× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Stingy Can Only Marry a Male Wife / Скупой может жениться только на мужчине [❤️]: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Брат, ты точно должен справиться, ааа!

У меня есть запись экрана, ты не открестишься, пора завести гарем.

Пурпурные мантии носят только чиновники второго ранга и выше.

Хорошо-хорошо, вот этот, у них ещё есть эмоциональная основа.

— Этот третий... заставил нас немного задуматься, — сказал император.

Один чиновник в красной мантии вышел вперёд и доложил:

— Ваше Величество, я считаю, что студент из Цзиньпин Фу Вэнь Цин, хорошо разбирающийся в классических текстах и обладающий выдающимися моральными качествами, достоин звания Таньхуа.

— Цзян Цин, ты обычно так скуп на слова, редко слышно, чтобы ты кого-то хвалил. Видно, действительно ценишь талант. Хорошо, Вэнь Цин из Цзиньпин Фу — Таньхуа, — объявил император.

— Благодарю Ваше Величество, — сказал Вэнь Цин.

— Благодарю Ваше Величество, — добавил Цзян Цин.

— Присмотревшись, вы двое... черты лица немного схожи. Неужели он твой незаконнорождённый сын? — спросил император.

— В-Ваше Величество, это... как наши лица могут... — растерялся Цзян Цин.

— Ха-ха-ха-ха, нам известен нрав Чаннин, это просто шутка. Не бойся её так, если она тебя обидит, можешь пожаловаться нам, — рассмеялся император.

— Госпожа княжна обладает добродетелью и достоинством, в доме все ей покорны. Быть удостоенным её внимания — большая честь для вашего слуги, — ответил Цзян Цин.

— Хорошо. У нас мало родни, кроме Чаннин. Хоть у неё вспыльчивый характер, она не лишена разума. Через несколько дней приведи её во дворец, пусть и Хао Эра увидит, — сказал император.

Ух, сколько информации! Этот господин Цзян — наверное, муж княжны, и ещё подкаблучник. Император-отец явно защищает родню и специально его подкалывает... И он сказал, что у него и Вэнь Цина схожие черты лица...

Сун Хао выдал бурную фантазию, размахивая эскимо.

— Вы заметили, что мать Вэнь Цина тоже носит фамилию Вэнь? Он взял её фамилию. А где же отец? Может, это господин Цзян? Поэтому он и порекомендовал Вэнь Цина на место Таньхуа — логично же!

— Сегодня было так круто! Папа нашёл сына, теперь остальным взрослым тоже нужно проверить, нет ли среди кандидатов их детей. Соберём пять пар — и можно запускать реалити-шоу.

— Ха-ха-ха-ха, вот это дела, все трое первых мест — свои люди. Отец-император, как же мне управлять такой страной?

Сун Хао смеялся, готовясь стать императором, в то время как в комментариях кипели споры о выборе императрицы.

[Сын министра тоже тут!]

[Не будьте такими категоричными в гендерных вопросах]

[Я студент, поддерживаю Вэнь Цина в роли императрицы]

[Не бросай его после сближения]

[99 очков благосклонности — это вам не шутки]

[Красные мантии носят чиновники четвёртого ранга и выше, рангом ниже, чем у господина Ли — не подходит]

[Вэнь Цину ещё жену искать нужно]

[Это же игра про гарем]

[Белый картофель сказал, что его план — стать принцем и начать жениться]

[Ведущий, хватит смотреть со стороны, дай чёткий ответ]

Сун Хао в этот момент даже не смотрел в комментарии, его внимание было приковано к игровому экрану, где шло шествие трёх лучших студентов.

Впереди шли солдаты, бившие в барабаны, за ними следовали трое на лошадях: Чжуанъюань в центре, чуть впереди, Банъянь и Таньхуа по бокам. За ними — толпа музыкантов, создававших шумное праздничное настроение.

Их наряды были похожи: красные мантии с золотой вышивкой, чёрные шапки с крыльями, развевающимися при движении, и огромные красные цветы на груди.

Хотя различия тоже были.

Сюань Юань Хао просто надел то, что ему дали.

Ли И, посчитав цветы безвкусными, снял свой и повесил на шею лошади.

А у Вэнь Цина, как Таньхуа, по бокам шапки были воткнуты несколько ярких шёлковых цветов.

Ли И плохо держался в седле, или, может, лошади тоже не нравились цветы, но он постепенно отставал, борясь с упрямым животным.

Сун Хао повернул камеру, чтобы посмотреть на это зрелище, но ошибся с направлением, и внезапно весь экран заполнился изображением Вэнь Цина.

Судя по выражению лица, Вэнь Цин сначала тоже испугался, но потом рассмеялся. В игре был полдень, золотистые солнечные лучи освещали его, создавая мягкое сияние по контуру. Его длинные волосы были убраны под шапку, открывая чистые виски, а по бокам лица колыхались яркие шёлковые цветы.

Молодой Таньхуа, ликующий на скаку, одним взмахом ресниц затмевал половину весеннего великолепия.

Он действительно был прекрасен. Сун Хао невольно улыбнулся и уже потянулся к кнопке скриншота, но тут взгляд упал на комментарии, где сплошной стеной стояли вопросительные знаки.

[?]

[?]

[?]

[Чему обрадовался?]

[Все ждут, отвечай]

— Чего? — Сун Хао действительно не следил за чатом и за это время пропустил кучу обсуждений.

[Сын министра или сын министра — выбирай!]

[? Это нечестно]

[Скажи, что женишься на Ли И!!!]

[Поддерживаю Вэнь Цина в роли императрицы]

[Сейчас же заводи гарем!!!]

Там разгорелся спор.

Сун Хао, привыкший к таким ситуациям, начал успокаивать аудиторию:

— Все мы здесь одна семья, давайте жить дружно. Мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать, как я стал наследником престола.

[Я???]

[Не доживёт и до половины фильма]

["Я" — и сразу на казнь]

[Не могу терпеть безграмотность]

[Предлагаю запретить вести стримы тем, кто не окончил девять классов]

Сун Хао прислушался к советам и тут же поправился:

— А, ну да. Мы, одинокий, стали наследником.

[...Оба эти местоимения используются императорами]

[Просто смех]

[Вам не надо спорить, он всё равно не доживёт до свадьбы — любой принц его прикончит]

[Хотя... он может загружать сохранения]

[Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха]

Сун Хао тем временем гуглил: "Как наследник должен себя называть?"

Поиск выдал варианты: "ваш покорный слуга", "некто", "этот дворец", "ваш подданный"...

Ни один не подходил.

Сун Хао махнул рукой, порылся в ящике стола и достал картонную праздничную корону от какого-то пирожного. Надел её, подогнал по размеру, затем гордо распахнул руки перед камерой и объявил:

— Я стал наследником престола!

http://tl.rulate.ru/book/5484/184883

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода