× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Real Young Master Is Entangled by the Fake Young Master / Настоящий наследник запутался с поддельным ✅: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конец июля, час тридцать ночи.

Камелии колышутся на ветру, ещё не уснули.

Спортивный автомобиль промелькнул в мягких тенях ночи, въехал в подземную парковку столетнего поместья на горе Сяошань, встал на парковочное место под углом, и из машины вышел молодой человек лет двадцати.

Камера в углу слегка сдвинулась, словно фиксируя цель и проследовала за ним, пока в галерее с тёмными фресками наверху не зажглись лампы, одна за другой, как эстафета, до самого входа в главное здание в нескольких десятках метров.

В следующую секунду дверь главного здания старого поместья Сяошань с щелчком автоматически открылась, и сад, спавший вместе с ночью, вдруг ожил, издав несколько звуков лягушек, будто знал, что Ся Е вернулся, и горячо приветствовал его домой.

Если бы это было днём, дворецкий уже бы встретил его с улыбкой на самокате и сказал бы: «Старший брат велел встретить вас».

Ся Е не понимал, зачем встречать на таком коротком расстоянии, но у него не было ни права сопротивляться, ни желания, ведь Ся Иньсю всегда был властным и самостоятельным.

Только подумав о Ся Иньсю, сердце Ся Е сильно забилось. Мозг, замедленный алкоголем, едва успел прошептать в душе: «Надеюсь, эта командировка Ся Иньсю продлится долго, лучше бы он вообще не возвращался», как он увидел Ся Иньсю, сидящего в центре дивана в холле в полном костюме, слушающего отчёт секретаря.

Он опустил взгляд, держа в пальцах полувыкуренную сигарету, дым от которой вился вокруг его пальцев, поднимаясь вверх, слегка размывая его черты и смягчая слишком резкие контуры.

Ся Е спрятался за резной ширмой у входа, убедился, что перед ним не галлюцинация, и тут же почувствовал лёгкую вину, а затем начал удивляться: сделка по приобретению в городе Си находилась на самом критическом этапе, каждая минута задержки подписания увеличивала риски, почему Ся Иньсю отложил поездку?

Отложил — ладно, но что он делает в холле в середине ночи вместо того, чтобы работать в кабинете?

Ся Е не мог понять и не хотел разбираться, пригнулся и попытался тихо пробраться наверх. Только он крадучись добрался до лестницы, как услышал за спиной холодный голос:

— Наконец-то вернулся?

Ся Е замер, дыхание перехватило.

Тихий голос секретаря, звучавший в холле, резко оборвался, и он, держа папку с документами, сделал шаг назад, вежливо опустив голову.

В одно мгновение вокруг стало так тихо, что слышалось только учащённое сердцебиение Ся Е. Он медленно повернулся, и, когда его взгляд встретился с взглядом Ся Иньсю, железа на затылке рефлекторно заболела.

Ся Иньсю был красив, с холодными, резкими чертами лица, слегка приподнятые миндалевидные глаза излучали врождённую агрессивность. Он сидел там в идеально сидящем костюме, не говоря ни слова, но этого было достаточно, чтобы вызвать страх.

Он слегка наклонил голову, без выражения и молча смотрел на Ся Е, явно ожидая, что тот подойдёт.

Но Ся Е только выпрямился, не собираясь приближаться.

Атмосфера мгновенно накалилась, воздух словно перестал двигаться. Ся Иньсю, с мрачным выражением лица, посмотрел на него некоторое время, затем потушил сигарету и подошёл.

Звук туфель, стучащих по полу, приближался, в тишине ночи он казался зловещим. Ся Е инстинктивно отступил на шаг, и Ся Иньсю замер, его лицо стало ещё мрачнее.

Его выражение и взгляд были точно такими же, как в тот день, когда он спросил: «Долго ты ещё будешь хранить верность Линь Саю?», и Ся Е невольно вспомнил тот абсурдный момент.

Частный остров для отдыха, комната, наполненная феромонами, нераспечатанный ингибитор, бесполезная борьба, прокушенная железа, переплетённые тела…

Холод лунного света пронизал подошвы обуви, и Ся Е невольно вздрогнул, опьянение полностью исчезло.

— Ты был у Линь Сая? — Ся Иньсю остановился перед Ся Е, его тень полностью накрыла его, ледяной голос звучал с невыразимым давлением.

Ся Е не посмел поднять голову и тихо ответил:

— Как ты узнал?

— На тебе его феромоны, — Ся Иньсю наклонился ближе, прильнул к шее Ся Е и вдохнул.

Ся Е затаил дыхание, волосы на спине встали дыбом, наконец осознав, что с Ся Иньсю что-то не так, и почувствовав, что голос, звучащий в ушах, стал странно опасным. — Так сильно, ты позволил ему прикоснуться к тебе?

Ся Е вздрогнул, как испуганный кролик, широко раскрыв глаза. — Как ты можешь такое говорить!

Услышав это, Ся Иньсю слегка разгладил брови, словно довольный его реакцией. Но когда его взгляд упал на защитную наклейку на затылке Ся Е, брови снова сдвинулись.

— Что скрываешь? — он сорвал наклейку, обнажив временную метку, оставленную три дня назад, и его голос стал мрачным. — Боишься, что он увидит?

— Ся Иньсю! — Ся Е тут же прикрыл затылок, невольно взглянув на притворяющегося глухим секретаря, его лицо то краснело, то бледнело. — Ты хоть немного совести имеешь?

— У меня её нет, а у Линь Сая есть?

— При чём тут он?

— Ся Е, — Ся Иньсю приблизил лицо, не отрывая взгляда, его глаза были тёмными и глубокими, с безумством, способным поглотить человека. — Твой брак с ним давно расторгнут.

http://tl.rulate.ru/book/5528/190428

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода