавканья.

Вэнь Цин улыбнулся про себя, глядя на ребячливость Юань Хао, и стал относиться к нему доверчивее.

Вернувшись с бумагами, он предложил гостю отправиться в главный зал и мельком взглянул на стол. Вопреки ожиданиям, беспорядка не было: тронули лишь один пирог с османтусом, да и то единственный кусочек, без крошек. Видимо, Юань Хао ел весьма аккуратно.

Вспомнив свои нелестные мысли, Вэнь Цин покраснел от стыда. Желая загладить вину, на пиру он всячески ухаживал за Юань Хао, а провожая, вручил ему коробку сладостей.

Тот обрадовался подарку и без церемоний принял его, чем расположил к себе Вэнь Цина ещё больше.

Но радость испарилась, когда он увидел бледное лицо матери.

— Матушка, что с вами? Вчера вы уже выглядели нездоровой. Вы принимали лекарство?

— Принимала. Старый недуг, не волнуйся, — подавила кашель госпожа Вэнь платком.

— Значит, лекарство слабое. Нужно свежее. Я схожу в аптеку.

Не слушая возражений, он устремился прочь.

Запыхавшись, Вэнь Цин вбежал в лавку. Узнав его, помощник поспешил позвать хозяина.

Занавесь отодвинулась, открыв миловидное лицо. Увидев Вэнь Цина, девушка улыбнулась:

— Господин Вэнь?

— Госпожа Юнь, — он поклонился в ответ. — Я хотел спросить: есть ли у вас свежее лекарство, которое принимает моя мать?

http://tl.rulate.ru/book/5484/184841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь