Ду Цзянбянь тяжело вздохнул и, присев на корточки возле рассыпанных осколков сахарных скульптур, начал собирать разбившиеся белые цветы магнолии, аккуратно складывая их в коробку, которую поспешно принёс один из сотрудников.
На данный момент лучшее, что можно было сделать, это попытаться исправить ситуацию. А если исправить не получится, то хотя бы привести всё в порядок.
Для мастера сахарных скульптур создание произведения сродни воспитанию ребёнка. Каждый хочет, чтобы его дети нравились окружающим. Многие начинающие, даже если их первые работы выглядят неудачно, не решаются их уничтожить. Каждый раз, когда они разбивают скульптуру, чтобы переплавить её и сделать заново, это вызывает у них глубокую боль.
— Pauvrepêche (Бедный персик), — произнёс Оу Фэй, облокотившись на стену и повернувшись к тёте Ли. — У вас есть контакты маленького Тао? Я могу сообщить ему новости.
Тётя Ли протянула ему свой телефон. Она сама не знала, как сообщить детям о произошедшем, а увидев, как Чу Цзяньши поспешно подошёл, предположила, что с камерами наблюдения что-то прояснилось. Она торопилась посмотреть записи, и если кто-то мог взять на себя обязанность уведомить команды, она была только рада.
Оу Фэй успешно получил номер телефона Ян Тао, хотя это мало что давало. Если бы он просто представился как Оу Фэй, Ян Тао, скорее всего, не стал бы с ним разговаривать. Ему также было странно, почему Ян Тао вдруг перестал с ним общаться и стал гораздо холоднее.
Набрав номер, он быстро получил ответ. Жизнерадостный голос Ян Тао был слышен чётко, даже без громкой связи, и тётя Ли, стоявшая напротив Оу Фэя, могла уловить его.
— Тётя, что случилось?
— Pêche, это я, — с улыбкой произнёс Оу Фэй, не заботясь о том, видит ли его Ян Тао, но сразу же надев идеальную улыбку.
Ян Тао, который в этот момент учился делать лунсюсу вместе с Ху Лу, тут же перестал улыбаться и спросил с серьёзным лицом:
— Это ты? А где тётя Ли?
— Дорогой, не будь так холоден, — с сожалением сказал Оу Фэй. — Я заменяю её, чтобы сообщить тебе кое-что. Как твоё настроение? Радостное или печальное?
Ян Тао был в замешательстве. Сняв перчатки, покрытые сахарной пудрой, он обменялся взглядом с Ху Лу, вышел из рабочей зоны мастерской и, стоя в коридоре, серьёзно спросил:
— Какое отношение моё настроение имеет к тому, что ты хочешь сказать?
— Если ты сейчас в хорошем настроении, то то, что я скажу, огорчит тебя. Если ты уже расстроен, то это сделает тебя ещё печальнее, — загадочно произнёс Оу Фэй, словно наслаждаясь своей игрой в загадки.
Ян Тао был в недоумении. Он подумал, что Оу Фэй, будучи иностранцем, говорит на китайском не идеально, но вот в таких загадках он, видимо, разбирается.
Оу Фэй, не дождавшись ответа, перестал загадывать и прямо сказал:
— Бедный персик, мне жаль сообщать тебе это, но ваша работа только что была обнаружена разрушенной в выставочном зале. Тебе и твоей команде лучше поскорее приехать и решить, можно ли что-то исправить.
— Что? — Ян Тао не понял. — Подожди, твой китайский сложно понять. Я позову Ху Лу, ты можешь поговорить с ним на французском.
Чу Цзяньши, который стоял рядом с Оу Фэем и разговаривал с тётей Ли, будучи человеком вспыльчивым, выхватил телефон у Оу Фэя и сказал Ян Тао:
— Приезжайте скорее, ваша "Плач по увядшим цветам" развалилась, рассыпалась на куски, будто взорвалась из ниоткуда.
— Что?.. — Ян Тао замер на месте.
Ху Лу, который вышел следом из мастерской, тоже услышал эти слова. Он молча взял телефон и спросил:
— Учитель Чу, вы хотите сказать, что "Плач по увядшим цветам" разрушен, так?
— Эх... Ху Лу, приезжайте поскорее, — Чу Цзяньши не стал больше ничего добавлять, сообщил номер выставочного зала и повесил трубку, вернув телефон тёте Ли.
Оу Фэй, стоявший у стены, не стал звонить команде «Тысяча пиков», и Чу Цзяньши пришлось самому сделать ещё один звонок.
Оглядев всех в комнате, он понял, что никто не способен взять на себя ответственность. Чу Цзяньши почувствовал, что его карьера и будущее рушатся. Он понял, что, если директор Гу захочет свалить вину на кого-то, он станет идеальной кандидатурой.
Проглотив обиду, он всё же должен был разобраться с текущей ситуацией.
— Сестра Ли... камеры... сломались вчера..., — с трудом произнёс Чу Цзяньши.
— Сломались? — повысила голос тётя Ли. — Не сломались раньше, не сломались позже, а именно тогда, когда произошёл инцидент? Ты что, считаешь нас дураками?
Чу Цзяньши тоже был в обиде. Он провёл много времени в комнате наблюдения, но все камеры, которые могли зафиксировать эти две работы, либо были сломаны, либо имели препятствия, и невозможно было увидеть, как они упали.
Казалось, они просто разбились из ниоткуда, без каких-либо следов внешнего воздействия.
— Да, да, мы тоже думаем, что делать. Сейчас мы проверяем камеры за пределами зал, чтобы увидеть, не было ли кого-то рядом с выставочным пространством прошлой ночью, — сказал Чу Цзяньши. — Я также позвонил директору Гу, он сказал, что уже в пути, чтобы пригласить специалиста по реставрации, и посмотрим, можно ли что-то восстановить.
Тётя Ли усмехнулась:
— Мы все не новички в этом деле, и все понимают, возможно ли восстановление. Даже если вы пригласите какого-нибудь волшебника, который соберёт эти осколки, результат всё равно будет несравним с оригиналом.
— Я поддерживаю идею, если расследование не даст результатов, отложить оценку, перенести приглашения и дать всем пяти командам возможность снова соревноваться, — сказал Оу Фэй.
Эти слова вызвали одобрение у половины присутствующих, в то время как другая половина категорически возражала.
http://tl.rulate.ru/book/5500/186932
Сказали спасибо 0 читателей