× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Ex-Boyfriend Prohibited at Crime Scene / Запрещено появление бывшего на месте преступления: К. Часть 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Маоюй всё ещё видел запись звонков: самый верхний был длительностью 30 секунд, ниже шли пять пропущенных вызовов.

Человек, который обычно отвечал на каждый звонок, внезапно стал недоступен, что заставило звонящего задуматься.

Лу Маоюй:

— Да, я знаю. Если Цянь Хуэй откажется говорить, позвони мне.

Сюй Ли не хотел соглашаться; с горькой улыбкой сказал:

— Босс, он, вероятно, не будет так хранить чужие секреты. Прежде чем врач разрешит тебе выписаться, отдохни пару дней?

— Это не так серьёзно, я знаю своё тело, — ответил Лу Маоюй.

Сюй Ли подумал: попробуй сказать это своему властному молодому господину Се.

До сих пор Сюй Ли восхищался, как человек, пробившийся в медицинском мире, мог быть такой ясным и красноречивым.

Тогда, перед дверью реанимации, Се Линъинь допросил Сюй Ли и Цзянь Эра по очереди — не как другие, которые истерично обвиняли; он был спокоен, как робот.

Он не обвинял; просто выслушав причины и последствия, его реакция заставляла их чувствовать себя виноватыми больше, чем если бы он их ругал.

Сюй Ли и Цзянь Эр часто сталкивались, но никогда не видели, чтобы он так съёживался, как трус; это было лицо, полное вины, и он снова осознал авторитет Се Линъиня.

Теперь, как человек, прошедший через это, Сюй Ли с тревогой уговаривал своего капитана, который хотел нарываться на неприятности:

— Твой лечащий врач, вероятно, не согласится с твоими словами.

Лу Маоюй, глядя на несколько картин, висящих на стене, понял, где он находится. Он посмотрел на дверь, которая, казалось, не двигалась:

— Частная больница не покрывается страховкой.

Сюй Ли:

— ...Босс, некоторые деньги можно не экономить.

Лу Маоюй:

— Нужно экономить, где можно. Сначала повешу трубку.

Едва он закончил, дверь открылась снаружи, и Се Линъинь вошёл с несколькими пакетами разноцветных фруктов. Под его взглядом он без выражения подошёл к кровати, положил пакеты, достал яблоко, отодвинул стул и сел, начав чистить его.

Пальцы Се Линъиня всегда были ловкими; кожура яблока снималась кругами, редко сохраняя одинаковую ширину. Бело-розовая рука, красная кожура — крайне приятная картина.

Лу Маоюй молча смотрел; Се Линъинь не хотел говорить, он был ещё зол. Его взгляд был сосредоточен на кожуре яблока, которая вот-вот отделится от мякоти; нож поднялся, кожура упала, и связь прервалась.

Он опустил глаза:

— Прости.

Се Линъинь посмотрел на него, идеально симметрично нарезал яблоко, воткнул две зубочистки, протянул руку и сунул ему в руки:

— За что ты извиняешься передо мной?

Типичный тон обиды. Лу Маоюй был честен, держа тарелку с фруктами, не смея двигаться:

— Я не хотел получить ранение.

— Да, я верю, что если бы был выбор, ты бы точно не хотел, — сказал Се Линъинь с очень спокойным выражением. — Я серьёзно: это извинение должно быть адресовано твоему телу. Оно болит, оно страдает. Как я, посторонний человек, могу принять это извинение.

Лу Маоюй понял, что это было полное лицемерие: он злился на него за ранение, говоря наоборот.

— Я проснулся и извинился перед ним; оно сказало, что может простить меня, ведь ситуация была срочной, и я в пределах своих возможностей избежал серьёзных травм. Теперь, пройдя через тело, не знаю, смогу ли я пройти через доктора Се.

— Я не имею права указывать тебе, — усмехнулся Се Линъинь. — Потому что тело некоторых людей знает только они сами.

Чёрт, даже это он услышал.

Лу Маоюй незаметно исказил факты:

— Иногда собственный кругозор узок, нужно больше слушать советы профессионалов.

Се Линъинь усмехнулся:

— Да? Говорят, капитан Лу — это сверхответственный антипример, который ради дела может забыть о своём теле; слова врача для него — пустой звук.

Лу Маоюй не знал, откуда он это узнал; изо всех сил пытаясь спасти образ:

— Врачи и следователи имеют общие черты; я не забуду, что услышал.

— Это твоё дело, — Се Линъинь снова очистил апельсин, на этот раз не дал ему, а сам съел, убрав белые прожилки. — Я знаю, что ты торопишься с делом; когда врач осмотрит тебя, я помогу тебе оформить выписку.

Лу Маоюй почувствовал что-то неладное, но это предложение было слишком заманчивым; он на мгновение заколебался, молча соглашаясь.

Глаза Се Линъиня были то холодны, то теплы, меняясь, пока не успокоились:

— Почему не ешь? Если не любишь яблоки, скажи, что хочешь.

— Нет, я не против яблок, — Лу Маоюй взял кусочек яблока и положил в рот; оно было сладким и хрустящим, сок тек обильно.

Се Линъинь кивнул:

— Значит, тебе не нравится человек, который чистит фрукты.

Он наклонился, чтобы забрать тарелку с яблоками, которую Лу Маоюй всё ещё ел; в глазах была живая злость.

— Нет, когда я говорил такое? — Лу Маоюй остановил руку Се Линъиня с искренним взглядом. — Я был рад, что ты чистишь фрукты для меня.

— Если бы был рад, зачем мне было напоминать тебе поесть? — Се Линъинь цеплялся за это. — Капитан Лу, если есть что сказать, скажи; я не фарфоровая кукла, чтобы разбиться от правды.

Скрытый смысл заставил Лу Маоюя осознать, что Се Линъинь намекает на его привычку говорить, не задумываясь.

Рука опустела; Се Линъинь снова потянулся за тарелкой. Молодой господин Се, когда действительно злился, был как спокойное море — без волн и даже холоден.

Лу Маоюй не хотел бороться, но и не хотел, чтобы он продолжал злиться. Его ресницы дрогнули; рука слегка двинулась; он нахмурился и тихо застонал:

— Ой.

Выражение лица Се Линъиня изменилось; он поддержал его руку, откинул тонкое одеяло, чтобы осмотреть рану:

— Не двигайся, дай мне посмотреть.

Лу Маоюй поднял тарелку с фруктами; пуговицы на больничной рубашке расстегнулись, обнажив перевязанный живот. Любой, кто хоть немного думал, понимал, что он просто отвлекал внимание Се Линъиня.

Он использовал его заботу; лицо Се Линъиня стало холоднее зимнего месяца. Он не стал застёгивать пуговицы, просто накрыл его тонким одеялом.

— Я вижу, ты в порядке: скоро сможешь выписаться, ногами бить тхэквондо, руками драться дзюдо — непобедимый боец.

— На самом деле, я чувствую, что моя рана слегка болит; каждое движение вызывает пронзительную боль.

— Терпи, — легко ответил Се Линъинь. — Верю, что капитан Лу, который может бежать сотни метров с кровоточащим животом, не сдастся перед такой мелкой болью.

Одним предложением он поставил Лу Маоюя в тупик.

http://tl.rulate.ru/book/5488/185297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода