× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Ex-Boyfriend Prohibited at Crime Scene / Запрещено появление бывшего на месте преступления: К. Часть 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это моя проблема? Ты должен понимать, что сейчас это ты просишь меня о помощи. Разве твоя прибыль важнее твоей жизни?

Он говорил так легко, как будто не он вынуждал человека платить.

Жэнь Цан слегка разозлился, повысив голос:

— Босс Дэн, бизнес так не ведётся.

— Да? Ты хочешь научить меня вести бизнес или хочешь, чтобы у тебя больше не было проблем? Подумай хорошенько.

Дэн Юаньсы слегка запрокинул голову, глядя в небо. Под голубым небом и белыми облаками зелёные бамбуковые листья мягко покачивались, создавая настоящий рай на земле. Он обернулся к Жэнь Цану.

— Немного денег за спокойствие, не будь таким жадным. Иногда, когда у тебя слишком много, это становится проблемой. Появление непослушного человека хорошо, он может помочь мне решить мои проблемы.

Встретившись с холодным, зловещим взглядом Дэн Юаньсы, Жэнь Цан невольно отступил на полшага. Хотя день был ясным, он почувствовал холод от пяток до макушки. Он давно не сталкивался с угрозами и не мог оценить их серьёзность.

В голове всплыли слова отца, когда он принимал компанию: "Когда заводишь друзей и ведёшь бизнес, помни, не заключай сделку с тигром, иначе он съест тебя с кожей и мясом".

Тогда он лишь посмеялся над этим. Согласившись сотрудничать с Дэн Юаньсы, он хотел сделать компанию больше и сильнее, а также доказать отцу, что даже если он заключит сделку с тигром, он сам съест тигра.

Три года пролетели как мгновение, и теперь он пожинал плоды своих действий. В этот момент он посмотрел на Дэн Юаньсы с жестокостью в глазах, но, когда тот обернулся, подавил её.

— Ты прав, — услышал Жэнь Цан свой собственный уступчивый голос. — Хорошо, я заплачу. Надеюсь, в будущем босс Дэн продолжит заботиться обо мне.

Дэн Юаньсы бросил окурок на землю и раздавил его ботинком.

Жэнь Цану показалось, что что-то внутри него тоже было раздавлено Дэн Юаньсы. В глубине души он почувствовал необъяснимый порыв сразиться с этими кровососами.

— Без проблем, — Дэн Юаньсы, словно почувствовав это, улыбнулся, но его глаза оставались холодными, глядя на Жэнь Цана, который стал похож на деревянного человека. — Босс Жэнь, не считай меня занудой, но о некоторых вещах лучше даже не думать. Ты не сможешь справиться с последствиями.

Жэнь Цану показалось, что его разоблачили, и он мгновенно почувствовал себя как в ледяной воде. Даже выражение его лица стало неловким.

— Я… я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

Дэн Юаньсы вздохнул, словно разочарованный его тупостью:

— Лучше бы ты не понимал. Я помню, у босса Жэня хорошая память, ты, наверное, ещё помнишь ту ночь в экопарке три года назад.

Этого намёка было достаточно, чтобы Жэнь Цан почувствовал леденящий холод. Вокруг было прохладно, но его тело онемело, и пот стекал по лбу.

Получив желаемое вознаграждение и завершив предупреждение, Дэн Юаньсы посчитал свою задачу выполненной. Он пнул окурок:

— В ближайшее время не связывайся со мной. Живи как обычно. Если заметишь, что за тобой следят, не паникуй. Полиция снимет с тебя подозрения и отстанет.

Жэнь Цан инстинктивно огляделся.

Дэн Юаньсы потер шею:

— Не смотри, никого нет. Я просто предупреждаю тебя, как благодарность за поддержку моих братьев.

Он снова и снова сыпал соль на рану Жэнь Цана, который, разозлившись, рассмеялся:

— Не стоит благодарности. Если полиция найдёт улики, проблемы будут не только у меня.

Дэн Юаньсы, к удивлению, не стал спорить. Он глубоко посмотрел на него, странно улыбнулся и ушёл:

— Я сделаю всё возможное, чтобы защитить босса Жэня. До встречи.

Его шаги постепенно затихли, и в огромном бамбуковом лесу снова остался только Жэнь Цан. Он разразился гневом, пиная общественные скамейки и ругаясь.

— Получаешь деньги за работу, ведёшь себя как босс, а я? Я что, плачу за унижение?

— Угрожаешь мне, заставляешь работать, ты, чёрт возьми, всё перевернул с ног на голову. Это ты первый склонил меня к преступлению.

— Дэн Юаньсы, даже если мне не повезёт и я попаду в ад, я заберу тебя с собой!

Выплеснув гнев, Жэнь Цан закончил пинать скамейки и ругаться. Он привёл в порядок одежду и причёску, снова превратившись в щёголя, и гордо ушёл в другую сторону, совершенно не похожий на человека, который несколько минут назад был унижен.

Солнце поднялось в зенит, и вокруг стало тихо.

Кусты позади тоже были безмолвны.

Мэн Цяньчжоу и Сюй Ли, которые не смели пошевелиться, наконец расслабились и присели. Через мгновение они посмотрели друг на друга, оба со сложными чувствами.

Сюй Ли первым не выдержал:

— Я думал, его несправедливо обвинили в деле Чжуан Юэлин, и он ушёл из-за обиды.

Теперь, похоже, есть скрытые обстоятельства, но они касаются не Дэн Юаньсы.

— Начальник Ху оставил ему лицо.

Мэн Цяньчжоу не знал, что почувствовал Ху Чжэн, узнав об этом. Чтобы Дэн Юаньсы не чувствовал себя неловко при встрече с бывшими коллегами и чтобы сохранить самоуважение молодого человека, в уведомлении не было чётко указано, что произошло.

Из-за этой неясности репутация Лу Маоюя, который также пострадал, была подорвана в течение двух лет. А то, что Лу Маоюй смог занять своё место в уголовном отделе, было полностью заслугой его личных качеств и характера, проявившегося со временем.

Человек не становится плохим внезапно. То, что Дэн Юаньсы пошёл по этому пути, говорит о том, что он изначально был неправильным.

Сюй Ли глубоко вздохнул:

— Эта зацепка появилась очень вовремя.

Мэн Цяньчжоу полностью согласился. Когда Лу Маоюй впервые сказал, что в этой преступной группе есть профессионал, он сомневался. Но теперь, когда Дэн Юаньсы вышел на свет, всё прошлое стало понятным.

— Пойдём посмотрим.

Они быстро подошли и увидели, что одна из общественных скамеек была сломана.

Когда они шли сюда, они заметили, что камеры в этом парке, сохранившем первозданный вид, были просто для вида. Поэтому Жэнь Цан назначил встречу здесь, не беспокоясь о том, что останутся улики.

Кроме того, они нашли окурок.

Сюй Ли сказал:

— Возьмём его для анализа.

Мэн Цяньчжоу передал ему пакет для улик, осмотрелся и похлопал Сюй Ли по плечу:

— Пойдём посмотрим на электрощиток.

Такие бесплатные парки принадлежат районным управлениям, которые ежемесячно проводят проверки. Посторонние не имеют права их осматривать.

http://tl.rulate.ru/book/5488/185284

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода