× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Real Young Master Is Entangled by the Fake Young Master / Настоящий наследник запутался с поддельным ✅: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сумрак опустился на землю, и Ся Е, преследуемый последним лучом заката, подбежал к отдельно стоящему особняку, где жил Ся Иньсю. Он схватился за ручку двери, тяжело дыша. Прохладный вечерний ветерок, касаясь его лица, лишь усиливал беспокойство и тревожно раскачивал его сердце.

[Ся Иньсю потерял сознание]

[Дядя Янь сказал, что Ся Иньсю потерял сознание]

Хотя первичная гормональная лихорадка альфы не смертельна, процесс этот крайне изнурительный и труднопереносимый. Ся Е закрыл глаза, глубоко вдохнул и подумал: [Только этот раз]

Только этот раз.

Когда дыхание немного успокоилось, он открыл дверь и, держа в руках коробку презервативов, которую он взял из своей комнаты, ворвался в спальню Ся Иньсю.

Ночь сменилась днем, кровать из красного дерева скрипела, будто вот-вот развалится, и Ся Е, погрузившись в волны страсти, потерял сознание.

Он очнулся только через три дня.

За окном светило солнце, на подоконнике сидели воробьи, щебетавшие в унисон с цикадами. В комнате царил хаос: порванная одежда, использованные презервативы, смятые салфетки, разбросанные вокруг кровати, и два человека, лежащие бок о бок, плотно прижавшись друг к другу...

Всё изменилось.

Это вызывало у Ся Е панику.

Он слегка пошевелился, пытаясь ускользнуть до того, как Ся Иньсю проснется, чтобы сделать вид, будто ничего не произошло, так он и планировал.

Но едва он поднял ногу, как невольно вскрикнул от боли. Его тело, измученное чрезмерной активностью, болело, ноги словно раздавил грузовик, и каждое движение давалось с огромным трудом.

Идти было невозможно.

И почему-то, хотя Ся Иньсю спал, он, казалось, всё равно держал его на привязи. Едва спина Ся Е отдалилась от груди Ся Иньсю на сантиметр, как его талию обхватила сильная рука.

Его потянули обратно, снова заключив в объятия, и на этот раз ещё крепче.

— Не привык?

Низкий, ленивый голос прозвучал у самого уха, заставив сердце Ся Е трепетать, лишая его всякой сопротивляемости.

— Не прижимайся так сильно...

— А что? — Ся Иньсю поднял ногу, коленом нагло и дерзко втиснувшись между ног Ся Е, бедра плотно прижавшись к его ягодицам, не оставляя ни малейшего зазора.

С самого утра такое непристойное поведение вызывало у Ся Е дискомфорт, спина его онемела. Он попытался вырваться, но Ся Иньсю молча сжал руки, обхватив его ещё крепче, не давая возможности двигаться.

— Не привык, и вряд ли привыкну к такому... — Ся Е, не в силах сопротивляться, признал.

— Мы будем спать вместе каждый день, — прервал его Ся Иньсю. — Со временем привыкнешь.

Он говорил, наклонившись ближе, лоб его касался затылка Ся Е, тёплое дыхание касалось железы на шее, словно намеренно дразня, вызывая у Ся Е зуд в сердце, и он невольно вздрогнул.

— ...Ты что, привязался ко мне?

— Привязался? — Ся Иньсю, казалось, был крайне недоволен этим словом.

Его рука скользнула к тазу, крепко сжала его, словно напоминая о чём-то.

— Ты хочешь бросить меня после всего?

Фраза прозвучала мрачно, с ощутимым давлением. Ся Е почувствовал опасность и поспешил сменить тему:

— ...Я голоден.

Ся Иньсю не собирался отпускать его, прижавшись к уху, он продолжал допрос:

— Тогда почему ты вернулся?

Ся Е сжал губы, молчал, как упрямый осёл. Ся Иньсю сжал пальцы, продолжая стимулировать, заставляя Ся Е изгибаться в дугу, дыхание его сбилось.

— Ты... перестань...

— Перестань что? — Ся Иньсю безжалостно продолжал свои действия. — Ся Е, я был в беспамятстве, но не совсем без сознания, я прекрасно помню, как ты сам обвил меня ногами.

Ся Е резко открыл глаза, его карие зрачки дрожали.

Похоже, почувствовав, как тело в его объятиях напряглось, Ся Иньсю остановился. Он был как охотник, загнавший добычу в угол, и даже в давлении сохранял спокойствие.

Ся Е долго молчал, мозг его словно застыл. Он надеялся, что Ся Иньсю скажет что-то вроде [я шучу] или [я ничего не помню], что дало бы ему передышку.

Но Ся Иньсю не был Линь Саем.

Ся Иньсю не станет мягче из-за его сопротивления, Ся Иньсю никогда не скажет таких слов.

Ся Иньсю лишь подчеркнёт, что это Ся Е сам его соблазнил, а затем своими действиями заставит его взять ответственность.

Так что это никак не могло быть [только этот раз].

Ся Е закрыл глаза, вынужденно принимая реальность.

Он чувствовал, что Ся Иньсю проник не только в его тело, но и в сердце, и сейчас молчание Ся Иньсю держало его в напряжении, заставляя задыхаться, не зная, что делать.

Он не мог ответить, не мог отказать, не мог больше убегать, и только сдался, тяжело вздохнув:

— Не радуйся раньше времени.

— Вот это [ты] и [не], — Ся Иньсю, довольный, отпустил его. — На плите греется рыбный суп, если голоден, вставай и поешь.

Ся Е, всё тело которого болело, не мог подняться и просто закрыл глаза, притворившись мёртвым.

Ся Иньсю ничего не сказал, спокойно поднял его и отнёс в ванную.

Несмотря на то что они были ближе, чем когда-либо, Ся Е было так стыдно, что он хотел умереть, и когда Ся Иньсю шагнул в ванну, чтобы принять душ вместе, он, покраснев, выгнал его.

Ся Иньсю, не смущаясь, просто встал перед Ся Е и начал мыться под душем.

— Ты не мог бы помыться в соседней ванной?

http://tl.rulate.ru/book/5528/190461

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода