— Так-то вот… — Ху Лу не особо хотел расстрашивать дальше. Он сразу перешёл к делу, объяснив свою цель. — Вот в чём дело: мы хотели бы пригласить мастера Тана вернуться и принять участие в Мировом конкурсе сахарного искусства в этом году. Скажите, это возможно?
— Мировой конкурс? — Мужчина странно изменился в лице, его взгляд на мгновение отклонился в сторону. В эти короткие мгновения было заметно, что он отвлёкся. Но он быстро собрался, слегка кашлянул и сказал: — Прошу прощения, но отец решил больше не заниматься сахаром… Думаю, он не согласится.
Ху Лу и Ян Тао опустили глаза, разочарованные, но Ян Тао не хотел сдаваться и попытался уговорить:
— Брат, как вас зовут?
— Я ношу фамилию отца, а имя это гора, — мужчина указал на зелёную гору позади себя, улыбнувшись. — Меня зовут Танланьшань, обычно зовут Ланьшанем.
— Брат Ланьшань, поговорите с мастером Таном ещё раз, пожалуйста. Мы очень надеемся, что он сможет нам помочь… — Ян Тао сложил руки перед собой, умоляюще помахав ими в сторону Танланьшаня.
Танланьшань редко общался с посторонними, с детства жил в монастыре, и перед Ян Тао ему стало неловко смотреть в глаза. Он неловко отвел взгляд, сохраняя строгое выражение лица, и сказал:
— Простите, но аскетическая практика требует огромной силы духа и тела. Отец не хочет больше отвлекаться на мирские дела. Я ничего не могу сделать.
Взгляд Ху Лу, полный ожидания, потух. Он с грустью посмотрел на Ян Тао. В их взглядах оба увидели разочарование друг друга. Он подумал, не из-за его ли неудач удача Ян Тао тоже пошла на спад. Они с утра проделали долгий путь, но даже не смогли увидеть мастера Тана, не говоря уже о том, чтобы надеяться на создание команды.
Грушевое дерево шумело на ветру, красные ленты снова поднялись в воздух, вспыхнув красным светом, и одна из них упала на плечо Ян Тао.
Ян Тао обернулся, снял почти упавшую красную ленту и снова завязал её покрепче, чтобы она могла дольше оставаться с грушевым деревом. Его фигура под деревом словно была озарена солнечными лучами, пробивающимися сквозь листву, яркая и мягкая, как белые цветы, распускающиеся на дереве весной.
— Ничего не поделаешь, пойдём… — Ян Тао завязал ленту, провёл пальцем по чёрным иероглифам на шёлке. Он был разочарован, но не слишком расстроен. Видя, что Ху Лу подавлен, он взял его за руку и повёл из монастыря.
Ху Лу поспешно попрощался с Танланьшанем, поднял рюкзак с земли, снова закинул его на плечо и покорно последовал за Ян Тао, идя по той же дороге, по которой они пришли.
Сколько радости было в их сердцах, когда они шли сюда, столько же тяжести теперь давило на них, словно у весёлой птицы промокли крылья, и она могла только медленно двигаться по каменной дорожке.
Они одновременно посмотрели на статую Гуаньинь в центре храма. В боковой будке для обмена монет старик по-прежнему дремал.
— Будем загадывать желания? — спросил Ху Лу.
Ян Тао прищурился от солнца, повернулся к главному залу, где горели вечные свечи, и твёрдо кивнул:
— Будем! Раз уж пришли!
С этими словами он быстро потянул Ху Лу к будке, просканировал QR-код перед стариком, перевёл шесть юаней, взял из рук старика шесть монет по одному юаню, три себе и три Ху Лу.
Гуаньинь всегда стояла здесь, обращаясь к миру людей, а девять драконов вокруг неё слушали голоса человеческих желаний. Возможно, эти великие или простые желания действительно могли дойти до ушей бодхисаттвы в звуке падающих монет, и милосердная Гуаньинь снизойдёт к людям, размахивая ивовой ветвью и окропляя их нектаром, питая многообразие человеческой жизни.
Ян Тао сложил руки и трижды прошептал: — Намо Гуаньшиинь Пуса. — Его губы шевелились, и неслышные слова желаний прикрепились к монетам.
После трёх бросков монеты упали в пасть дракона и выпали обратно, растворившись среди тысяч других монет, несущих желания, и погрузились в чистую воду пруда.
Ху Лу, стоявший рядом, долго смотрел на статую Гуаньинь, наконец опустил голову и, как и Ян Тао, трижды прошептал, прежде чем бросить свои монеты в пруд с желаниями.
Большинство людей надеялись, что их монеты попадут в пасть одного из девяти драконов. Возможно, в мифах драконы символизируют благоприятную погоду, а Гуаньинь спасение от страданий, поэтому люди естественно считали, что если монета попадёт в пасть дракона, желание сбудется.
Но Ху Лу давно считал себя неудачником. Он не питал никаких надежд на успех, его голова была полна разочарования от того, что он не увидел мастера Тана, и растерянности от того, как быть с конкурсом.
Пока он пребывал в задумчивости, вдруг услышал радостный голос. Ян Тао схватил его за запястье, потряс и указал на широко раскрытую пасть дракона перед прудом с желаниями:
— Ты трижды попал! Все три монеты в пасти дракона, исполняющего желания!
Ху Лу внимательно посмотрел. В пасти дракона было много монет, он не мог различить, какие из них его, но раз Ян Тао сказал, значит, так и было.
— У меня такая удача? — Ху Лу не мог поверить. Он даже не думал о том, что может попасть, поэтому его взгляд был прикован к спокойной воде пруда, ожидая появления трёх кругов на воде.
http://tl.rulate.ru/book/5500/186781
Готово: